server/gamefiles/data/locale_string_pt.txt

2229 lines
69 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

"Everyone will be teleported into the city shortly.";
"Dentro em breve todas as pessoas ser<65>o teleportadas para a cidade escolhida.";
"This item does not exist.";
"Este Item n<>o existe.";
"The box suddenly exploded! You have lost Hit Points (HP).";
"A caixa explodiu de repente! Perdeste Pontos de Vida (VD).";
"If you inhale the green smoke that is coming out of the box, the poison will spread through your body!";
"Se respirares o fumo verde que vem da caixa, o veneno ir<69> espalhar-se pelo teu corpo.";
"You have received %s, %d units.";
"Encontraste %s na caixa. A caixa continha %d.";
"The box contains %s.";
"A caixa cont<6E>m %s.";
"This key does not seem to fit the lock.";
"Esta Chave parece n<>o corresponder <20> fechadura.";
"You have not received anything.";
"N<>o recebeste nada.";
"You do not have enough Yang to use this item.";
"N<>o tens Yang suficiente para usar este Item!";
"You have lowered your Skill Level.";
"O teu N<>vel de Habilidade diminuiu.";
"You cannot lower your Skill Level.";
"N<>o podes diminuir o teu N<>vel de Habilidade.";
"This effect is already activated.";
"O efeito j<> est<73> em ac<61><63>o.";
"This item can only be used in an Internet cafe.";
"Este Item s<> poder<65> ser usado num CyberCaf<61>.";
"That is over the limit.";
"Isso ultrapassa o limite.";
"Unfortunately you don't have enough space in your inventory.";
"Infelizmente n<>o tens espa<70>o suficiente no teu invent<6E>rio.";
"Used Moon Cake or Seed.";
"Usaste Bolo Lua ou Sementes.";
"You cannot wear a Wedding Ring if you are not married.";
"N<>o podes usar uma Alian<61>a se n<>o fores casado.";
"You cannot use the Event Detector from this position.";
"N<>o poder<65>s usar o Detector de Eventos a partir desta posi<73><69>o.";
"This item cannot be absorbed.";
"Este item n<>o pode ser absorvido.";
"The Event Detector vanished in a mysterious light.";
"O Detector de Eventos desapareceu emitindo uma luz misteriosa!";
"The Event Detector has vanished.";
"O Detector de Eventos desapareceu!";
"The Compass for Metin Stones does not work in dungeons.";
"A B<>ssola de Pedras Metin n<>o funciona em locais fechados.";
"The Compass for Metin Stones has vanished in the mysterious light.";
"A B<>ssola de Pedras Metin desapareceu emitindo uma luz misteriosa!";
"Receive: %s - %d";
"Recebes: %s - %d";
"The Compass for Metin Stones has vanished.";
"A B<>ssola de Pedras Metin desapareceu.";
"You find a simple Piece of Stone in the Clam.";
"Est<73> uma Pedra no interior da Ostra.";
"The Clam has vanished.";
"A Ostra desapareceu.";
"There is a White Pearl inside the Clam.";
"Est<73> uma P<>rola Branca dentro da Ostra!";
"There is a Blue Pearl inside the Clam.";
"Est<73> uma P<>rola Azul dentro da Ostra!";
"There is a Blood-Red Pearl inside the Clam.";
"Est<73> uma P<>rola Vermelha dentro da Ostra!";
"It isn't easy to understand this book.";
"N<>o <20> f<>cil compreender este Livro.";
"This book will not help you.";
"Este Livro n<>o te ir<69> ajudar!";
"You need to have a minimum level of 30 to understand this book.";
"Precisas de ter pelo menos N<>vel 30 para compreenderes este livro.";
"You need a minimum level of 50 to understand this book.";
"Precisas de ter pelo menos n<>vel 50 para compreenderes este livro.";
"You can't train any more Combos.";
"N<>o podes treinar mais Combos!";
"%s has captured the flag of %s!";
"A Guild %s capturou a bandeira da Guild %s!";
"You already understand this language.";
"J<> falas esta l<>ngua fluentemente.";
"You have to improve your Level to read this Book.";
"Tens de aumentar o teu N<>vel para que possas compreender este Livro!";
"The book is too hard for practising.";
"Este Livro <20> demasiado dif<69>cil de compreender!";
"You cannot train with this Book any more.";
"N<>o poder<65>s treinar mais com este Livro!";
"Taxes are set to %d%%.";
"Os impostos est<73>o definidos nos %d%%.";
"You need a minimum level of 50 to get riding training.";
"Precisas de ter no m<>nimo N<>vel 50 para treinar a Arte de Equita<74><61>o.";
"You have escaped the evil ghost curse with the help of an Exorcism Scroll.";
"Escapaste <20> Maldi<64><69>o do Esp<73>rito Malvado com a ajuda de um Pergaminho do Exorcismo.";
"You cannot read any more Riding Guides.";
"N<>o podes ler mais Livros Arte de Equita<74><61>o.";
"You read the Horse Riding Manual and received a Riding Point.";
"Recebeste Pontos de Equita<74><61>o depois de ler o Livro Arte de Equita<74><61>o.";
"You can use this point to improve your riding skill!";
"Poder<65>s aumentar o N<>vel das tuas Habilidades de Equita<74><61>o com os Pontos recebidos.";
"The guild %s's flag has been stolen by player %s.";
"A bandeira da Guild %s foi capturada pelo jogador %s.";
"You did not understand the riding guide.";
"N<>o compreendeste o Livro Arte de Equita<74><61>o.";
"Your mind is clear. You can concentrate really well now.";
"A tua mente est<73> limpa. Podes agora concentrar-te.";
"Your rank has increased by %d points.";
"O teu Karma aumentou %d pontos.";
"You cannot dye or bleach your current hairstyle.";
"N<>o podes pintar ou branquear o teu estilo de cabelo actual.";
"You need to have reached level %d to be able to dye your hair again.";
"Tens de atingir o N<>vel %d para poderes pintar o teu cabelo novamente.";
"This item can only be opened by the another gender.";
"Este Item s<> pode ser aberto por um membro do sexo oposto.";
"You cannot use this from your current position.";
"N<>o podes usar isto a partir da tua localiza<7A><61>o actual.";
"You are ready to warp, so you cannot use the Scroll of the Location.";
"J<> est<73>s preparado para te teleportares, por isso n<>o podes usar o Pergaminho do Retorno.";
"You are being brought back to the place of origin.";
"Foste enviado de novo para o local de origem.";
"%s%s cannot be used in a dungeon.";
"%s%s n<>o pode ser usado(a) numa Caverna.";
"[Quest] You have already received your reward.";
"[Miss<73>o] Tu j<> recebeste a tua recompensa.";
"the";
"o";
"There aren't any Pieces of Broken Stone available for removal.";
"N<>o h<> Peda<64>os de Pedras Partidas para retirar.";
"You cannot change the upgrade of this item.";
"N<>o podes mudar o melhoramento deste Item.";
"There is no upgrade that you can change.";
"N<>o tens melhoramentos que possas alterar.";
"You can only do this %d minutes after an upgrade. (%d minutes left)";
"S<> podes fazer isto %d Minutos depois de um melhoramento. (Faltam %d Minutos)";
"You have changed the upgrade.";
"Alteraste o melhoramento.";
"Upgrade successfully added.";
"Melhoramento bem sucedido.";
"No upgrade added.";
"O Melhoramento n<>o foi bem sucedido.";
"You must use the Blessing Marble in order to add another bonus to this item.";
"Ter<65>s de usar o M<>rmore da B<>n<EFBFBD><6E>o para adicionares outros b<>nus neste item.";
"You cannot use this in the duel arena.";
"N<>o podes usar isto na arena.";
"This item can no longer be improved. The maximum number of bonuses has been reached.";
"Este item j<> n<>o pode ser melhorado. J<> possui o n<>mero m<>ximo de b<>nus poss<73>vel.";
"You can only use the Blessing Marble with an item which already has 4 bonuses.";
"S<> podes usar o M<>rmore da B<>n<EFBFBD><6E>o num item que j<> possua 4 b<>nus.";
"Socket successfully added.";
"Socket adicionado com sucesso.";
"No socket added.";
"O Socket n<>o p<>de ser adicionado.";
"No additional sockets could be added to this item.";
"Neste Item n<>o podem ser adicionados mais Sockets.";
"You cannot add a socket to this item.";
"N<>o podes adicionar um Socket a este Item.";
"Arming successful.";
"Arma equipada com sucesso.";
"Arming has failed.";
"N<>o foi poss<73>vel equipar a arma.";
"You have to add a socket first. Use a diamond in order to do this.";
"Precisas de usar um Diamante para adicionar um Socket.";
"There are no sockets for gemstones in this item.";
"N<>o h<> Sockets com min<69>rios refinados.";
"You can do this when you wear an Emotion Mask.";
"Podes fazer isto quando estiveres a usar uma M<>scara de Emo<6D><6F>es.";
"You have to add a socket if you want to use a Diamond.";
"Tens de adicionar um Socket se quiseres usar um Diamante.";
"No more gems can be added to this item.";
"N<>o podem ser adicionados mais min<69>rios refinados.";
"These items cannot be used together.";
"Estes Items n<>o podem ser usados ao mesmo tempo.";
"You cannot change the Bait whilst fishing.";
"N<>o podes mudar o isco enquanto pescas.";
"You are exchanging the current Bait for %s.";
"Alteraste o teu isco actual por %s.";
"You attached %s to the hook as bait.";
"Prendeste um isco - %s - ao anzol.";
"You are missing some ingredients to make the potion.";
"N<>o tens todos os materiais necess<73>rios para preparar a Po<50><6F>o";
"You do not have enough material (%s).";
"N<>o tens materiais suficientes (%s).";
"You do not have enough empty bottles.";
"N<>o tens Garrafas Vazias suficientes.";
"The potion production has failed.";
"A mistura da Po<50><6F>o n<>o foi bem sucedida.";
