server/gamefiles/data/locale_string_pl.txt

2229 lines
67 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

"Everyone will be teleported into the city shortly.";
"Za chwil<69> wszyscy ludzie zostan<61> przeniesieni do wybranego miasta.";
"This item does not exist.";
"Ta rzecz nie istnieje.";
"The box suddenly exploded! You have lost Hit Points (HP).";
"Skrzynia niespodziewanie wybuch<63>a! Straci<63>e<EFBFBD> Punkty <20>ycia.";
"If you inhale the green smoke that is coming out of the box, the poison will spread through your body!";
"Je<4A>li b<>dziesz wdycha<68> zielony dym ze skrzyni, rozprzestrzenisz trucizn<7A> w swoim ciele!";
"You have received %s, %d units.";
"Otrzymano %s, %d sztuk.";
"The box contains %s.";
"Ze skrzyni wypad<61> nast<73>puj<75>cy przedmiot: %s.";
"This key does not seem to fit the lock.";
"Ten klucz chyba nie pasuje do zamka.";
"You have not received anything.";
"Nic nie dosta<74>e<EFBFBD>.";
"You do not have enough Yang to use this item.";
"Masz za ma<6D>o Yang, aby m<>c u<>y<EFBFBD> tego przedmiotu.";
"You have lowered your Skill Level.";
"Obni<6E>y<EFBFBD>e<EFBFBD> sw<73>j poziom umiej<65>tno<6E>ci.";
"You cannot lower your Skill Level.";
"Nie mo<6D>esz obni<6E>y<EFBFBD> swojego poziomu umiej<65>tno<6E>ci.";
"This effect is already activated.";
"Ten efekt jest ju<6A> aktywny.";
"This item can only be used in an Internet cafe.";
"Ten przedmiot mo<6D>e by<62> u<>yty tylko w kafejce internetowej.";
"That is over the limit.";
"To jest powy<77>ej limitu.";
"Unfortunately you don't have enough space in your inventory.";
"Masz za ma<6D>o miejsca w swoim ekwipunku.";
"Used Moon Cake or Seed.";
"U<>yto Ksi<73><69>ycowego Torcika lub Nasionka.";
"You cannot wear a Wedding Ring if you are not married.";
"Nie mo<6D>esz nosi<73> obr<62>czki je<6A>li nie jeste<74> w zwi<77>zku ma<6D><61>e<EFBFBD>skim.";
"You cannot use the Event Detector from this position.";
"Nie mo<6D>esz u<>y<EFBFBD> wykrawacza zdarze<7A> z tej pozycji.";
"This item cannot be absorbed.";
"Ten przedmiot nie mo<6D>e by<62> absorbowany.";
"The Event Detector vanished in a mysterious light.";
"Wykrywacz zdarze<7A> znikn<6B><6E> w rozb<7A>ysku tajemniczego <20>wiat<61>a.";
"The Event Detector has vanished.";
"Wykrywacz event<6E>w znikn<6B><6E>.";
"The Compass for Metin Stones does not work in dungeons.";
"Kompas Kamieni Metin nie funkcjonuje w Lochach.";
"The Compass for Metin Stones has vanished in the mysterious light.";
"Kompas Kamieni Metin znikn<6B><6E> wraz z tajemniczym <20>wiat<61>em.";
"Receive: %s - %d";
"Otrzymaj: %s - %d";
"The Compass for Metin Stones has vanished.";
"Kompas Kamieni Metin znikn<6B><6E>.";
"You find a simple Piece of Stone in the Clam.";
"W muszli znajdujesz jedynie zwyczajny Kawa<77>ek Kamienia.";
"The Clam has vanished.";
"Muszla znikn<6B><6E>a.";
"There is a White Pearl inside the Clam.";
"W muszli jest Bia<69>a Per<65>a.";
"There is a Blue Pearl inside the Clam.";
"W muszli jest Niebieska Per<65>a.";
"There is a Blood-Red Pearl inside the Clam.";
"W muszli jest Krwawa Per<65>a.";
"It isn't easy to understand this book.";
"Nie jest <20>atwo zrozumie<69> t<> ksi<73><69>k<EFBFBD>.";
"This book will not help you.";
"Ta ksi<73><69>ka Ci nie pomo<6D>e.";
"You need to have a minimum level of 30 to understand this book.";
"Musisz by<62> na 30 poziomie, aby zrozumie<69> t<> Ksi<73>ge.";
"You need a minimum level of 50 to understand this book.";
"Musisz by<62> na 50 poziomie, aby zrozumie<69> t<> Ksi<73>g<EFBFBD>.";
"You can't train any more Combos.";
"Nie mo<6D>esz wytrenowa<77> wi<77>cej kombinacji.";
"%s has captured the flag of %s!";
"Gildia %s przej<65><6A>a flag<61> Gildii %s!";
"You already understand this language.";
"Ju<4A> m<>wisz p<>ynnie tym j<>zykiem.";
"You have to improve your Level to read this Book.";
"Musisz podnie<69><65> sw<73>j poziom, aby zrozumie<69> t<> ksi<73><69>k<EFBFBD>.";
"The book is too hard for practising.";
"Ksi<73><69>ka jest za trudna do nauki.";
"You cannot train with this Book any more.";
"Nie mo<6D>esz ju<6A> trenowa<77> z t<> ksi<73><69>k<EFBFBD>.";
"Taxes are set to %d%%.";
"Podatki ustawione na %d%%.";
"You need a minimum level of 50 to get riding training.";
"Trening Je<4A>dziectwa jest dost<73>pny dopiero od poziomu 50.";
"You have escaped the evil ghost curse with the help of an Exorcism Scroll.";
"Unikn<6B><6E>e<EFBFBD> kl<6B>twy Z<>ego Ducha przy pomocy Zwoju Egzorcyzmu.";
"You cannot read any more Riding Guides.";
"Nie mo<6D>esz czyta<74> wi<77>cej przewodnik<69>w Je<4A>dziectwa.";
"You read the Horse Riding Manual and received a Riding Point.";
"Otrzyma<6D>e<EFBFBD> punkt je<6A>dziectwa po przeczytaniu przewodnika je<6A>dziectwa.";
"You can use this point to improve your riding skill!";
"Mo<4D>esz podnie<69><65> swoje umiej<65>tno<6E>ci je<6A>dzieckie poprzez otrzymany punkt.";
"The guild %s's flag has been stolen by player %s.";
"Flaga Gildii %s zosta<74>a ukradziona przez gracza %s.";
"You did not understand the riding guide.";
"Nie zrozumia<69>e<EFBFBD> Przewodnika Je<4A>dziectwa.";
"Your mind is clear. You can concentrate really well now.";
"Tw<54>j umys<79> jest czysty. Mo<4D>esz si<73> skoncentrowa<77>.";
"Your rank has increased by %d points.";
"Twoja Ranga zosta<74>a zwi<77>kszona o %d punkt<6B>w.";
"You cannot dye or bleach your current hairstyle.";