"Only women can do this.";
"Apenas mulheres podem fazer isto.";
"You cannot attach several stones of the same type.";
"N<>o podes adicionar v<>rias Pedras do mesmo tipo.";
"This Spirit Stone cannot be attached to this type of item.";
"Esta Pedra Esp<73>rita n<>o pode ser adicionada a este tipo de item.";
"You cannot attach this Spirit Stone to a weapon.";
"N<>o podes adicionar esta Pedra Esp<73>rita a uma arma.";
"You have attached the Spirit Stone successfully.";
"Adicionaste a Pedra Esp<73>rita com sucesso.";
"The Spirit Stone broke while being attached.";
"A Pedra Esp<73>rita partiu-se enquanto a tentavas adicionar.";
"No slot free.";
"N<>o h<> Slots livres.";
"This function is not available right now.";
"Neste momento n<>o te podes teleportar para o teu c<>njuge.";
"You cannot use a Scroll of the Location whilst taking part in a kingdom battle.";
"N<>o podes usar um Pergaminho do Retorno durante uma Guerra dos Reinos.";
"After opening the Storeroom you cannot use a Scroll of the Location for %d seconds.";
"Depois de abrires o Armaz<61>m n<>o podes usar um Pergaminho do Retorno durante %d segundos.";
"You cannot use a Scroll of the Location while another window is open.";
"N<>o podes usar um Pergaminho do Retorno enquanto outra janela estiver aberta.";
"This person does not exist.";
"Esta pessoa n<>o existe.";
"After a trade, you cannot use a scroll for another %d seconds.";
"N<>o podes usar um Pergaminho %d segundos ap<61>s uma negocia<69><61>o.";
"After opening a storeroom you cannot use a Scroll of the Location for another %d seconds.";
"Depois de abrires um armaz<61>m n<>o podes usar um Pergaminho do Retorno durante %d segundos.";
"You cannot use the Scroll of the Location because the distance is too small.";
"N<>o podes usar o Pergaminho do Retorno porque a dist<73>ncia <20> demasiado pequena.";
"After a trade you cannot use a Scroll of the Location for %d seconds.";
"Depois de negociares n<>o podes usar um Pergaminho do Retorno durante %d segundos.";
"You cannot open the Storeroom if another window is already open.";
"N<>o podes abrir o Armaz<61>m enquanto estiver outra janela aberta.";
"You cannot drop this item.";
"N<>o podes largar este Item.";
"The dropped item will vanish in 5 minutes.";
"O item ca<63>do ir<69> desaparecer dentro de 5 minutos.";
"%s received";
"Recebeste %s";
"You have too many items in your inventory.";
"Tens demasiados Itens no teu invent<6E>rio.";
"%s receives %s.";
"%s recebe %s.";
"You are too near.";
"Est<73>s demasiado pr<70>ximo.";
"Item Trade: %s, %s";
"Item negociado por: %s, %s";
"You cannot change the equipped item while you are transformed.";
"N<>o podes mudar os Itens equipados enquanto estiveres transformado.";
"You have to stand still to equip the item.";
"Tens de permanecer im<69>vel para equipar o Item.";
"Monkey Herbs cannot be fed to living horses. It is used to revive dead horses.";
"N<>o podes alimentar um Cavalo vivo com Ervas. Apenas servem para ressuscitar Cavalos mortos.";
"You cannot feed a dead Horse.";
"N<>o podes alimentar um Cavalo morto.";
"You fed the Horse with Herbs.";
"Alimentaste o Cavalo com Ervas.";
"You have fed the Horse.";
"Alimentaste o Cavalo.";
"Your level is too low to wear this Hairstyle.";
"O teu N<>vel <20> demasiado baixo para usares este estilo de cabelo.";
"You already have this Hairstyle.";
"Tu j<> est<73>s a usar este estilo de cabelo.";
"You have already transformed.";
"J<> est<73>s transformado.";
"You are too far away.";
"Est<73>s demasiado longe.";
"That's the wrong trading item.";
"Esse Item n<>o pertence ao neg<65>cio.";
"You cannot transform into a monster who has a higher level than you.";
"N<>o te podes transformar num monstro que tenha um N<>vel acima do teu.";
"Your level is too low to equip this item.";
"O teu N<>vel <20> demasiado baixo para equipares isto.";
"You are not strong enough to equip yourself with this item.";
"N<>o <20>s suficientemente forte para equipares este item.";
"Your intelligence is too low to equip yourself with this item.";
"A tua Intelig<69>ncia <20> demasiado baixa para equipares isto.";
"Your dexterity is too low to equip yourself with this item.";
"A tua Destreza <20> demasiado baixa para equipares isto.";
"Your vitality is too low to equip yourself with this item.";
"A tua Vitalidade <20> demasiado baixa para equipares isto.";
"You cannot use this item because you are not married.";
"N<>o podes usar este Item se n<>o fores casado.";
"You cannot equip this item twice.";
"N<>o podes equipar este Item duas vezes.";
"Time left until the removal of the socket of %s: %d";
"Tempo restante at<61> <20> remo<6D><6F>o do Socket de %s: %d";
"This action can only be done with another gender.";
"Isto apenas pode ser feito com um jogador de outro sexo.";
"A gem socketed in the %s has vanished.";
"Desapareceu uma joia encaixada em %s.";
"[Guild] This guild name is invalid.";
"[Guild] O Nome da Guild <20> inv<6E>lido.";
"[Guild] This guild name is already taken.";
"[Guild] Este Nome de Guild j<> est<73> em uso.";
"[Guild] You cannot found a guild.";
"[Guild] N<>o podes criar uma Guild.";
"The guild %s has declared war on %s!";
"A Guild %s declarou Guerra <20> Guild %s!";
"[Guild] %s has refused the Guild war.";
"[Guild] A Guild %s rejeitou a Guerra.";
"The guild war between %s and %s will start in a few seconds!";
"A Guerra entre as Guilds %s e %s come<6D>ar<61> dentro de alguns segundos!";
"The guild war between %s and %s has begun!";
"A Guerra entre as Guilds %s e %s come<6D>ou!";
"The guild war between %s and %s has ended in a draw.";
"A Guerra entre as Guilds %s e %s terminou com um empate.";
"%s has won the guild war against %s.";
"A Guild %s venceu a Guerra contra a Guild %s .";
"You need your fellow player's approval for this.";
"Para isto necessitas da confirma<6D><61>o do teu parceiro.";
"[Guild] The guild war has been cancelled.";
"[Guild] A Guerra foi cancelada.";
"The guild war between %s and %s has been cancelled.";
"A Guerra entre as Guilds %s e %s foi cancelada.";
"Close";
"Fechar";
"Action cancelled. You have entered a battle.";
"Ac<41><63>o cancelada. Entraste em combate.";
"Someone has logged into your account. You will be disconnected from the server.";
"Algu<67>m ligou-se na tua conta. Ir<49>s ser desconectado.";
"A mysterious light appears from the tree.";
"Uma luz misteriosa emerge da <20>rvore.";
"%d Playtime added to your account. (Payment number %d)";
"%d de Tempo de Jogo acrescentado <20> tua conta. (n<>mero de pagamento %d)";
"You can participate in the guild battle in viewer mode.";
"Podes participar na Guerra de Guilds em Modo Observador.";
"While choosing a character, an icon appears.";
"Para sa<73>res poder<65>s clicar no bot<6F>o <Acabar com o modo observa<76><61>o>.";
"There are no opponents.";
"N<>o h<> Inimigos.";
"The battle with %s has begun!";
"A batalha com %s come<6D>ou!";
"If no enemy can be found, the guild war will be ended automatically.";
"Se nenhum Inimigo puder ser encontrado a Guerra de Guilds ir<69> terminar automaticamente.";
"Because the guild war finished early, the result will judged as a draw.";
"Uma vez que a Guerra de Guilds terminou antecipadamente, ser<65> decidida como um Empate.";
"The energy is reflected because of the Emperors Blessing.";
"A energia <20> reflectida devido <20> B<>n<EFBFBD><6E>o dos Monarcas.";
"After %d seconds you can use the Emperors Blessing.";
"Daqui a %d segundos poder<65>s usar a B<>n<EFBFBD><6E>o dos Monarcas.";
"Not enough tax income : %d.";
"Fundos de Imposto insuficientes: %d.";
"[TEST_ONLY]Tax : %d";
"[TEST_ONLY]Imposto : %d";
"Transformation error.";
"Ocorreu um erro durante a transforma<6D><61>o.";
"You learned the transmutation completely.";
"Aprendeste completamente a transforma<6D><61>o.";
"Please call your Horse first.";
"Por favor chama o teu Cavalo primeiro.";
"You have sent your horse away.";
"Mandaste embora o teu Cavalo.";
"%s challenged you to a battle!";
"%s desafiou-te para uma batalha!";
"You have to get off your Horse.";
"Tens de descer do teu Cavalo.";
"You cannot feed your Horse whilst sitting on it.";
"N<>o podes alimentar o teu Cavalo montado nele.";
"You have fed the Horse with %s%s.";
"Deste %s%s ao teu Cavalo.";
"You need %s.";
"Precisas de %s.";
"%d seconds until Exit.";
"%d segundos para o servidor desligar.";
"The game will be closed in %d seconds.";
"O jogo ser<65> fechado dentro de %d segundos.";
"Your logout has been cancelled.";
"O teu Logout foi cancelado.";
"Back to login window. Please wait.";
"A voltar <20> p<>gina de login. Por favor espera.";
"You have been disconnected from the server. Please wait.";
"Est<73>s a ser desligado do servidor. Por favor espera.";
"You have challenged %s to a battle.";
"Desafiaste %s para uma batalha.";
"You are changing character. Please wait.";
"Est<73>s a mudar de personagem. Por favor espera.";
"A new start is not possible at the moment. Please wait %d seconds.";
"Ainda n<>o <20> poss<73>vel come<6D>ar de novo. Por favor espera mais %d segundos.";
"You cannot restart yet. Please wait another %d seconds.";
"Imposs<73>vel reiniciar. Por favor espera mais %d segundos.";
"You cannot restart in the city yet. Wait another %d seconds.";
"Ainda n<>o <20> poss<73>vel come<6D>ar de novo na Cidade. Espera mais %d segundos.";
"The waiting time has expired. You will be revived in the city.";
"Perdeste a oportunidade de ressuscitar. Ir<49>s voltar para a cidade.";
"You cannot change your status while you are transformed.";
"N<>o podes alterar o teu estado enquanto estiveres transformado.";
"This player is currently fighting.";
"O jogador encontra-se actualmente em combate.";
"[Guild] It does not belong to the guild.";
"[Guild] N<>o pertence <20> Guild.";
"[Guild] You do not have the authority to change the level of the guild skills.";
"[Guild] N<>o podes mudar o N<>vel das Habilidades de Guild.";
"Your choice is incorrect.";
"A tua escolha est<73> errada.";
"[Storeroom] You have entered an incorrect password.";
"[Armaz<61>m] Inseriste uma palavra-passe incorrecta.";
"[Storeroom] The Storeroom is already open.";
"[Armaz<61>m] O Armaz<61>m j<> se encontra aberto.";
"[Storeroom] You have to wait 10 seconds before you can open the Storeroom again.";
"[Armaz<61>m] Tens de esperar 10 segundos para abrir novamente o Armaz<61>m.";
"[Storeroom] You are too far away to open the storeroom.";
"[Armaz<61>m] Est<73>s demasiado distante do Armaz<61>m para o abrir.";
"[Group] The server cannot execute this group request.";
"[Grupo] O Servidor n<>o p<>de executar o pedido de Grupo.";
"[Group] You cannot leave a group while you are in a dungeon.";
"[Grupo] N<>o podes abandonar um Grupo quando est<73>s numa Caverna.";
"[Group] You have left the group.";
"[Grupo] Abandonaste o Grupo.";
"[Guild] Your guild is already participating in another war.";
"[Guild] A tua Guild j<> est<73> a participar noutra Guerra.";
"[Guild] No one is entitled to a guild war.";
"[Guild] Nenhum jogador <20> eleg<65>vel para uma Guerra de Guilds.";
"[Guild] No guild with this name exists.";
"[Guild] Esta Guild n<>o existe.";
"There already is a candidacy.";
"J<> existe uma candidatura.";
"[Guild] This guild is already participating in a war.";
"[Guild] Esta Guild j<> est<73> a participar numa Guerra.";
"[Guild] Not enough Yang to participate in a guild war.";
"[Guild] N<>o existe Yang suficiente para participar numa Guerra de Guilds.";
"[Guild] The guild does not have enough Yang to participate in a guild war.";
"[Guild] A Guild n<>o tem Yang suficiente para participar numa Guerra de Guilds.";
"[Guild] This Guild is already scheduled for another war.";
"[Guild] Esta Guild j<> est<73> notificada para outra Guerra de Guilds.";
"[Guild] This guild is already participating in another war.";
"[Guild] Esta Guild j<> est<73> a participar noutra Guerra.";
"[Guild] A minimum of %d players are needed to participate in a guild war.";
"[Guild] Pelo menos %d jogadores s<>o precisos para participar numa Guerra de Guilds.";
"[Guild] The guild does not have enough points to participate in a guild war.";
"[Guild] A Guild n<>o tem Pontos de Experi<72>ncia suficientes para participar numa Guerra de Guilds.";
"[Guild] The guild does not have enough members to participate in a guild war.";
"[Guild] A Guild n<>o tem membros suficiente para participar numa Guerra de Guilds.";
"Your level has to be higher than 20 to register a cell phone number.";
"O teu n<>vel deve ser superior a 20 para registar um n<>mero de telem<65>vel.";
"You do not have the emperor qualification.";
"N<>o tens as Qualifica<63><61>es necess<73>rias para ser Monarca.";
"%s declined the invitation.";
"%s rejeitou o convite.";
"You cannot accept the invitation because you are already in the group.";
"N<>o podes aceitar o convite porque j<> est<73>s no Grupo.";
"Only the emperor can use this.";
"Apenas o Monarca pode usar isto.";
"Cooldown time for approximately %d seconds";
"Tempo de Recupera<72><61>o de aproximadamente %d segundos.";
"Lack of Taxes. Current Capital : %u Missing Capital : %u";
"Fundos de Impostos insuficientes. Fundos Actuais : %u Fundos em Falta : %u";
"Command: warpto <character name>";
"Pedido: warpto <character name>";
"You cannot be warped to an unknown player.";
"N<>o podes ser teleportado para um jogador desconhecido.";
"Adding player %d into the channel. (Present channel %d)";
"Adi<64><69>o do jogador %d a este Canal. (Canal Actual: %d)";
"Warp to player %s.";
"Teleportar para %s.";
"You cannot call unknown players.";
"N<>o podes chamar jogadores desconhecidos.";
"[Guild] There are no experience points for hunting during a guild war.";
"[Guild] N<>o h<> pontos de experi<72>ncia para a ca<63>a durante a Guerra de Guilds.";
"When the Blessing of the Emperor is used %s the HP and SP are restored again.";
"Quando a B<>n<EFBFBD><6E>o do Monarca <20> usada %s o teu VD e MN s<>o restaurados novamente.";
"My information about the emperor";
"Informa<6D><61>o de Monarca";
"[%sMonarch] : %s Yang owned %lld";
"[%s Monarca] : %s Yang em posse %lld";
"[%sMonarch] : %s";
"[%s Monarca] : %s";
"Information about the emperor";
"Informa<6D><61>o do Monarca";
"Only an emperor can use this.";
"Apenas um Monarca pode usar isto";
"Choose a number between 1 and 50.";
"Escolhe um n<>mero entre 1 e 50.";
"The Monster cannot be called. Check the Mob Number.";
"O Monstro n<>o p<>de ser chamado. Verifica o N<>mero de Mob.";
"Hit Points +%d";
"Pontos de Vida +%d";
"Spell Points +%d";
"Pontos de Mana +%d";
"The Emperor Blessing is activated.";
"A B<>n<EFBFBD><6E>o do Monarca est<73> activa.";
"Endurance +%d";
"Resist<73>ncia +%d";
"Intelligence +%d";
"Intelig<69>ncia +%d";
"Strength +%d";
"For<6F>a +%d";
"Dexterity +%d";
"Destreza +%d";
"Attack Speed +%d";
"Rapidez de Ataque +%d";
"Movement Speed %d";
"Rapidez de Movimento %d";
"Cooldown Time -%d";
"Tempo de Carregamento -%d";
"Energy Recovery +%d";
"Regenera<72><61>o de Vida +%d";
"Spell Point Recovery +%d";
"Regenera<72><61>o de Mana +%d";
"Poison Attack %d";
"Envenenar %d";
"Star +%d";
"Estrela +%d";
"Speed Reduction +%d";
"Redu<64><75>o de Velocidade +%d";
"Critical Attack with a chance of %d%%";
"%d%% de probabilidade de Ataque Cr<43>tico.";
"Chance of a Speared Attack of %d%%";
"%d%% de probabilidade de Ataque Perfurante.";
"Player's Attack Power against Monsters +%d%%";
"Poder de Ataque do Jogador contra Monstros +%d%%";
"Horse's Attack Power against Monsters +%d%%";
"Poder de Ataque a Cavalo contra Monstros +%d%%";
"Attack Boost against Wonggui + %d%%";
"Aumento de Ataque contra Wonggui + %d%%";
"Attack Boost against Milgyo + %d%%";
"Aumento de Ataque contra Milgyo + %d%%";
"Attack boost against zombies + %d%%";
"Aumento de Ataque contra Mortos Vivos + %d%%";
"Attack boost against devils + %d%%";
"Aumento de Ataque contra Dem<65>nios + %d%%";
"Due to Emperor Sa-Za-Hu, the player %s will receive an attack power increase of 10 %% for 3 minutes in this area.";
"Pelo Imperador Sa-Za-Hu o jogador %s recebe mais 10%% de for<6F>a de ataque durante 3 minutos.";
"Absorbing of Energy %d%% while attacking.";
"%d%% de Absor<6F><72>o de Energia durante o ataque.";
"Absorption of Spell Points (SP) %d%% while attacking.";
"%d%% de Absor<6F><72>o de Mana (MN) durante o ataque.";
"With a chance of %d%% Spell Points (SP) will be taken from the enemy.";
"Probabilidade de %d%% de Mana (Mana) ser roubada ao inimigo.";
"Absorbing of Spell Points (SP) with a chance of %d%%";
"%d%% de probabilidade de absor<6F><72>o de Mana (MN).";
"%d%% Chance of blocking a close-combat attack";
"%d%% de probabilidade de bloquear um Ataque de Curta Dist<73>ncia.";
"%d%% Chance of blocking a long range attack";
"%d%% de probabilidade de bloquear um Ataque a Longa Dist<73>ncia.";
"One-Handed Sword defence %d%%";
"Defesa contra Espadas de 1 M<>o %d%%";
"Two-Handed Sword Defence %d%%";
"Defesa contra Espadas de 2 M<>os %d%%";
"Bell Defence %d%%";
"Defesa contra Campainhas %d%%";
"By the Emperor Geum-Gang-Gwon the player %s gets 10 %% more armour for 3 minutes.";
"Por ordem do Imperador Geum-Gang-Gwon o jogador %s recebe mais 10%% de Defesa durante 3 minutos.";
"Fan Defence %d%%";
"Defesa contra Leques %d%%";
"Distant Attack Resistance %d%%";
"Resist<73>ncia a Ataques de Longa Dist<73>ncia %d%%";
"Fire Resistance %d%%";
"Resist<73>ncia ao Fogo %d%%";
"Lightning Resistance %d%%";
"Resist<73>ncia a Rel<65>mpagos %d%%";
"Magic Resistance %d%%";
"Resist<73>ncia M<>gica %d%%";
"Wind Resistance %d%%";
"Resist<73>ncia ao Vento %d%%";
"Reflect Direct Hit: %d%%";
"Reflectir Ataque Directo: %d%%";
"Reflect Curse: %d%%";
"Reflectir Maldi<64><69>o: %d%%";
"Poison Resistance %d%%";
"Resist<73>ncia ao Veneno %d%%";
"Spell Points (SP) will be increased by %d%% if you win.";
"Se ganhares a tua Mana (MN) ser<65> aumentada para %d%%.";
"The event is already running. (Flag: %d)";
"O Evento j<> est<73> a decorrer. (flag: %d)";
"Experience increases by %d%% if you win against an opponent.";
"Se ganhares a tua Experi<72>ncia ser<65> aumentada para %d%%.";
"Increase of Yang up to %d%% if you win.";
"Se ganhares o teu Yang ser<65> aumentado para %d%%.";