"Nie mo<6D>esz pofarbowa<77> lub wybieli<6C> swojej aktualnej fryzury.";
"You need to have reached level %d to be able to dye your hair again.";
"Musisz osi<73>gn<67><6E> poziom %d, aby m<>c ponownie zmieni<6E> kolor fryzury.";
"This item can only be opened by the another gender.";
"Ten przedmiot mo<6D>e zosta<74> otwarty tylko przez inn<6E> p<>e<EFBFBD>.";
"You cannot use this from your current position.";
"Nie mo<6D>esz tego u<>y<EFBFBD> z Twojego aktualnego po<70>o<EFBFBD>enia.";
"You are ready to warp, so you cannot use the Scroll of the Location.";
"Jeste<74> gotowy do przeniesienia, wi<77>c nie mo<6D>esz skorzysta<74> ze zwoju powrotu.";
"You are being brought back to the place of origin.";
"Wr<57>ci<63>e<EFBFBD> do punktu wyj<79>cia.";
"%s%s cannot be used in a dungeon.";
"%s%s nie mo<6D>e by<62> u<>yty w lochu.";
"[Quest] You have already received your reward.";
"[Misja] Odebra<72>e<EFBFBD> ju<6A> swoj<6F> nagrod<6F>.";
"the";
"the";
"There aren't any Pieces of Broken Stone available for removal.";
"Nie posiadasz Od<4F>amu Kamienia do usuwania.";
"You cannot change the upgrade of this item.";
"Nie mo<6D>esz zmieni<6E> ulepszenia tego Przedmiotu.";
"There is no upgrade that you can change.";
"Nie masz ulepszenia, kt<6B>re m<>g<EFBFBD>by<62> zmieni<6E>.";
"You can only do this %d minutes after an upgrade. (%d minutes left)";
"Mo<4D>esz tego dokona<6E> tylko w %d minut po ulepszeniu. (Zosta<74>o %d minut)";
"You have changed the upgrade.";
"Zmieni<6E>e<EFBFBD> ulepszenie.";
"Upgrade successfully added.";
"Ulepszenie dodane pomy<6D>lnie.";
"No upgrade added.";
"Ulepszenie nie zosta<74>o dodane.";
"You must use the Blessing Marble in order to add another bonus to this item.";
"Aby doda<64> kolejny bonus do tego przedmiotu, musisz u<>y<EFBFBD> kuli b<>ogos<6F>awie<69>stwa.";
"You cannot use this in the duel arena.";
"Nie mo<6D>esz u<>y<EFBFBD> tego na arenie.";
"This item can no longer be improved. The maximum number of bonuses has been reached.";
"Tego przedmiotu nie mo<6D>na ju<6A> ulepsza<7A> w ten spos<6F>b. Maksymalna ilo<6C><6F> bonus<75>w zosta<74>a osi<73>gni<6E>ta.";
"You can only use the Blessing Marble with an item which already has 4 bonuses.";
"Kula b<>ogos<6F>awie<69>stwa mo<6D>e zosta<74> u<>yty tylko na przedmiotach, kt<6B>re ju<6A> maj<61> 4 bonusy.";
"Socket successfully added.";
"Slot dodano pomy<6D>lnie.";
"No socket added.";
"Slot nie zosta<74> dodany.";
"No additional sockets could be added to this item.";
"Do tego przedmiotu nie mo<6D>esz doda<64> wi<77>cej nowych slot<6F>w.";
"You cannot add a socket to this item.";
"Nie mo<6D>esz przydzieli<6C> slotu dla tego przedmiotu.";
"Arming successful.";
"Uzbrajanie pomy<6D>lne.";
"Arming has failed.";
"Uzbrajanie niepomy<6D>lne.";
"You have to add a socket first. Use a diamond in order to do this.";
"Musisz wpierw doda<64> slot. U<>yj do tego Diamentu.";
"There are no sockets for gemstones in this item.";
"Nie ma tu slotu z Klejnotami.";
"You can do this when you wear an Emotion Mask.";
"Mo<4D>esz to zrobi<62> jedynie z za<7A>o<EFBFBD>on<6F> Mask<73> Uczu<7A>.";
"You have to add a socket if you want to use a Diamond.";
"Musisz doda<64> slot, je<6A>li chcesz u<>y<EFBFBD> Diamentu.";
"No more gems can be added to this item.";
"Do tego przedmiotu nie mo<6D>na doda<64> wi<77>cej klejnot<6F>w.";
"These items cannot be used together.";
"Te przedmioty nie mog<6F> zosta<74> u<>yte razem.";
"You cannot change the Bait whilst fishing.";
"Nie mo<6D>esz zmieni<6E> przyn<79>ty podczas w<>dkowania.";
"You are exchanging the current Bait for %s.";
"Zmieni<6E>e<EFBFBD> aktualn<6C> przyn<79>t<EFBFBD> na %s.";
"You attached %s to the hook as bait.";
"Umie<69>ci<63>e<EFBFBD> %s jako przyn<79>t<EFBFBD> na haczyku.";
"You are missing some ingredients to make the potion.";
"Nie masz wszystkich materia<69><61>w potrzebnych do zrobienia mikstury.";
"You do not have enough material (%s).";
"Nie masz wystarczaj<61>co materia<69><61>w (%s).";
"You do not have enough empty bottles.";
"Nie masz wystarczaj<61>cej liczby pustych butelek.";
"The potion production has failed.";
"Mieszanie napoju nie powiod<6F>o si<73>.";
"Only women can do this.";
"Tylko kobiety mog<6F> to zrobi<62>.";
"You cannot attach several stones of the same type.";
"Nie mo<6D>esz umie<69>ci<63> kilku Kamieni Duszy tego samego rodzaju.";
"This Spirit Stone cannot be attached to this type of item.";
"Ten Kamie<69> Duszy nie mo<6D>e zosta<74> umieszczony w przedmiocie tego rodzaju.";
"You cannot attach this Spirit Stone to a weapon.";
"Nie mo<6D>esz umie<69>ci<63> tego Kamienia Duszy w broni.";
"You have attached the Spirit Stone successfully.";
"Pomy<6D>lnie umie<69>ci<63>e<EFBFBD> Kamie<69> Duszy.";
"The Spirit Stone broke while being attached.";
"Kamie<69> Duszy p<>k<EFBFBD> podczas umieszczania.";
"No slot free.";
"Brak wolnych miejsc.";
"This function is not available right now.";
"Nie mo<6D>esz teleportowa<77> twojego partnera w tym momencie.";
"You cannot use a Scroll of the Location whilst taking part in a kingdom battle.";
"Nie mo<6D>esz u<>y<EFBFBD> zwoju powrotu podczas Bitwy Kr<4B>lestw.";
"After opening the Storeroom you cannot use a Scroll of the Location for %d seconds.";
"Nie mo<6D>esz u<>y<EFBFBD> zwoju powrotu przez %d sek. po otwarciu magazynu.";
"You cannot use a Scroll of the Location while another window is open.";