"Increase of captured Items up to %d%% if you win.";
"Se ganhares a probabilidade de apanhares Itens ser<65> aumentada para %d%%.";
"Power increase of up to %d%% after taking the potion.";
"Ao tomar a po<70><6F>o o Poder ser<65> aumentado at<61> um m<>ximo de %d%%.";
"%d%% Chance of filling up Hit Points after a victory.";
"%d%% de probabilidade de encheres os Pontos de Vida depois de uma vit<69>ria.";
"No Dizziness %d%%";
"N<>o Atordoamento %d%%";
"No Slowing Down %d%%";
"N<>o Abrandamento %d%%";
"No falling down %d%%";
"N<>o Cair %d%%";
"Attack Power + %d";
"Poder de Ataque + %d";
"Armour + %d";
"Armadura + %d";
"OX quiz script could not be loaded.";
"O Script do Evento OX n<>o p<>de ser carregado.";
"Magical Attack + %d";
"Ataque M<>gico + %d";
"Magical Defence + %d";
"Defesa M<>gica + %d";
"Maximum Endurance + %d";
"Resist<73>ncia m<>xima + %d";
"Strong against Warriors + %d%%";
"Forte contra Guerreiros + %d%%";
"Strong against Ninjas + %d%%";
"Forte contra Ninjas + %d%%";
"Strong against Sura + %d%%";
"Forte contra Suras + %d%%";
"Strong against Shamans + %d%%";
"Forte contra Xam<61>s + %d%%";
"Strength against monsters + %d%%";
"Forte contra Monstros + %d%%";
"Attack + %d%%";
"Ataque + %d%%";
"Defence + %d%%";
"Defesa + %d%%";
"OX quiz script has loaded.";
"O Script do Evento OX foi carregado.";
"Experience %d%%";
"Experi<72>ncia %d%%";
"Chance to find an Item %. 1f";
"Probabilidade de encontrar um Item %. 1f";
"Chance to find Yang %. 1f";
"Probabilidade de encontrar Yang %. 1f";
"Maximum Energy +%d%%";
"Limite superior do aumento de Energia +%d%%";
"Skill Damage %d%%";
"Dano de Habilidades %d%%";
"Hit Damage %d%%";
"Dano de Ataque %d%%";
"Resistance against Skill Damage %d%%";
"Resist<73>ncia a Danos de Habilidades %d%%";
"Resistance against Hits %d%%";
"Resist<73>ncia contra Ataques %d%%";
"%d%% Resistance against Warrior Attacks";
"%d%% Resist<73>ncia contra Ataques de Guerreiros";
"Welcome to Metin2.";
"Bem-vindo ao Metin2!";
"%d%% Resistance against Ninja Attacks";
"%d%% Resist<73>ncia contra Ataques de Ninjas";
"%d%% Resistance against Sura Attacks";
"%d%% Resist<73>ncia contra Ataques de Suras";
"%d%% Resistance against Shaman Attacks";
"%d%% Resist<73>ncia contra Ataques de Xam<61>s";
"(Procedure: %d y- %d m - %d d)";
"(Procedimento: %d y- %d m - %d d)";
"Your chat is blocked.";
"O teu Chat est<73> bloqueado.";
"You need a higher level to be able to call.";
"Precisas de ser de um n<>vel mais alto para utilizares o Chamar.";
"You need a minimum level of %d to be able to call.";
"Precisas de ser n<>vel %d para poderes usar o Chamar.";
"You are not in this Group.";
"N<>o est<73>s neste Grupo.";
"You did not join this Guild.";
"N<>o te juntaste a esta Guild.";
"The player has rejected your request to add him to your friend list.";
"O jogador rejeitou o teu pedido de amigo.";
"OX Event has started.";
"O Evento OX come<6D>ou.";
"[Friends] You cannot add a GM to your list.";
"[Contactos] N<>o podes adicionar um GM <20> tua Lista de Amigos.";
"%s is not online.";
"%s n<>o est<73> no jogo.";
"After a trade, you have to wait %d seconds before you can open a shop.";
"Depois de negociares, ter<65>s de esperar %d segundos antes de abrires uma loja.";
"You can trade again in %d seconds.";
"Podes voltar a negociar dentro de %d segundos.";
"You have more than 2 Billion Yang. You cannot trade.";
"Tens mais de 2 Mil Milh<6C>es de Yang. N<>o podes negociar.";
"You cannot open a private shop while another window is open.";
"N<>o podes abrir uma loja privada enquanto outra janela est<73> aberta.";
"The player has more than 2 Billion Yang. You cannot trade with him.";
"O jogador tem mais de 2 Mil Milh<6C>es de Yang. N<>o podes negociar com ele.";
"[Storeroom] No movement possible.";
"[Armaz<61>m] N<>o <20> poss<73>vel mover.";
"[Storeroom] The item cannot be stored.";
"[Armaz<61>m] O Item n<>o pode ser armazenado.";
"[Group] The player who invited you is not online.";
"[Grupo] O jogador que enviou o convite n<>o se encontra online.";
"Uriel allowed to enter.";
"Permitida a entrada a Uriel.";
"[Group] Only the group leader can change this.";
"[Grupo] Apenas o L<>der do Grupo pode mudar isto.";
"[Group] The target is not a member of your group.";
"[Grupo] O alvo n<>o <20> membro do teu Grupo.";
"[Group] You cannot kick out a player while you are in a dungeon.";
"[Grupo] N<>o podes expulsar um jogador enquanto est<73>s numa Caverna.";
"[Group] You have been out kicked of the group.";
"[Grupo] Foste exclu<6C>do do grupo.";
"[Group] You cannot kick out group members.";
"[Grupo] N<>o podes excluir Membros do Grupo.";
"[Guild] After disbanding a guild, you cannot create a new one for %d days.";
"[Guild] Depois de apagar uma Guild n<>o poder<65>s criar uma durante %d dias.";
"[Guild] After leaving a guild, you cannot create a new one for %d days.";
"[Guild] Depois de sair de uma Guild n<>o poder<65>s criar uma por %d dias.";
"This guild name is invalid.";
"Este nome de Guild <20> inv<6E>lido.";
"We request the participation of a lot of players.";
"Pedimos a participa<70><61>o de muitos jogadores.";
"[Guild] [%s] guild has been created.";
"[Guild] A Guild [%s] foi criada.";
"[Guild] Creation of the guild has failed.";
"[Guild] A cria<69><61>o de uma Guild n<>o foi bem sucedida.";
"[Group] Only the group leader can use group skills.";
"[Grupo] Apenas o L<>der do Grupo poder<65> usar as Habilidades de Grupo.";
"[Group] The target has not been found.";
"[Grupo] O alvo n<>o p<>de ser encontrado.";
"[Guild] That is not the correct amount of Yang.";
"[Guild] Essa quantidade de Yang n<>o est<73> correcta.";
"[Guild] You do not have enough Yang.";
"[Guild] N<>o tens Yang suficiente.";
"[Guild] The person you were searching for cannot be found.";
"[Guild] O jogador procurado n<>o p<>de ser encontrado.";
"[Guild] This person is not in the same guild.";
"[Guild] Este jogador n<>o est<73> na mesma Guild.";
"[Guild] You do not have the authority to kick out guild members.";
"[Guild] N<>o podes excluir Membros da Guild.";
"[Guild] The guild member %s has been kicked out of the Guild.";
"[Guild] O Membro %s foi exclu<6C>do da Guild.";
"OX The Event has not ended yet. An error has occurred. (flag: %d)";
"O Evento OX ainda n<>o terminou. Ocorreu um erro. (flag: %d)";
"[Guild] You have kicked a guild member out.";
"[Guild] Exclu<6C>ste um Membro da Guild.";
"[Guild] You do not have the authority to change your rank name.";
"[Guild] N<>o podes alterar o nome do teu estatuto.";
"[Guild] The guild leader's rights cannot be changed.";
"[Guild] Os poderes do L<>der da Guild n<>o podem ser alterados.";
"[Guild] This rank name is invalid.";
"[Guild] Este nome de estatuto <20> inv<6E>lido.";
"[Guild] You do not have the authority to change your position.";
"[Guild] N<>o podes alterar o teu estatuto.";
"[Guild] The rights of the guild leader cannot be changed.";
"[Guild] Os poderes do L<>der da Guild n<>o podem ser alterados.";
"[Guild] %u experience points used.";
"[Guild] %u Pontos de Experi<72>ncia dados.";
"[Guild] Experience usage has failed.";
"[Guild] A doa<6F><61>o de Experi<72>ncia n<>o foi bem sucedida.";
"[Guild] Insufficient Yang in the guild treasury.";
"[Guild] N<>o possuis Yang suficiente no tesouro da guild.";
"[Guild] Dragon ghost was not restored.";
"[Guild] Os Drag<61>es Fantasma n<>o foram restaurados.";
"The OX Event will be restarted shortly.";
"O Evento OX ir<69> ser reiniciado brevemente.";
"[Guild] You do not have the authority to make an announcement.";
"[Guild] N<>o podes criar an<61>ncios.";
"[Guild] You do not have the authority to change the position.";
"[Guild] N<>o podes alterar estatutos.";
"[Guild] The guild leader's position cannot be changed.";
"[Guild] O estatuto do L<>der da Guild n<>o pode ser alterado.";
"[Guild] You cannot make yourself guild leader.";
"[Guild] N<>o te podes auto-proclamar L<>der da Guild.";
"[Guild] You do not have the authority to choose the guild leader.";
"[Guild] N<>o podes escolher o L<>der.";
"[Guild] You cannot choose any more guild leaders.";
"[Guild] N<>o podes escolher mais L<>deres.";
"You cannot trade this item.";
"N<>o podes negociar este Item.";
"Illegal software has been detected. The game is being shut down.";
"Software ilegal detectado. O jogo ir<69> ser encerrado.";
"You have more than 2 Billion Yang with you. You cannot trade.";
"Tens mais de 2 Mil Milh<6C>es de Yang. N<>o podes negociar.";
"Invalid Yang.";
"Yang inv<6E>lido.";
"The present event is limited to one area.";
"O Evento actual est<73> limitado a uma <20>rea.";
"Start Item Roulette.";
"Come<6D>ar a Roleta de Itens.";
"Start Yang Roulette.";
"Come<6D>ar a Roleta de Yang.";
"The player is online. Please use whisper to chat.";
"O jogador est<73> online. Por favor utiliza o Segredar.";
"The cell phone number is not registered.";
"O n<>mero de telem<65>vel n<>o est<73> registado.";
"You need to be at least on level 20 to be able to send text messages.";
"Tens de estar pelo menos a n<>vel 20 para poderes enviar mensagens de texto.";
"You need 2000 DT to send a text message.";