"Nie mo<6D>esz skorzysta<74> ze zwoju powrotu, gdy masz otwarte inne okno.";
"This person does not exist.";
"Ta osoba nie istnieje.";
"After a trade, you cannot use a scroll for another %d seconds.";
"Nie mo<6D>esz u<>y<EFBFBD> Zwoju przez %d sek. po handlu.";
"After opening a storeroom you cannot use a Scroll of the Location for another %d seconds.";
"Nie mo<6D>esz u<>y<EFBFBD> zwoju powrotu przez %d sek. po otwarciu magazynu.";
"You cannot use the Scroll of the Location because the distance is too small.";
"Nie mo<6D>esz u<>y<EFBFBD> zwoju powrotu, poniewa<77> odleg<65>o<EFBFBD><6F> jest zbyt ma<6D>a.";
"After a trade you cannot use a Scroll of the Location for %d seconds.";
"Po dokonaniu handlu nie mo<6D>esz skorzysta<74> ze zwoju powrotu przez %d sek.";
"You cannot open the Storeroom if another window is already open.";
"Nie mo<6D>esz otworzy<7A> Magazynu, je<6A>li otwarte jest inne okno.";
"You cannot drop this item.";
"Nie mo<6D>esz wyrzuci<63> tego przedmiotu.";
"The dropped item will vanish in 5 minutes.";
"Upuszczony przedmiot zniknie za 5 minut.";
"%s received";
"Otrzyma<6D>e<EFBFBD> %s";
"You have too many items in your inventory.";
"Masz za du<64>o przedmiot<6F>w w ekwipunku.";
"%s receives %s.";
"%s otrzymuje %s.";
"You are too near.";
"Jeste<74> za blisko.";
"Item Trade: %s, %s";
"%s otrzyma<6D>: %s";
"You cannot change the equipped item while you are transformed.";
"Nie mo<6D>esz zmieni<6E> u<>ywanych przedmiot<6F>w, gdy jeste<74> przemieniony.";
"You have to stand still to equip the item.";
"Musisz sta<74> w miejscu, aby wyposa<73>y<EFBFBD> si<73> w ten przedmiot.";
"Monkey Herbs cannot be fed to living horses. It is used to revive dead horses.";
"Zio<69>o z ma<6D>p nie nadaje si<73> na karm<72>. S<>u<EFBFBD>y o<>ywianiu martwych koni.";
"You cannot feed a dead Horse.";
"Nie mo<6D>esz karmi<6D> martwego konia.";
"You fed the Horse with Herbs.";
"Nakarmi<6D>e<EFBFBD> konia zio<69>ami.";
"You have fed the Horse.";
"Nakarmi<6D>e<EFBFBD> konia.";
"Your level is too low to wear this Hairstyle.";
"Tw<54>j poziom jest za niski, aby m<>c nosi<73> t<> fryzur<75>.";
"You already have this Hairstyle.";
"Masz ju<6A> tak<61> fryzur<75>.";
"You have already transformed.";
"Jeste<74> ju<6A> przemieniony.";
"You are too far away.";
"Jeste<74> za daleko.";
"That's the wrong trading item.";
"To jest z<>y przedmiot na handel.";
"You cannot transform into a monster who has a higher level than you.";
"Nie mo<6D>esz si<73> przemieni<6E> w posta<74>, kt<6B>ra ma wy<77>szy poziom od Ciebie.";
"Your level is too low to equip this item.";
"Tw<54>j poziom jest za niski, aby wyposa<73>y<EFBFBD> si<73> w ten przedmiot.";
"You are not strong enough to equip yourself with this item.";
"Nie jeste<74> wystarczaj<61>co silny, aby wyposa<73>y<EFBFBD> si<73> w ten przedmiot.";
"Your intelligence is too low to equip yourself with this item.";
"Tw<54>j poziom Inteligencji jest za niski, aby wyposa<73>y<EFBFBD> si<73> w ten przedmiot.";
"Your dexterity is too low to equip yourself with this item.";
"Masz za nisk<73> Zr<5A>czno<6E><6F>, aby wyposa<73>y<EFBFBD> si<73> w ten przedmiot.";
"Your vitality is too low to equip yourself with this item.";
"Twoja Witalno<6E><6F> jest za niska, aby wyposa<73>y<EFBFBD> si<73> w ten przedmiot.";
"You cannot use this item because you are not married.";
"Nie mo<6D>esz u<>y<EFBFBD> tego przedmiotu, poniewa<77> nie jeste<74> w zwi<77>zku ma<6D><61>e<EFBFBD>skim.";
"You cannot equip this item twice.";
"Nie mo<6D>esz za<7A>o<EFBFBD>y<EFBFBD> tego przedmiotu dwukrotnie.";
"Time left until the removal of the socket of %s: %d";
"Pozosta<74>y czas do usuni<6E>cia Kieszeni %s: %d";
"This action can only be done with another gender.";
"Ta akcja mo<6D>e zosta<74> wykonana tylko z inn<6E> p<>ci<63>.";
"A gem socketed in the %s has vanished.";
"Z %s znikn<6B><6E> klejnot.";
"[Guild] This guild name is invalid.";
"[Gildia] Nazwa gildii jest niepoprawna.";
"[Guild] This guild name is already taken.";
"[Gildia] Ta nazwa jest ju<6A> zaj<61>ta.";
"[Guild] You cannot found a guild.";
"[Gildia] Nie mo<6D>esz stworzy<7A> gildii.";
"The guild %s has declared war on %s!";
"Gildia %s wypowiedzia<69>a wojn<6A> Gildii %s!";
"[Guild] %s has refused the Guild war.";
"[Gildia] %s odrzuci<63>a wojn<6A> gildii.";
"The guild war between %s and %s will start in a few seconds!";
"Wojna pomi<6D>dzy gildiami %s i %s rozpocznie si<73> za kilka sekund!";
"The guild war between %s and %s has begun!";
"Wojna pomi<6D>dzy Gildiami %s oraz %s rozpocz<63>ta!";
"The guild war between %s and %s has ended in a draw.";
"Wojna pomi<6D>dzy Gildiami %s oraz %s zako<6B>czona remisem.";
"%s has won the guild war against %s.";
"Gildia %s wygra<72>a wojn<6A> przeciwko Gildii %s.";
"You need your fellow player's approval for this.";
"Potrzebujesz potwierdzenia partnera do tego.";
"[Guild] The guild war has been cancelled.";
"[Gildia] Wojna gildii zosta<74>a anulowana.";
"The guild war between %s and %s has been cancelled.";
"Wojna pomi<6D>dzy Gildiami %s oraz %s zosta<74>a anulowana.";
"Close";
"Zamknij";
"Action cancelled. You have entered a battle.";
"Akcja anulowana. Bitwa zosta<74>a rozpocz<63>ta.";
"Someone has logged into your account. You will be disconnected from the server.";
"Kto<74> zalogowa<77> si<73> na Twoje konto. Zostaniesz roz<6F><7A>czony.";
"A mysterious light appears from the tree.";
"Tajemnicze <20>wiat<61>o dobiega z drzewa.";
"%d Playtime added to your account. (Payment number %d)";
"Czas gry ( %d ) dodany do Twojego konta. (Numer p<>atno<6E>ci %d)";
"You can participate in the guild battle in viewer mode.";
"Mo<4D>esz uczestniczy<7A> w Bitwie Gildii jako Obserwator.";
"While choosing a character, an icon appears.";
"Po zaznaczeniu postaci pojawi si<73> guzik do Zako<6B>czenia Obserwacji.";
"There are no opponents.";
"Nie ma <20>adnych przeciwnik<69>w.";
"The battle with %s has begun!";
"Pojedynek z %s rozpocz<63>ty!";
"If no enemy can be found, the guild war will be ended automatically.";
"Je<4A>li nie ma przeciwnik<69>w, wojna Gildii zako<6B>czy si<73> automatycznie.";
"Because the guild war finished early, the result will judged as a draw.";
"Jako <20>e wojna Gildii zako<6B>czy<7A>a si<73> przed czasem, zostanie uznana jako remis.";
"The energy is reflected because of the Emperors Blessing.";
"Energia zosta<74>a odbita z powodu B<>ogos<6F>awie<69>stwa Imperatora.";
"After %d seconds you can use the Emperors Blessing.";
"Po %d sekundach mo<6D>esz u<>y<EFBFBD> B<>ogos<6F>awie<69>stwa Imperatora.";
"Not enough tax income : %d.";
"Za ma<6D>y przych<63>d z podatk<74>w : %d";
"[TEST_ONLY]Tax : %d";
"[TEST_ONLY] Podatek: %d";
"Transformation error.";
"B<><42>d podczas przemiany.";
"You learned the transmutation completely.";
"Ca<43>kowicie nauczy<7A>e<EFBFBD> si<73> przekszta<74>cania.";
"Please call your Horse first.";
"Najpierw zawo<77>aj swojego konia.";
"You have sent your horse away.";
"Odes<65>a<EFBFBD>e<EFBFBD> swojego konia.";
"%s challenged you to a battle!";
"%s wyzwa<77> Ci<43> na pojedynek!";
"You have to get off your Horse.";
"Musisz zej<65><6A> z konia.";
"You cannot feed your Horse whilst sitting on it.";
"Nie mo<6D>esz karmi<6D> konia podczas siedzenia na nim.";
"You have fed the Horse with %s%s.";
"Nakarmi<6D>e<EFBFBD> konia (%s%s).";
"You need %s.";
"Potrzebujesz %s.";
"%d seconds until Exit.";
"%d sekund do wy<77><79>czenia.";
"The game will be closed in %d seconds.";
"Gra zostanie zamkni<6E>ta po %d sekundach.";
"Your logout has been cancelled.";
"Wylogowanie zosta<74>o anulowane.";
"Back to login window. Please wait.";
"Powr<77>t do okna logowania. Prosz<73> czeka<6B>.";
"You have been disconnected from the server. Please wait.";
"Zostaniesz roz<6F><7A>czony z serwerem. Prosz<73> czeka<6B>.";
"You have challenged %s to a battle.";
"Wyzwa<77>e<EFBFBD> %s na pojedynek.";
"You are changing character. Please wait.";
"Zmieni<6E>e<EFBFBD> posta<74>. Prosz<73> czeka<6B>.";
"A new start is not possible at the moment. Please wait %d seconds.";
"Wznowienie jeszcze nie jest mo<6D>liwe. Odczekaj %d sekund.";
"You cannot restart yet. Please wait another %d seconds.";
"Wznowienie jeszcze nie jest mo<6D>liwe. Odczekaj %d sekund.";
"You cannot restart in the city yet. Wait another %d seconds.";
"Wznowienie w mie<69>cie jeszcze nie jest mo<6D>liwe. Odczekaj %d sekund.";
"The waiting time has expired. You will be revived in the city.";
"Min<69><6E> czas oczekiwania. Zostaniesz wskrzeszony w mie<69>cie.";
"You cannot change your status while you are transformed.";
"Nie mo<6D>esz zmieni<6E> swojego stanu, gdy jeste<74> przemieniony.";
"This player is currently fighting.";
"Gracz bierze udzia<69> w walce.";
"[Guild] It does not belong to the guild.";
"[Gildia] To nie nale<6C>y do gildii.";
"[Guild] You do not have the authority to change the level of the guild skills.";
"[Gildia] Nie mo<6D>esz zmieni<6E> poziomu umiej<65>tno<6E>ci gildii.";
"Your choice is incorrect.";
"Tw<54>j wyb<79>r jest b<><62>dny.";
"[Storeroom] You have entered an incorrect password.";
"[Magazyn] Poda<64>e<EFBFBD> z<>e has<61>o.";
"[Storeroom] The Storeroom is already open.";
"[Magazyn] Magazyn jest ju<6A> otwarty.";
"[Storeroom] You have to wait 10 seconds before you can open the Storeroom again.";
"[Magazyn] Musisz odczeka<6B> 10 sekund zanim otworzysz Magazyn ponownie.";
"[Storeroom] You are too far away to open the storeroom.";
"[Magazyn] Odleg<65>o<EFBFBD><6F> pomi<6D>dzy Tob<6F> a magazynem jest zbyt du<64>a, aby go otworzy<7A>.";
"[Group] The server cannot execute this group request.";
"[Grupa] Serwer nie mo<6D>e wykona<6E> <20><>dania Grupy.";
"[Group] You cannot leave a group while you are in a dungeon.";
"[Grupa] Nie mo<6D>esz opu<70>ci<63> grupy w lochach.";
"[Group] You have left the group.";
"[Grupa] Opu<70>ci<63>e<EFBFBD> grup<75>.";
"[Guild] Your guild is already participating in another war.";
"[Gildia] Twoja gildia w tym momencie jest zaanga<67>owana w inn<6E> wojn<6A>.";
"[Guild] No one is entitled to a guild war.";
"[Gildia] Nikt nie ma uprawnie<69> do wojen gildii.";
"[Guild] No guild with this name exists.";
"[Gildia] Gildia o tej nazwie nie istnieje.";
"There already is a candidacy.";
"Ju<4A> jest kandydatura";
"[Guild] This guild is already participating in a war.";
"[Gildia] Ta gildia jest ju<6A> zaanga<67>owana w inn<6E> wojn<6A>.";
"[Guild] Not enough Yang to participate in a guild war.";
"[Gildia] Nie ma wystarczaj<61>cej ilo<6C>ci Yang, aby uczestniczy<7A> w wojnie gildii.";
"[Guild] The guild does not have enough Yang to participate in a guild war.";
"[Gildia] Gildia nie posiada wystarczaj<61>cej ilo<6C>ci Yang by uczestniczy<7A> w wojnie gildii.";
"[Guild] This Guild is already scheduled for another war.";