"Precisas de 2000 Yang para enviares uma mensagem.";
"Your text message has been sent.";
"A tua mensagem de texto foi enviada.";
"%s of the Guild %s raised up to %d%% !";
"%s da Guild %s aumentou %d%% !";
"%s of the Guild %s normal again.";
"%s da Guild %s voltou ao normal.";
"%s: %s has increased by %d%%!";
"Os jogadores do Reino %s t<>m um aumento de %s em %d%% !";
"%s 's %s normal again.";
"Os jogadores do Reino %s t<>m %s normal de novo.";
"Your mining points have reached their maximum. (%d)";
"Os teus Pontos de Garimpar atingiram o limite. (%d)";
"Your mining points have reached their maximum level.";
"Os teus Pontos de Garimpar foram aumentados para o valor mais alto poss<73>vel.";
"You can get lumberjack Deokbae to upgrade your Pickaxe.";
"Podes melhorar a tua Picareta com a ajuda do Lenhador Deokbae.";
"Your Mining Points have increased! (%d/%d)";
"Os teus Pontos de Garimpar aumentaram! (%d/%d)";
"You cannot mine without a Pick.";
"N<>o podes Garimpar sem uma Picareta.";
"Nothing to mine here.";
"N<>o h<> aqui nada para Garimpar.";
"The mining has been successful.";
"Garimpaste o min<69>rio com sucesso.";
"The mining has failed.";
"N<>o consegu<67>ste Garimpar o min<69>rio.";
"[Friends] You have added %s as a friend.";
"[Amigos] Adicionaste o jogador %s <20> tua Lista de Amigos.";
"The player will be teleported into the city shortly.";
"O jogador ser<65> teleportado para a Cidade em breve.";
"[Friends] You have deleted %s from the list.";
"[Amigos] Apagaste o jogador %s da tua Lista de Amigos.";
"A critical server error has occurred. The server will restart automatically.";
"Erro cr<63>tico do servidor. O servidor ser<65> reiniciado automaticamente.";
"You will be disconnected automatically in 10 seconds.";
"Ser<65>s desligado do servidor dentro de 10 segundos.";
"You can connect again after 5 minutes.";
"Poder<65>s ligar-te ap<61>s 5 minutos.";
"(%s) guild has been created. [Temporary]";
"Guild (%s) foi criada. [Tempor<6F>ria]";
"This guild is at war.";
"Esta Guild est<73> em Guerra.";
"%s: This guild does not exist.";
"%s: Esta Guild n<>o existe.";
"A guild with this name or number does not exist.";
"N<>o existe uma Guild com este nome ou n<>mero.";
"The building does not exist.";
"Este edif<69>cio n<>o existe.";
"This type of building can only be erected once.";
"Este tipo de edif<69>cio apenas pode ser constru<72>do uma vez.";
"Close the OX event card first. (Flag: %d)";
"Primeiro fecha o mapa do Evento OX. (Flag: %d)";
"The Main Building has to be erected first.";
"O Edif<69>cio Principal dever<65> ser constru<72>do antes.";
"Building failed because of incorrect pricing.";
"A constru<72><75>o do edif<69>cio n<>o foi bem sucedida devido a um pre<72>o incorrecto.";
"Your guild does not have enough Yang to erect this building.";
"A tua Guild n<>o tem o Yang necess<73>rio para erigir este edif<69>cio.";
"You do not have enough resources to build a building.";
"N<>o possuis recursos suficientes para este edif<69>cio.";
"You cannot erect a building at this place.";
"N<>o podes construir um edif<69>cio neste local.";
"This character does not exist.";
"Esta personagem n<>o existe.";
"Duel has not been successfully cancelled.";
"O Duelo n<>o foi cancelado.";
"Duel cancelled successfully.";
"O cancelamento do Duelo foi bem sucedido.";
"The duel has been successfully started.";
"O Duelo foi iniciado com sucesso.";
"There is a problem with initiating the duel.";
"Existe um problema ao iniciar o Duelo.";
"No errors occurred.";
"N<>o ocorreram erros.";
"There are no combatants.";
"N<>o h<> inimigos dispon<6F>veis.";
"No status points left.";
"N<>o restaram Pontos de Estado.";
"Remaining status points are too low.";
"O Pontos de Estado que restam s<>o demasiado baixos.";
"You entered an incorrect value.";
"Inseriste um valor incorrecto.";
"Suborder or the Order is incorrect.";
"A Subordem da Ordem est<73> incorrecta.";
"Broken contract between player %d and player %d.";
"O contrato entre os jogadores %d e %d foi quebrado.";
"Turn the Roulette for %d Yang.";
"Joga <20> Roleta por %d Yang.";
"The Item log placed into the syslog.";
"O Itemlog foi colocado no Syslog.";
"Information for the Kingdoms";
"Informa<6D><61>o para os Reinos";
"Choose the Map Information of the Holy Land %d Entrance %d %d %d";
"Escolhe a Informa<6D><61>o do Mapa da Terra Sagrada %d Entrada %d %d %d";
"An error has occurred.";
"Ocorreu um erro.";
"%s killcount %d mobkillcount %d bosskillcount %d Number Holy Land %d";
"%s N.<2E> Mortes %d N.<2E> Mobs Mortos %d N.<2E> Bosses Mortos %d N.<2E> Terra Sagrada %d";
"Information about the status of the kingdom battle";
"Informa<6D><61>o acerca da Guerras dos Reinos";
"Your request is loading. Please wait.";
"O teu pedido est<73> a ser carregado. Por favor seja paciente.";
"You cannot open a Storeroom while another window is open.";
"N<>o podes abrir um Armaz<61>m enquanto outra janela est<73> aberta.";
"[Storeroom] Storeroom password has been changed.";
"[Armaz<61>m] Palavra-passe do Armaz<61>m foi alterada.";
"[Storeroom] You have entered the wrong password.";
"[Armaz<61>m] Inseriste uma palavra-passe incorrecta.";
"Your playing time is going to run out in %d minutes.";
"O teu Tempo de Jogo termina daqui a %d Minutos.";
"Regularly voted.";
"Votado regularmente.";
"Already voted.";
"J<> votado.";
"%s player already in the vote.";
"O jogador %s j<> est<73> na vota<74><61>o.";
"OX Event is over. No errors occurred. (Flag: %d)";
"O Evento OX terminou. N<>o ocorreu nenhum erro. (Flag: %d)";
"Cannot run for office.";
"N<>o pode ser votado.";
"%s still has %u Yang available.";
"%s ainda tem %u Yang.";
"%s still has %d Yang available.";
"%s ainda tem %d Yang.";
"You do not have enough Yang.";
"N<>o tens Yang suficiente.";
"%s is deleted as an Emperor Candidate.";
"%s foi apagado da lista de Candidatos a Monarca.";
"%s is not a candidate for the emperor elections.";
"%s n<>o <20> um Candidato a Monarca.";
"%s has been nominated as emperor.";
"%s foi nomeado Monarca.";
"%s cannot be nominated as emperor.";
"%s n<>o pode ser nomeado Monarca.";
"The %s Emperor gets driven out.";
"O Monarca do Reino %s foi exilado.";
"The %s Emperor cannot be driven out.";
"O Monarca do Reino %s n<>o pode ser exilado.";
"OX Event is not accepting any more participants.";
"O Evento OX n<>o aceita mais participantes.";
"Shinsoo Kingdom";
"Reino Shinsoo";
"Chunjo Kingdom";
"Reino Chunjo";
"Jinno Kingdom";
"Reino Jinno";
"Your fishing points have increased! (%d/%d)";
"Os teus Pontos de Pesca aumentaram! (%d/%d)";
"You have reached the maximum number of fishing points.";
"Tu j<> atingiste o m<>ximo de pontos na Cana de Pesca.";
"Go to the Fisherman and get your Fishing Pole upgraded!";
"Vai ter com o Pescador e melhora a tua Cana de Pesca.";
"You lost your bait to the fish.";
"Perdeste o isco para o peixe.";
"You have caught a fish! (%s)";
"Capturaste um peixe! (%s)";
"The length of the captured fish is %.2fcm.";
"O comprimento do peixe capturado <20> %.2fcm.";
"Fishing Event 'Great Zander'";
"Evento de Pesca "Grande Zander"";
"OX The other event participants are being noted down.";
"OX Os outros participantes no Evento est<73>o listados.";
"Fishing Event 'Carp'";
"'Carpa' do Evento de Pesca";
"%s: %d";
"%s: %d";
"You have caught %d of %d .";
"Apanhaste %d de %d .";
"The fish vanished in the depths of the water.";
"O peixe desapareceu nas <20>guas profundas.";
"There is a Clam inside the Fish.";
"Est<73> uma Ostra no interior do peixe.";
"There is a Worm inside the Fish.";
"Est<73> um Verme dentro do peixe.";
"You are roasting %s over the fire.";
"Colocaste %s na Fogueira.";
"You cannot trade because you are carrying more than 2 billion Yang.";
"N<>o podes negociar porque tens mais de 2 Mil Milh<6C>es de Yang contigo.";
"You can't give your shop an invalid name.";
"N<>o podes utilizar um nome impr<70>prio na tua Loja.";
"You can't sell Item-Shop items in a private shop.";
"N<>o podes vender Itens da Loja de Itens numa Loja Privada.";
"OX The other event participants have not been noted down.";
"OX Os outros participantes no Evento n<>o est<73>o listados.";
"Mining is finished.";
"Terminaste de Garimpar.";
"You need a Pickaxe in order to extract ore!";
"Precisas de uma Picareta para conseguires garimpar.";
"Please choose a Fishing Pole.";
"Por favor escolhe uma Cana de Pesca.";
"Place the Bait on the Hook first.";
"Primeiro coloca o isco no anzol.";
"You can't go fishing without a fishing pole!";
"N<>o podes pescar sem uma Cana de Pesca!";
"[Group] You cannot make a request because the group leader is not online.";
"[Grupo] N<>o podes fazer um pedido porque o L<>der do Grupo n<>o est<73> online.";
"[Group] You cannot form a group with players from another kingdom.";
"[Grupo] N<>o podes fazer Grupo com jogadores de outros Reinos.";
"[Group] You cannot invite players while you are in a dungeon.";
"[Grupo] N<>o podes convidar jogadores enquanto est<73>s numa Caverna.";
"[Group] You cannot invite a player while you are in observer mode.";
"[Grupo] N<>o podes convidar um jogador enquanto est<73>s Modo de Observa<76><61>o.";