"[Gildia] Ta gildia jest ju<6A> zapisana do innej wojny gildii.";
"[Guild] This guild is already participating in another war.";
"[Gildia] Ta gildia aktualnie uczestniczy w innej wojnie.";
"[Guild] A minimum of %d players are needed to participate in a guild war.";
"[Gildia] Przynajmniej %d graczy musi uczestniczy<7A> w wojnie gildii.";
"[Guild] The guild does not have enough points to participate in a guild war.";
"[Gildia] Ta gildia nie posiada wystarczaj<61>cej liczby punkt<6B>w rankingu, aby uczestniczy<7A> w wojnie gildii.";
"[Guild] The guild does not have enough members to participate in a guild war.";
"[Gildia] Gildia nie posiada wystarczaj<61>co du<64>o cz<63>onk<6E>w, aby uczestniczy<7A> w wojnie gildii.";
"Your level has to be higher than 20 to register a cell phone number.";
"Tw<54>j poziom musi by<62> wy<77>szy ni<6E> 20, aby zapisa<73> numer telefonu kom<6F>rkowego.";
"You do not have the emperor qualification.";
"Nie nadajesz si<73> na Imperatora.";
"%s declined the invitation.";
"%s odrzuci<63> zaproszenie.";
"You cannot accept the invitation because you are already in the group.";
"Nie mo<6D>esz przyj<79><6A> zaproszenia, poniewa<77> jeste<74> ju<6A> w Grupie.";
"Only the emperor can use this.";
"Tylko Imperator mo<6D>e tego u<>y<EFBFBD>.";
"Cooldown time for approximately %d seconds";
"Regeneracja oko<6B>o %d sekund.";
"Lack of Taxes. Current Capital : %u Missing Capital : %u";
"Brakuje podatk<74>w. Aktualny kapita<74> : %u Brakuj<75>cy kapita<74> : %u";
"Command: warpto <character name>";
"Rozkaz: warpto <character name>";
"You cannot be warped to an unknown player.";
"Nie mo<6D>esz przenie<69><65> si<73> do nieznanego gracza.";
"Adding player %d into the channel. (Present channel %d)";
"Dodawanie gracza %d do kana<6E>u. (Aktualny kana<6E> %d)";
"Warp to player %s.";
"Teleport do %s.";
"You cannot call unknown players.";
"Nie mo<6D>esz przenosi<73> nieznanych graczy.";
"[Guild] There are no experience points for hunting during a guild war.";
"[Gildia] Podczas wojny gildii nie otrzymuje si<73> Punkt<6B>w Do<44>wiadczenia z polowania.";
"When the Blessing of the Emperor is used %s the HP and SP are restored again.";
"Gdy B<>ogos<6F>awie<69>stwo Imperatora jest u<>yte, przywraca ponownie %s punkt<6B>w P<> i PE.";
"My information about the emperor";
"Informacje Mojego Imperatora";
"[%sMonarch] : %s Yang owned %lld";
"[Monarcha %s] : %s Posiadanie Yang %lld";
"[%sMonarch] : %s";
"[Monarcha %s] : %s";
"Information about the emperor";
"Informacje Imperatora";
"Only an emperor can use this.";
"Tylko Imperator mo<6D>e tego u<>y<EFBFBD>";
"Choose a number between 1 and 50.";
"Wybierz liczb<7A> pomi<6D>dzy 1 a 50.";
"The Monster cannot be called. Check the Mob Number.";
"Potw<74>r nie mo<6D>e by<62> przywo<77>any. Sprawd<77> numer Potwora.";
"Hit Points +%d";
"Punkty <20>ycia +%d";
"Spell Points +%d";
"Punkty Energii +%d";
"The Emperor Blessing is activated.";
"B<>ogos<6F>awie<69>stwo Imperatora jest aktywne.";
"Endurance +%d";
"Wytrzyma<6D>o<EFBFBD><6F> +%d";
"Intelligence +%d";
"Inteligencja +%d";
"Strength +%d";
"Si<53>a +%d";
"Dexterity +%d";
"Zr<5A>czno<6E><6F> +%d";
"Attack Speed +%d";
"Szybko<6B><6F> Ataku +%d";
"Movement Speed %d";
"Szybko<6B><6F> Ruchu %d";
"Cooldown Time -%d";
"Czas wypoczynku -%d";
"Energy Recovery +%d";
"Odnawianie Energii +%d";
"Spell Point Recovery +%d";
"Odnawianie Many +%d";
"Poison Attack %d";
"Atak Trucizny %d";
"Star +%d";
"Gwiazda +%d";
"Speed Reduction +%d";
"Redukcja Szybko<6B>ci +%d";
"Critical Attack with a chance of %d%%";
"Szansa na Krytyczny Atak %d%%";
"Chance of a Speared Attack of %d%%";
"Szansa na Przeszywaj<61>cy Atak od %d%%";
"Player's Attack Power against Monsters +%d%%";
"Si<53>a Ataku Gracza przeciwko Potworom +%d%%";
"Horse's Attack Power against Monsters +%d%%";
"Si<53>a Ataku Konia przeciwko Potworom +%d%%";
"Attack Boost against Wonggui + %d%%";
"Wzmocnienie ataku przeciwko Wonggui + %d%%";
"Attack Boost against Milgyo + %d%%";
"Wzmocnienie ataku przeciwko Mistykom + %d%%";
"Attack boost against zombies + %d%%";
"Wzmocnienie ataku przeciwko Nieumar<61>ym + %d%%";
"Attack boost against devils + %d%%";
"Wzmocnienie ataku przeciwko Diab<61>om + %d%%";
"Due to Emperor Sa-Za-Hu, the player %s will receive an attack power increase of 10 %% for 3 minutes in this area.";
"Dzi<7A>ki Imperatorowi Sa-Za-Hu, gracz %s otrzymuje 10%% wi<77>cej si<73>y ataku przez 3 minuty.";
"Absorbing of Energy %d%% while attacking.";
"Poch<63>anianie Energii %d%% podczas ataku.";
"Absorption of Spell Points (SP) %d%% while attacking.";
"Poch<63>anianie Many %d%% podczas ataku.";
"With a chance of %d%% Spell Points (SP) will be taken from the enemy.";
"Z szans<6E> %d%% Many zostanie zabranej od wroga.";
"Absorbing of Spell Points (SP) with a chance of %d%%";
"Absorbowanie Many z szans<6E> %d%% .";
"%d%% Chance of blocking a close-combat attack";
"%d%% szans na blok ataku z bliskiej odleg<65>o<EFBFBD>ci.";
"%d%% Chance of blocking a long range attack";
"%d%% szans na blok ataku dystansowego";
"One-Handed Sword defence %d%%";
"Odporno<6E><6F> na Miecze %d%%";
"Two-Handed Sword Defence %d%%";
"Odporno<6E><6F> na Bro<72> Dwur<75>czn<7A> %d%%";
"Bell Defence %d%%";
"Odporno<6E><6F> na Dzwony %d%%";
"By the Emperor Geum-Gang-Gwon the player %s gets 10 %% more armour for 3 minutes.";
"Dzi<7A>ki Imperatorowi Geum-Gang-Gwon, gracz %s otrzymuje 10%% wi<77>cej obrony przez 3 minuty.";
"Fan Defence %d%%";
"Odporno<6E><6F> na Wachlarze %d%%";
"Distant Attack Resistance %d%%";
"Odporno<6E><6F> na Atak z odleg<65>o<EFBFBD>ci %d%%";
"Fire Resistance %d%%";
"Odporno<6E><6F> na Ogie<69> %d%%";
"Lightning Resistance %d%%";
"Odporno<6E><6F> na B<>yskawice %d%%";
"Magic Resistance %d%%";
"Odporno<6E><6F> na Magi<67> %d%%";
"Wind Resistance %d%%";
"Odporno<6E><6F> na Wiatr %d%%";
"Reflect Direct Hit: %d%%";
"Odbicie bezpo<70>redniego uderzenia: %d%%";
"Reflect Curse: %d%%";
"Odbicie Kl<4B>twy: %d%%";
"Poison Resistance %d%%";
"Odporno<6E><6F> na Trucizny %d%%";
"Spell Points (SP) will be increased by %d%% if you win.";
"Je<4A>li wygrasz, Mana zostanie podniesiona do %d%%";
"The event is already running. (Flag: %d)";
"Wydarzenie ju<6A> trwa. (Flag: %d)";
"Experience increases by %d%% if you win against an opponent.";
"Je<4A>li wygrasz, Do<44>wiadczenie wzro<72>nie do %d%%.";
"Increase of Yang up to %d%% if you win.";
"Je<4A>li wygrasz, Yang wzrosn<73> do %d%%.";
"Increase of captured Items up to %d%% if you win.";
"Je<4A>li wygrasz, Ilo<6C><6F> przej<65>tych przedmiot<6F>w wzro<72>nie do %d%%.";
"Power increase of up to %d%% after taking the potion.";
"Gdy we<77>miesz mikstur<75>, Moc wzro<72>nie do %d%%.";
"%d%% Chance of filling up Hit Points after a victory.";
"%d%% szansa na uzupe<70>nienie Punkt<6B>w Energii po zwyci<63>stwie.";
"No Dizziness %d%%";
"Brak Og<4F>uszenia %d%%";
"No Slowing Down %d%%";
"Brak Spowolnienia %d%%";
"No falling down %d%%";
"Brak Upadku %d%%";
"Attack Power + %d";
"Si<53>a Ataku +%d";
"Armour + %d";
"Obrona +%d";
"OX quiz script could not be loaded.";
"Pytanie OX nie zosta<74>o za<7A>adowane.";
"Magical Attack + %d";
"Atak Magiczny +%d";
"Magical Defence + %d";
"Obrona Magiczna +%d";
"Maximum Endurance + %d";
"Maksymalna Wytrzyma<6D>o<EFBFBD><6F> +%d";
"Strong against Warriors + %d%%";
"Silny przeciwko Wojownikom +%d%%";
"Strong against Ninjas + %d%%";
"Silny przeciwko Ninja +%d%%";
"Strong against Sura + %d%%";
"Silny przeciwko Sura +%d%%";
"Strong against Shamans + %d%%";
"Silny przeciwko Szamanom +%d%%";
"Strength against monsters + %d%%";
"Silny przeciwko Potworom +%d%%";
"Attack + %d%%";
"Atak +%d%%";
"Defence + %d%%";
"Obrona +%d%%";
"OX quiz script has loaded.";
"OX Quiz zosta<74> za<7A>adowany.";
"Experience %d%%";
"Do<44>wiadczenie %d%%";
"Chance to find an Item %. 1f";
"Szansa na znalezienie przedmiotu %.1f";
"Chance to find Yang %. 1f";
"Szansa na znalezienie Yang %.1f";
"Maximum Energy +%d%%";
"G<>rny limit Energii +%d%%";
"Skill Damage %d%%";
"Obra<72>enia Umiej<65>tno<6E>ci %d%%";
"Hit Damage %d%%";
"Obra<72>enia Uderze<7A> %d%%";
"Resistance against Skill Damage %d%%";
"Odporno<6E><6F> na Obra<72>enia Umiej<65>tno<6E>ci %d%%";
"Resistance against Hits %d%%";
"Odporno<6E><6F> na Trafienia %d%%";
"%d%% Resistance against Warrior Attacks";
"%d%% Odporno<6E><6F> na Ataki Wojownika";
"Welcome to Metin2.";
"Witamy w Metin2.";
"%d%% Resistance against Ninja Attacks";
"%d%% Odporno<6E><6F> na Ataki Ninja";
"%d%% Resistance against Sura Attacks";
"%d%% Odporno<6E><6F> na Ataki Sura";
"%d%% Resistance against Shaman Attacks";
"%d%% Odporno<6E><6F> na Ataki Szamana";
"(Procedure: %d y- %d m - %d d)";
"(Procedura: %d y- %d m - %d d)";
"Your chat is blocked.";
"Tw<54>j Chat jest zablokowany.";
"You need a higher level to be able to call.";
"Aby m<>c wo<77>a<EFBFBD>, musisz mie<69> wy<77>szy poziom postaci.";
"You need a minimum level of %d to be able to call.";
"Musisz mie<69> co najmniej %d poziom aby m<>c wo<77>a<EFBFBD>.";
"You are not in this Group.";
"Nie jeste<74> w tej Grupie.";
"You did not join this Guild.";
"Nie do<64><6F>czy<7A>e<EFBFBD> do tej Gildii.";
"The player has rejected your request to add him to your friend list.";
"Gracz odrzuci<63> twoje zaproszenie do Listy Przyjaci<63><69>.";
"OX Event has started.";
"Konkurs OX rozpocz<63>ty.";
"[Friends] You cannot add a GM to your list.";
"[Przyjaciele] Nie mo<6D>esz doda<64> GM do Listy Przyjaci<63><69>.";
"%s is not online.";
"%s nie jest online.";
"After a trade, you have to wait %d seconds before you can open a shop.";
"Po dokonaniu handlu musisz odczeka<6B> %d sekund, zanim b<>dziesz m<>g<EFBFBD> otworzy<7A> Magazyn.";
"You can trade again in %d seconds.";
"Mo<4D>esz handlowa<77> ponownie za %d sekund.";
"You have more than 2 Billion Yang. You cannot trade.";
"Masz wi<77>cej ni<6E> 2 miliardy Yang. Nie mo<6D>esz handlowa<77>.";
"You cannot open a private shop while another window is open.";
"Nie mo<6D>esz otworzy<7A> prywatnego sklepu, dop<6F>ki otwarte jest inne okno.";
"The player has more than 2 Billion Yang. You cannot trade with him.";
"Ten gracz posiada wi<77>cej ni<6E> 2 miliardy Yang. Nie mo<6D>esz z nim handlowa<77>.";
"[Storeroom] No movement possible.";
"[Magazyn] Ruch niemo<6D>liwy.";
"[Storeroom] The item cannot be stored.";
"[Magazyn] Ten przedmiot nie mo<6D>e by<62> przechowany.";
"[Group] The player who invited you is not online.";
"[Grupa] Zaproszony gracz jest offline.";
"Uriel allowed to enter.";
"Uriel zezwoli<6C> na wej<65>cie.";
"[Group] Only the group leader can change this.";
"[Grupa] Tylko lider grupy mo<6D>e to zmieni<6E>.";
"[Group] The target is not a member of your group.";
"[Grupa] Wskazany cel nie jest cz<63>onkiem twojej grupy.";