"[Group] Only players with a level difference of -30 to +30 can be invited.";
"[Grupo] Apenas poder<65>s convidar jogadores dentro do limite de 30 n<>veis abaixo ou acima do teu.";
"Number of other participants : %d";
"N<>mero dos outros participantes : %d";
"[Group] You cannot invite this player, as their level is too low.";
"[Grupo] N<>o podes convidar este jogador. O seu n<>vel <20> demasiado baixo.";
"[Group] You cannot invite this player, as their level is too high.";
"[Grupo] N<>o podes convidar este jogador. O seu n<>vel <20> demasiado alto.";
"[Group] You cannot invite any more players into your group.";
"[Grupo] N<>o podes convidar mais jogadores para o teu Grupo.";
"You want to join %s's group.";
"Queres juntar-te ao Grupo %s?";
"This player is not in this group.";
"O jogador n<>o est<73> neste Grupo.";
"[Group] You cannot join this group because it is already full.";
"[Grupo] N<>o te podes juntar a este Grupo. O Grupo est<73> cheio.";
"[Group] You do not have the right to invite someone.";
"[Grupo] N<>o tens permiss<73>o para convidar algu<67>m.";
"[Group] %s has declined your group invitation.";
"[Grupo] %s rejeitou o convite para o teu Grupo.";
"[Group] %s is already in the group.";
"[Grupo] %s j<> est<73> no Grupo.";
"[Group] You cannot accept an invitation into a dungeon.";
"[Grupo] N<>o podes aceitar um convite quando est<73> numa Caverna.";
"OX Event is finishing.";
"O Evento OX terminou.";
"[Group] You cannot accept the invitation.";
"[Grupo] N<>o podes aceitar o convite.";
"[Group] %s has declined your invitation.";
"[Grupo] %s recusou o teu convite.";
"[Group] %s has joined your group.";
"[Grupo] %s juntou-se ao teu Grupo.";
"[Group] %s has joined your Group.";
"[Grupo] %s juntou-se ao teu Grupo.";
"You can't use a private shop now.";
"N<>o podes abrir uma Loja Privada agora.";
"This player is already trading with another player.";
"Este jogador j<> est<73> a negociar com outro jogador.";
"Metin2 Confirmation Number: %s";
"Metin2 - N<>mero de Confirma<6D><61>o: %s";
"Your Confirmation Number is not correct. Please try again.";
"O teu N<>mero de Confirma<6D><61>o est<73> incorrecto. Por favor tenta de novo.";
"The mobile phone number is registered.";
"N<>o te podes teleportar para o jogador de momento.";
"You cannot teleport to the player.";
"N<>o te podes teleportar para o jogador de momento.";
"OX The prize has been awarded. ID: %d Quantity: %d";
"O pr<70>mio do Evento OX foi atribu<62>do. ID: %d Quantidade: %d";
"This player is not online.";
"O jogador n<>o est<73> online.";
"The player is playing on channel %d. (You are on channel %d.)";
"O jogador est<73> no Canal %d. (Tu est<73>s no Canal %d.)";
"After opening the Storeroom, you cannot go anywhere else for %d seconds.";
"N<>o podes ir a nenhum lado %d segundos depois de abrires o Armaz<61>m.";
"You cannot go elsewhere for a period of time after the trade.";
"N<>o podes ir a nenhum lado pouco depois de negociar.";
"After trading you cannot go elsewhere for %d seconds.";
"N<>o podes ir a nenhum lado %d segundos depois de negociares.";
"The duel has finished, because your combatant vanished.";
"Duelo terminado. O teu inimigo desapareceu.";
"There is no limit for Potions.";
"N<>o h<> limite para Po<50><6F>es.";
"You can use up to %d potions.";
"Podes usar at<61> %d Po<50><6F>es.";
"The fight will start in 10 seconds.";
"O combate come<6D>a dentro de 10 segundos.";
"The duel has begun.";
"O Duelo come<6D>ou.";
"TRUE";
"VERDADEIRO";
"The duel is being finished because there is a problem in the duel arena.";
"O Duelo terminou porque existe um problema com a arena.";
"The duel has finished because of a timeout.";
"O Duelo terminou porque acabou o tempo.";
"In 10 seconds you will be teleported into the city.";
"Vais ser teleportado para a cidade dentro de 10 segundos.";
"The duel has been stopped because there is a problem in the arena.";
"O Duelo terminou porque existem problemas com a arena.";
"Your combatant has got some problems. The duel is being cancelled.";
"O teu advers<72>rio est<73> com problemas. O Duelo terminou.";
"The duel is being cancelled as there is a problem with the combatant.";
"O Duelo terminou porque existe um problema com o teu advers<72>rio.";
"%s has won the duel.";
"%s ganhou o Duelo.";
"%s has won.";
"%s ganhou.";
"You will be teleported into the city in 10 seconds.";
"Vais ser teleportado para a cidade dentro de 10 segundos.";
"The next round will begin in 10 seconds.";
"A pr<70>xima ronda come<6D>a dentro de 10 segundos.";
"FALSE";
"FALSO";
"The combatants have been separated. The duel has been stopped.";
"Os lutadores foram separados. O Duelo foi terminado.";
"The quota of the Item Drop is at the moment plus %d%%";
"A probabilidade de Cair Itens foi aumentada em %d%%!";
"The quota of the Yang Drop is at the moment plus %d%%";
"A probabilidade de Cair Yang foi aumentada em %d%%!";
"The drop rate for Yang rain is currently %d%% higher.";
"A probabilidade de queda de chuva de Yang actualmente est<73> %d%% mais alta.";
"The experience bonus is currently an additional %d%%.";
"Actualmente o b<>nus de experi<72>ncia <20> %d%%.";
"You do not have the correct client version. Please install the normal patch.";
"A tua vers<72>o do cliente de jogo n<>o <20> a correcta. Por favor instala o patch correcto.";
"You cannot trade in the shop while another window is open.";
"N<>o podes negociar na loja enquanto outra janela est<73> aberta.";
"You are too far away from the shop to buy something.";
"Est<73>s demasiado longe da Loja Privada para poderes comprar.";
"You are too far away from the shop to sell something.";
"Est<73>s demasiado longe da Loja Privada para poderes vender.";
"Total number of the Quiz: %d";
"N<>mero total do Quiz: %d";
"This sale will be taxed %d%%.";
"A venda tem uma Taxa de Impostos de %d%%.";
"You cannot ride a Horse while you are transformed.";
"N<>o podes montar um Cavalo enquanto estiveres transformado.";
"You cannot ride while you are wearing a Wedding Dress or a Tuxedo.";
"N<>o podes montar um Cavalo enquanto usas um Vestido de Noiva ou um Fato de Casamento.";
"You do not have a Horse.";
"N<>o possuis um Cavalo.";
"Your Horse is dead.";
"O teu Cavalo est<73> morto.";
"Your Horse's endurance is too low.";
"A resist<73>ncia do teu Cavalo <20> demasiado baixa.";
"Calling the Horse has failed.";
"A tentativa de chamar o Cavalo falhou.";
"'s Horse";
"Cavalo";
"The wedding is finishing soon.";
"O Casamento terminar<61> em breve.";
"Will be left automatically.";
"Sair<69>s deste mapa automaticamente.";
"The war is already over.";
"A Guerra j<> terminou.";
"The result will follow in 10 seconds.";
"A resposta ser<65> exibida dentro de 10 segundos.";
"You cannot trade while observing.";
"N<>o podes negociar enquanto est<73>s no Modo de Observa<76><61>o.";
"If the window is open, you cannot trade with others.";
"Se a janela estiver aberta, n<>o podes negociar com outros.";
"The other person is currently busy so you cannot trade right now.";
"A outra pessoa encontra-se ocupada, por isso n<>o podes negociar neste momento.";
"The other person has cancelled the trade.";
"A outra pessoa cancelou o neg<65>cio.";
"Not enough Yang or not enough space in the inventory.";
"N<>o tens Yang suficiente ou tens pouco espa<70>o no Invent<6E>rio.";
"The other person does not have enough Yang or does not have any space left in their inventory.";
"A outra pessoa n<>o tem Yang suficiente ou tem pouco espa<70>o no Invent<6E>rio.";
"The other person has no space left in their inventory.";
"A outra pessoa n<>o tem espa<70>o no Invent<6E>rio.";
"The trade with %s has been successful.";
"O neg<65>cio com %s foi bem sucedido.";
"You did not lose any Experience because of the Blessing of the Dragon God.";
"N<>o perdeste Experi<72>ncia devido <20> b<>n<EFBFBD><6E>o do Deus Drag<61>o.";
"Current score: Shinsoo %d, Chunjo %d, Jinno %d";
"Pontua<75><61>o Actual - Shinsoo: %d, Chunjo: %d, Jinno: %d";
"The correct answer is:";
"A resposta correcta <20>:";
"%s deadcount %d Empire %d killcount %d(Purpose %d) killmobcount %d, RegenFlag %d";
"%s N<> Mortes (sofridas) %d Reino %d N<> de Mortes (infligidas) %d (Prop<6F>sito %d) N<> Mobs Mortos %d, Bandeira de Regenera<72><61>o %d";
"The devil of the hallowed place: [ENTER][ENTER]";
"O Dem<65>nio da Terra Sagrada: [ENTER][ENTER]";
", you don't have any right to be here! The members of your kingdom will leave this hallowed ground in 10 seconds.";
", n<>o tens qualquer direito de estar aqui! Os membros do teu reino ir<69>o abandonar este terreno sagrado dentro de 10 segundos.";
"%s has been defeated and drops out of the Kingdom Battle.";
"O Reino %s foi derrotado e est<73> fora da Guerra dos Reinos.";
"Number of Monsters in the Kingdom Battle:";
"N<>mero de monstros na Guerra dos Reinos:";
"If you defeat the Guard of the Holy Place, you will become the owner of it.";
"Se derrotares o Guarda do Lugar Sagrado ir<69>s tornar-te dono desse lugar.";
"You did not drop any Item(s) as you are protected by the Dragon God.";