"[Group] You cannot kick out a player while you are in a dungeon.";
"[Grupa] Nie mo<6D>esz wyrzuci<63> gracza je<6A>li jeste<74> w lochu.";
"[Group] You have been out kicked of the group.";
"[Grupa] Zosta<74>e<EFBFBD> usuni<6E>ty z Grupy.";
"[Group] You cannot kick out group members.";
"[Grupa] Nie mo<6D>esz wyrzuca<63> cz<63>onk<6E>w grupy.";
"[Guild] After disbanding a guild, you cannot create a new one for %d days.";
"[Gildia] Po usuni<6E>ciu gildii, nie mo<6D>esz stworzy<7A> nowej przez %d dni.";
"[Guild] After leaving a guild, you cannot create a new one for %d days.";
"[Gildia] Po opuszczeniu gildii, nie mo<6D>esz stworzy<7A> nowej przez %d dni.";
"This guild name is invalid.";
"Nazwa Gildii jest b<><62>dna.";
"We request the participation of a lot of players.";
"Prosimy o liczny udzia<69> graczy.";
"[Guild] [%s] guild has been created.";
"[Gildia] [%s] Gildia zosta<74>a stworzona.";
"[Guild] Creation of the guild has failed.";
"[Gildia] Zak<61>adanie gildii nieudane.";
"[Group] Only the group leader can use group skills.";
"[Grupa] Tylko lider grupy mo<6D>e u<>ywa<77> zdolno<6E>ci grupy.";
"[Group] The target has not been found.";
"[Grupy] Cel nie zosta<74> znaleziony.";
"[Guild] That is not the correct amount of Yang.";
"[Gildia] To nie jest poprawna ilo<6C><6F> Yang.";
"[Guild] You do not have enough Yang.";
"[Gildia] Nie masz wystarczaj<61>cej liczby Yang.";
"[Guild] The person you were searching for cannot be found.";
"[Gildia] Poszukiwana osoba nie zosta<74>a odnaleziona.";
"[Guild] This person is not in the same guild.";
"[Gildia] Ta osoba nie jest w tej samej gildii.";
"[Guild] You do not have the authority to kick out guild members.";
"[Gildia] Nie mo<6D>esz wyrzuca<63> cz<63>onk<6E>w gildii.";
"[Guild] The guild member %s has been kicked out of the Guild.";
"[Gildia] Cz<43>onek Gildii %s zosta<74> usuni<6E>ty.";
"OX The Event has not ended yet. An error has occurred. (flag: %d)";
"Konkurs OX nie zosta<74> jeszcze zako<6B>czony, wyst<73>pi<70>y b<><62>dy. (Flag: %d)";
"[Guild] You have kicked a guild member out.";
"[Gildia] Cz<43>onek Gildii zosta<74> usuni<6E>ty.";
"[Guild] You do not have the authority to change your rank name.";
"[Gildia] Nie mo<6D>esz zmieni<6E> swojej rangi.";
"[Guild] The guild leader's rights cannot be changed.";
"[Gildia] Moce Mistrza Gildii nie mog<6F> by<62> zmienione.";
"[Guild] This rank name is invalid.";
"[Gildia] Ranga jest niepoprawna.";
"[Guild] You do not have the authority to change your position.";
"[Gildia] Nie mo<6D>esz zmieni<6E> swojej pozycji.";
"[Guild] The rights of the guild leader cannot be changed.";
"[Gildia] Prawa Lidera Gildii nie mog<6F> zosta<74> zmienione.";
"[Guild] %u experience points used.";
"[Gildia] Wykorzystane Punkty Do<44>wiadczenia: %u.";
"[Guild] Experience usage has failed.";
"[Gildia] Przekazanie Punkt<6B>w Do<44>wiadczenia nieudane.";
"[Guild] Insufficient Yang in the guild treasury.";
"[Gildia] Za ma<6D>o Yang w kasie gildii.";
"[Guild] Dragon ghost was not restored.";
"[Gildia] Duch Smoka nie zosta<74> zregenerowany.";
"The OX Event will be restarted shortly.";
"Za chwil<69> wydarzenie OX zostanie zrestartowane.";
"[Guild] You do not have the authority to make an announcement.";
"[Gildia] Nie mo<6D>esz umieszcza<7A> og<6F>osze<7A>.";
"[Guild] You do not have the authority to change the position.";
"[Gildia] Nie mo<6D>esz zmienia<69> pozycji.";
"[Guild] The guild leader's position cannot be changed.";
"[Gildia] Ranga Mistrza Gildii nie mo<6D>e by<62> zmieniona.";
"[Guild] You cannot make yourself guild leader.";
"[Gildia] Nie mo<6D>esz sam siebie mianowa<77> mistrzem gildii.";
"[Guild] You do not have the authority to choose the guild leader.";
"[Gildia] Nie mo<6D>esz wybra<72> Lidera.";
"[Guild] You cannot choose any more guild leaders.";
"[Gildia] Nie mo<6D>esz wybra<72> wi<77>cej Lider<65>w.";
"You cannot trade this item.";
"Nie mo<6D>esz sprzeda<64> tego przedmiotu.";
"Illegal software has been detected. The game is being shut down.";
"Wykryto niedozwolone oprogramowanie. Gra zostanie zako<6B>czona.";
"You have more than 2 Billion Yang with you. You cannot trade.";
"Masz wi<77>cej ni<6E> 2 miliardy Yang. Nie mo<6D>esz handlowa<77>.";
"Invalid Yang.";
"B<><42>dny Yang.";
"The present event is limited to one area.";
"Aktualny Wydarzenie jest ograniczone tylko do jednego obszaru.";
"Start Item Roulette.";
"Rozpocznij Ruletk<74> Przedmiot<6F>w.";
"Start Yang Roulette.";
"Rozpocznij Ruletk<74> Yang.";
"The player is online. Please use whisper to chat.";
"Gracz jest dost<73>pny. Prosz<73> skorzysta<74> z szept<70>w.";
"The cell phone number is not registered.";
"Numer telefonu kom<6F>rkowego nie jest zapisany.";
"You need to be at least on level 20 to be able to send text messages.";
"Musisz by<62> co najmniej na poziomie 20, aby wysy<73>a<EFBFBD> wiadomo<6D>ci tekstowe.";
"You need 2000 DT to send a text message.";
"Potrzebujesz 2000 Yang, aby wys<79>a<EFBFBD> wiadomo<6D><6F> tekstow<6F>.";
"Your text message has been sent.";
"Twoja wiadomo<6D><6F> zosta<74>a wys<79>ana.";
"%s of the Guild %s raised up to %d%% !";
"%s Gildii %s wzr<7A>s<EFBFBD> do %d%%!";
"%s of the Guild %s normal again.";
"%s Gildii %s jest ponownie normalny.";
"%s: %s has increased by %d%%!";
"%s: %s wzr<7A>s<EFBFBD> o %d%%!";
"%s 's %s normal again.";