"N<>o deixaste cair nenhum(ns) Item(s) porque est<73>s protegido pelo Deus Drag<61>o.";
"Additional Stabbing Weapon Damage %d";
"Dano Adicional de Impacto %d";
"%s block! (%d%%)";
"%s bloqueado! (%d%%)";
"%s avoid! (%d%%)";
"%s evitado! (%d%%)";
"Yes (O)";
"Sim (O)";
"%s[%d]'s Attack Position: %d %d";
"%s[%d] Posi<73><69>o de Ataque: %d %d";
"Please enter the Order in full length.";
"Por favor insere a Ordem completa.";
"You cannot do this whilst sitting on a Horse.";
"N<>o podes fazer isto enquanto estiveres montado num Cavalo.";
"You cannot do that while you are lying on the ground.";
"N<>o podes fazer isto enquanto est<73>s deitado no ch<63>o.";
"In my Dreams? What?";
"Nos meus sonhos? O qu<71>?";
"Get up first.";
"Levanta-te primeiro.";
"This command does not exist.";
"Esta Ordem n<>o existe.";
"[Group] This group has been disbanded.";
"[Grupo] O Grupo foi apagado.";
"[Group] You cannot call the target.";
"[Grupo] N<>o podes chamar o alvo.";
"[Group] You cannot call group members over to your current position.";
"[Grupo] N<>o podes chamar os Membros do Grupo para a tua localiza<7A><61>o actual.";
"No (X)";
"N<>o (X)";
"Your group works well together, and group members near the group leader will receive an experience bonus.";
"O teu grupo trabalha bem em conjunto e membros do grupo perto do l<>der do grupo recebem um b<>nus de experi<72>ncia.";
"Leader";
"L<>der";
"Member";
"Membro";
"[Guild] Provided Experience is larger then left Experience.";
"[Guild] A Experi<72>ncia doada <20> mais alta que a Experi<72>ncia em falta.";
"[Guild] This message cannot be deleted.";
"[Guild] A mensagem n<>o pode ser apagada.";
"[Guild] Not enough Dragon Ghost. (%d, %d)";
"[Guild] Drag<61>es Fantasma insuficientes. (%d, %d)";
"[Guild] You cannot use the guild skills yet.";
"[Guild] Ainda n<>o podes usar as Habilidades de Guild.";
"[Guild] %d skill has been applied (%d, %d) to %u.";
"[Guild] %d Habilidades usadas (%d, %d) para %u.";
"[Guild] This player is on channel %d. (Current channel: %d)";
"[Guild] O jogador encontra-se no Canal %d. (O teu Canal actual: %d)";
"[Guild] This player is not online.";
"[Guild] O jogador n<>o se encontra online.";
"In 5 sec. everyone who gave an incorrect answer will be removed.";
"Daqui a 5 segundos todos os participantes que deram uma resposta errada ir<69>o ser removidos.";
"[Guild] This guild skill can only be used during war.";
"[Guild] Esta Habilidade de Guild s<> pode ser usada em Guerras.";
"[Guild] %u Dragon ghost points have been restored.";
"[Guild] %u Drag<61>es Fantasma restaurados.";
"[Guild] Only the guild leader can withdraw Yang.";
"[Guild] Apenas o L<>der da Guild poder<65> retirar o Yang.";
"[Guild] The player has declined the guild invitation.";
"[Guild] O jogador rejeitou o teu convite para a Guild.";
"[Guild] You do not have the authority to invite someone to join the guild.";
"[Guild] N<>o podes convidar jogadores para a Guild.";
"[Guild] You cannot invite players from another kingdom into the guild.";
"[Guild] N<>o podes convidar jogadores de outro Reino para a Guild.";
"[Guild] This player can be invited again after %d day(s).";
"[Guild] Este jogador pode ser convidado novamente daqui a %d dia(s).";
"[Guild] After the rearrangement you can invite members again after %d days.";
"[Guild] Depois da reorganiza<7A><61>o ir<69>s poder convidar membros de novo daqui a %d dias.";
"[Guild] This person is already a member of another Guild.";
"[Guild] Este jogador j<> <20> membro de outra Guild.";
"[Guild] The maximum guild capacity has been reached.";
"[Guild] A Guild atingiu a capacidade m<>xima de membros.";
"Ready for the next question?";
"Preparado(s) para a pr<70>xima quest<73>o?";
"You cannot train this skill.";
"N<>o podes treinar esta Habilidade.";
"You cannot train this skill up to Grand Master level.";
"N<>o podes treinar esta Habilidade at<61> Grande Mestre.";
"You already are a Master of this skill. You cannot train this skill any further.";
"J<> <20>s Mestre nesta habilidade. N<>o podes trein<69>-la mais.";
"Your Skill is not high enough to become a Grand Master.";
"A tua Habilidade n<>o <20> alta o suficiente para o treino de Grande Mestre.";
"That did not work. Damn!";
"N<>o funcionou. Raios!";
"Training has failed. Please try again later.";
"Treino falhado. Por favor tenta de novo mais tarde.";
"My body is full of energy!";
"O meu corpo est<73> cheio de energia!";
"The training seems to be working already...";
"Parece que o treino j<> est<73> a fazer efeito...";
"You successfully finished your training with the book.";
"Terminaste com sucesso o teu treino com o Livro.";
"You cannot read this due to your lack of experience.";
"N<>o podes ler isto porque tens pouca Experi<72>ncia.";
"Question.";
"Quest<73>o.";
"You cannot train this skill with a Book.";
"N<>o podes treinar esta Habilidade com um Livro.";
"This skill's level is not high enough to be trained with a Book.";
"Esta Habilidade n<>o <20> alta o suficiente para ser treinada com um Livro.";
"I'm making progress, but I still haven't understood everything.";
"Estou a fazer progressos mas ainda n<>o consigo entender tudo.";
"These instructions are difficult to understand. I have to carry on studying.";
"Esta t<>cnica <20> dif<69>cil de compreender. Tenho de continuar os estudos.";
"I understand this chapter. But I've got to carry on working hard.";
"Eu entendi este cap<61>tulo mas vou ter de continuar a trabalhar muito.";
"You have successfully finished your training with the Book.";
"Terminaste com sucesso o teu treino com o Livro.";
"Teleportation has failed.";
"Teleporta<74><61>o falhada.";
"No Horse here. Ask the Stable Boy.";
"N<>o h<> Cavalo. Pergunta ao Rapaz dos Est<73>bulos.";
"Please use an item to call a Horse.";
"Por favor utiliza um Item para chamar um Cavalo.";
"%s FP-Consumption: %d";
"%s Utiliza<7A><61>o de FP: %d";
"If it's correct, then go to O. If it's wrong, go to X.";
"Se estiver correcta dirige-te para o O, se estiver errada dirige-te para o X.";
"I am burning inside, but it is calming down my body. My Chi has to stabilise.";
"Estou a arder no meu interior, mas isso relaxa o meu corpo.";
"A little slow, but steady... Without stopping!";
"Devagar, mas de forma segura... Sem paragens.";
"Yes, that feels great. My body is full of Chi.";
"Sim, a sensa<73><61>o <20> <20>ptima. O meu corpo est<73> cheio de Chi.";
"I have read it! Now the Chi will spread through my body.";
"Eu li-o! Agora Chi ir<69> correr pelo meu corpo.";
"The training is completed.";
"O treino est<73> terminado.";
"I am on the last page of the book. The training is nearly finished!";
"Cheguei <20> <20>ltima p<>gina do livro. O meu treino est<73> perto do fim!";
"Nearly finished! Just a little bit more to go!";
"Est<73> quase feito! S<> falta um pouco!";
"Eureka! I have nearly finished reading it!";
"Sinto-me iluminado! J<> o li quase todo!";
"Only a few more pages and then I'll have read everything.";
"Mais umas p<>ginas e j<> tenho tudo lido.";
"I feel refreshed.";
"Sinto-me refrescado.";
"Correct!";
"Correcto!";
"Now I understand it!";
"Agora eu compreendo!";
"Okay I have to stay concentrated!";
"Ok, tenho de me manter concentrado!";
"I keep reading the same line over and over again.";
"Estou sempre a ler a mesma linha.";
"I do not want to learn any more.";
"N<>o quero aprender mais.";
"It is a lot more complicated and more difficult to understand than I thought.";
"<22> mais dif<69>cil de compreender do que eu pensava.";
"It's hard for me to concentrate. I should take a break.";
"<22> dif<69>cil concentrar-me. Eu devia descansar um pouco.";
"Your chat has been blocked by a GM.";
"O teu chat foi bloqueado por um GM.";
"Your chat block has been lifted.";
"O bloqueio do teu chat foi levantado.";
"The Build window is already open.";
"A Janela de Constru<72><75>o j<> est<73> aberta.";
"You cannot build something while another trade/storeroom window is open.";
"N<>o podes construir nada enquanto a Janela de Com<6F>rcio/Armaz<61>m estiver aberta.";
"No further improvements possible.";
"N<>o <20> poss<73>vel melhorar mais.";
"The build window is not open.";
"A Janela de Constru<72><75>o n<>o est<73> aberta.";
"You do not have the right material.";
"N<>o possuis o material correcto.";
"[Guild] Please try again later.";
"[Guild] Por favor tenta de novo mais tarde.";
"You have to read %d more skill books to improve this skill.";
"Sucesso! J<> s<> preciso de mais %d Livros para o pr<70>ximo n<>vel.";
"You are only able to use this function while you are at the castle.";
"Est<73> fun<75><6E>o apenas poder<65> ser utilizada enquanto est<73>s no Castelo.";
"TEST: The Gold Bar has been paid back to your kingdom's safe.";
"TEST: A Barra de Ouro foi paga ao Cofre do Reino.";
"TEST: In your kingdom's safe there are: %d";
"TEST: No Cofre do teu Reino est<73>o: %d";
"TEST: You cannot pay the Gold Bar back into your kingdom's safe.";
"TEST: N<>o podes pagar a Barra de Ouro ao Cofre do teu Reino.";
"[Guild] The guild has reached %d points.";
"[Guild] A Guild atingiu os %d Pontos.";
"This item cannot be improved.";
"Este Item n<>o pode ser melhorado.";
"The free weapon improvements can only be used on weapons up to level 20.";
"As adi<64><69>es gratuitas a armas apenas podem ser usadas em armas at<61> ao n<>vel 20.";
"You cannot use this item because you do not fulfil all the requirements.";
"N<>o podes usar esse Item porque n<>o tens todas as qualifica<63><61>es.";
"You are not able to use that item because you do not have the right gender.";
"N<>o podes usar esse Item porque n<>o <20>s do sexo correcto.";
"Use: transfer <name>";
"Usar: transfer <name>";
"This function can only be used by the emperor.";
"Esta fun<75><6E>o apenas pode ser usada pelo Monarca.";
"You cannot recruit players from another kingdom.";
"N<>o podes recrutar jogadores de outros Reinos.";
"The player %s is on channel %d at the moment. (Your channel: %d)";
"O jogador %s est<73> neste momento no Canal %d (O teu Canal %d)";
"You have recruited %s players.";
"Recrutaste %s jogadores.";
"There is no user with this name.";
"N<>o existe nenhum utilizador com esse nome.";
"You cannot recruit yourself.";
"N<>o podes recrutar-te a ti pr<70>prio.";
"Your level is too low to use this item.";
"O teu N<>vel <20> inferior ao n<>vel do Item depois de ser melhorado.";
"You cannot upgrade anything while another window is open.";
"N<>o podes melhorar nada enquanto outra janela est<73> aberta.";
"The emperor of %s has changed to %s.";
"O Monarca de %s mudou para %s";
"There are %s wars to inflame the bonfires.";
"Est<73>o a decorrer %s Guerras para acender as Tochas.";
"%s has successfully defended.";
"%s conseguiu defender com sucesso.";
"30 minutes from now on the player %s can get a reward because he destroyed the bonfire.";
"Durante os pr<70>ximos 30 minutos o jogador %s poder<65> receber uma recompensa pela destrui<75><69>o da Tocha.";
"30 minutes are over. The bonfires have disappeared.";
"Os 30 minutos terminaram. As Tochas desapareceram.";
"A bonfire was inflamed at %s to warn because of a battle.";
"Uma Tocha foi acesa em %s para anunciar uma batalha.";
"%s has destroyed the bonfire.";
"%s destruiu a Tocha.";
"%s lost the war as they have not been able to defend the castle.";
"%s perderam a Guerra porque n<>o consegu<67>ram defender o Castelo.";
"%s has destroyed all the bonfires.";
"%s destruiu a Tocha.";
"You can only open the shop if you take off your armour.";
"S<> podes abrir uma Loja Privada se desequipares a Armadura.";
"%d hours %d minutes %d seconds left on your chat block";
"Faltam %d horas, %d minutos e %d segundos para o bloqueio de chat passar.";
"%d hours %d seconds left on your chat block";
"Faltam %d horas e %d segundos para o teu bloqueio de chat passar.";
"%d minutes %d seconds left on your chat block";
"Faltam %d minutos e %d segundos para o teu bloqueio de chat passar.";
"Yang rain drop rate";
"Probabilidade de Queda de Chuva de Yang";
"Not the right material for an upgrade.";
"N<>o tens material suficiente para um melhoramento.";
"All kingdoms";
"Todos os Reinos";
"Item drop rate in percent";
"R<>cio de queda de Itens";
"Yang drop rate in percent";
"R<>cio de queda de Yang";
"Experience percentage";
"Percentagem de Experi<72>ncia";
"%d seconds left on your chat block";
"Faltam %d segundos para o bloqueio do chat acabar.";
"You cannot express emotions whilst riding a horse.";
"N<>o poder<65>s efectuar emo<6D><6F>es enquanto estiveres a montar um cavalo.";
"You cannot use emotions with a player who is riding on a Horse.";
"N<>o poder<65>s usar emo<6D><6F>es com um jogador que esteja a montar a cavalo.";
"[Guild] The enemy's guild leader is offline.";
"[Guild] O L<>der da Guild inimiga n<>o se encontra ligado.";
"[Guild] This guild is taking part in a battle at the moment.";
"[Guild] Esta guild j<> se encontra numa guerra.";
"You're already riding. Get off first.";
"J<> est<73>s a montar. Desmonta-te primeiro.";
"You cannot upgrade items with this Scroll.";
"N<>o podes melhorar com este Pergaminho.";
"You can only be rewarded once for the Demon Tower Quest.";
"S<> podes melhorar um Item por cada subida <20> Torre.";
"Dragon Stone has been removed.";
"A Pedra do Drag<61>o foi removida.";
"You cannot move the item within the refinement window.";
"N<>o podes mover o item na janela de refinamento.";
"Dragon Stone remaining duration has been extracted.";
"A dura<72><61>o restante da Pedra do Drag<61>o foi extra<72>da.";
"Remaining duration extraction failed.";
"A extrac<61><63>o da dura<72><61>o restante falhou.";
"Removal of Dragon Stone failed. But you have received the following: %s";
"A remo<6D><6F>o da Pedra do Drag<61>o falhou. Mas recebeste o seguinte: %s";
"Removal of Dragon Stone failed.";
"A remo<6D><6F>o da Pedra do Drag<61>o falhou.";
"This item is not required for improving the clarity level.";
"Este item n<>o <20> necess<73>rio para melhorar o n<>vel de clareza.";
"This item cannot be advanced this way.";
"Este Item n<>o pode ser melhorado desta forma.";
"Improvement of the clarity level successful.";
"O melhoramento do n<>vel de clareza foi bem sucedido.";
"Refinement up one class failed.";
"O refinamento de classe falhou.";
"This item is not required for refinement.";
"Este tem n<>o <20> necess<73>rio para o refinamento.";
"Refinement up one class was successful.";
"O refinamento de classe foi bem sucedido.";
"Improvement of the clarity level failed.";
"O melhoramento do n<>vel de clareza falhou.";
"You do not own the materials required to strengthen the Dragon Stone.";
"N<>o tens os materiais necess<73>rios para fortalecer a Pedra do Drag<61>o.";
"This Dragon Stone cannot be used for strengthening.";
"Esta Pedra do Drag<61>o n<>o pode ser usada para fortalecimento.";
"Strengthening was successful.";
"O fortalecimento foi bem sucedido.";
"Strengthening failed.";
"O fortalecimento falhou.";
"You are already carrying a Dragon Stone of this type.";
"J<> possuis uma Pedra do Drag<61>o deste tipo.";
"The Dragon Stone cannot be removed.";
"A Pedra do Drag<61>o n<>o pode ser removida.";
"You have already equipped this kind of Dragon Stone.";
"J<> equipaste este tipo de Pedra do Drag<61>o.";
"Before you open the Cor Draconis, you have to complete the Dragon Stone quest and activate the Dragon Stone Alchemy.";
"Antes de abrires o Cor Draconis tens de completar a miss<73>o da Pedra do Drag<61>o e activar a Alquimia de Pedra do Drag<61>o.";
"You can only discard the belt when there are no longer any items in its inventory.";
"Apenas poder<65>s descartar o cinto quando j<> n<>o existirem itens no seu invent<6E>rio.";
"You can combine the Blessing Scroll with the Magic Iron Ore.";
"Podes combinar um Pergaminho da B<>n<EFBFBD><6E>o com o Metal M<>gico.";
"You cannot equip this item in your belt inventory.";
"N<>o podes equipar este item no teu invent<6E>rio do cinto.";
"[1106-??]No puedes unir esto.";
"[1106-??]No puedes unir esto.";
"You have invested %d Yang.";
"Investiste %d Yang.";
"There is no Stone available to take out.";
"N<>o h<> Pedras para serem retiradas.";
"You cannot store this location.";
"N<>o podes marcar esta localiza<7A><61>o.";
"There isn't enough space in your inventory.";
"N<>o existe espa<70>o suficiente no teu Invent<6E>rio.";
"You cannot teleport to a safe position in a foreign Kingdom.";
"N<>o te podes teleportar para uma localiza<7A><61>o segura no interior de um Reino inimigo.";
"You don't have enough HP.";
"N<>o tens VD suficiente.";
"You don't have enough Spell Points (SP) to use this.";
"N<>o tens Mana (MN) suficiente para utilizar isto.";
"You'll reach your destination in %d seconds.";
"Ir<49>s chegar ao teu destino dentro de %d segundos.";
"You can only use a Moon Cake every 5 seconds.";
"S<> podes utilizar um Bolo Lua de 5 em 5 segundos.";
"You cannot use this item in a duel.";
"N<>o podes usar este Item durante um Duelo.";
"You have won %d Yang.";
"Ganhaste %d Yang.";
"You cannot build a campfire here.";
"N<>o podes acender uma Fogueira aqui.";
"You cannot build a campfire under water.";
"N<>o podes acender uma Fogueira debaixo de <20>gua.";
"Closed. You should look for the key.";
"Est<73> fechado. Deves procurar a chave.";
"This item cannot be opened with a key.";
"Este Item n<>o pode ser aberto com uma Chave.";
"That's the right key.";
"Essa <20> a Chave correcta.";
"You have received %d Yang.";
"Recebeste %d Yang.";
"A mysterious light comes out of the box.";
"Uma luz misteriosa sai do interior desta caixa.";
"You have received %d experience points.";
"Recebeste %d Pontos de Experi<72>ncia.";
"Look what came out of the box!";
"Olha o que saiu da caixa!";
"[Guild] The guild level is too low.";
"[Guild] O n<>vel da guild <20> demasiado baixo.";
"If you inhale the red smoke coming out of the box, your speed will increase!";
"Se inalares o fumo vermelho que sai da caixa ir<69>s tornar-te mais r<>pido.";
"You cannot add more bonus.";
"You cannot add more bonus.";
"New bonus added successfully.";
"New bonus added successfully.";
"You cannot change the bonuses.";
"You cannot change the bonuses.";
"%s needed.";
"%s needed.";
"OX-Question: ";
"OX-Question: ";