"%s %s jest ponownie normalny.";
"Your mining points have reached their maximum. (%d)";
"Twoje Punkty Wydobycia osi<73>gn<67><6E>y limit. (%d)";
"Your mining points have reached their maximum level.";
"Twoje punkty Wydobycia osi<73>gn<67><6E>y najwy<77>szy poziom.";
"You can get lumberjack Deokbae to upgrade your Pickaxe.";
"Mo<4D>esz ulepszy<7A> sw<73>j Kilof u Drwala Deokbae.";
"Your Mining Points have increased! (%d/%d)";
"Twoje Punkty Wydobycia wzros<6F>y! (%d/%d)";
"You cannot mine without a Pick.";
"Nie mo<6D>esz wydobywa<77> bez kilofu.";
"Nothing to mine here.";
"Nie ma tu nic do wydobycia.";
"The mining has been successful.";
"Wydobycie zako<6B>czone pomy<6D>lnie.";
"The mining has failed.";
"Wydobycie niepomy<6D>lne.";
"[Friends] You have added %s as a friend.";
"[Przyjaciele] Doda<64>e<EFBFBD> %s do Listy Przyjaci<63><69>.";
"The player will be teleported into the city shortly.";
"Za chwil<69> gracze zostan<61> przeniesieni do miasta.";
"[Friends] You have deleted %s from the list.";
"[Przyjaciele] Usun<75><6E>e<EFBFBD> %s z listy.";
"A critical server error has occurred. The server will restart automatically.";
"Krytyczny b<><62>d serwera. Serwer zostanie uruchomiony ponownie.";
"You will be disconnected automatically in 10 seconds.";
"Zostaniesz roz<6F><7A>czony za 10 sekund.";
"You can connect again after 5 minutes.";
"Mo<4D>esz po<70><6F>czy<7A> si<73> ponownie za 5 minut.";
"(%s) guild has been created. [Temporary]";
"(%s) Gildia utworzona. [Tymczasowo]";
"This guild is at war.";
"Ta Gildia jest w stanie wojny.";
"%s: This guild does not exist.";
"%s: Ta Gildia nie istnieje.";
"A guild with this name or number does not exist.";
"Gildia o takiej nazwie lub liczbie nie istnieje.";
"The building does not exist.";
"Budynek nie istnieje.";
"This type of building can only be erected once.";
"Ten typ budynku mo<6D>e by<62> zbudowany tylko raz.";
"Close the OX event card first. (Flag: %d)";
"Najpierw zamknij Map<61> OX. (Flag: %d)";
"The Main Building has to be erected first.";
"Musisz najpierw zbudowa<77> G<><47>wny Budynek.";
"Building failed because of incorrect pricing.";
"Budowa zako<6B>czona niepowodzeniem z powodu b<><62>dnej wyceny.";
"Your guild does not have enough Yang to erect this building.";
"Twoja gildia nie posiada wystarczaj<61>cej ilo<6C>ci Yang, aby zbudowa<77> ten budynek.";
"You do not have enough resources to build a building.";
"Nie masz wystarczaj<61>co surowc<77>w na ten budynek.";
"You cannot erect a building at this place.";
"Nie mo<6D>esz zbudowa<77> tego budynku w tym miejscu.";
"This character does not exist.";
"Ta posta<74> nie istnieje.";
"Duel has not been successfully cancelled.";
"Pojedynek nie zosta<74> przerwany.";
"Duel cancelled successfully.";
"Pojedynek przerwany pomy<6D>lnie.";
"The duel has been successfully started.";
"Pojedynek rozpocz<63>ty pomy<6D>lnie.";
"There is a problem with initiating the duel.";
"Napotkano problem przy rozpocz<63>ciu pojedynku.";
"No errors occurred.";
"Nie wyst<73>pi<70>y b<><62>dy.";
"There are no combatants.";
"Brak przeciwnik<69>w.";
"No status points left.";
"Nie zosta<74>y <20>adne Punkty Statusu.";
"Remaining status points are too low.";
"Pozosta<74>o zbyt ma<6D>o punkt<6B>w statusu.";
"You entered an incorrect value.";
"Poda<64>e<EFBFBD> z<><7A> warto<74><6F>.";
"Suborder or the Order is incorrect.";
"Polecenie jest nieprawid<69>owe.";
"Broken contract between player %d and player %d.";
"Zerwany kontrakt pomi<6D>dzy graczami %d i %d.";
"Turn the Roulette for %d Yang.";
"Rozpocznij ruletk<74> o %d Yang.";
"The Item log placed into the syslog.";
"Log przedmiot<6F>w umieszczony w logu systemowym.";
"Information for the Kingdoms";
"Informacje dla Kr<4B>lestw";
"Choose the Map Information of the Holy Land %d Entrance %d %d %d";
"Wybierz mapy <20>wi<77>tej Ziemi %d Wej<65>cie %d %d %d";
"An error has occurred.";
"Wyst<73>pi<70> b<><62>d.";
"%s killcount %d mobkillcount %d bosskillcount %d Number Holy Land %d";
"%s licznik zab<61>jstw %d zabitych potwor<6F>w %d zabitych boss<73>w %d liczba <20>wi<77>tej ziemi %d";
"Information about the status of the kingdom battle";
"Informacje o Bitwie Kr<4B>lestw";
"Your request is loading. Please wait.";
"Twoja pro<72>ba jest wczytywana. Prosz<73> czeka<6B>.";
"You cannot open a Storeroom while another window is open.";
"Nie mo<6D>esz otworzy<7A> magazynu, dop<6F>ki otwarte jest inne okno.";
"[Storeroom] Storeroom password has been changed.";
"[Magazyn] Has<61>o do magazynu zosta<74>o zmienione.";
"[Storeroom] You have entered the wrong password.";
"[Magazyn] Wprowadzono nieprawid<69>owe has<61>o.";
"Your playing time is going to run out in %d minutes.";
"Tw<54>j czas gry dobiega ko<6B>ca za %d minut.";
"Regularly voted.";
"G<>osowanie.";
"Already voted.";
"Ju<4A> zag<61>osowa<77>e<EFBFBD>.";
"%s player already in the vote.";
"%s graczy odda<64>o ju<6A> sw<73>j g<>os.";
"OX Event is over. No errors occurred. (Flag: %d)";
"Event OX zosta<74> zako<6B>czony. Nie wyst<73>pi<70>y <20>adne b<><62>dy. (Flag: %d)";
"Cannot run for office.";
"Nie mo<6D>e by<62> g<>osowany.";
"%s still has %u Yang available.";
"%s nadal ma %u Yang.";
"%s still has %d Yang available.";
"%s nadal ma %d Yang.";
"You do not have enough Yang.";
"Nie masz wystarczaj<61>cej ilo<6C>ci Yang.";
"%s is deleted as an Emperor Candidate.";
"Kandydatura %s na Imperatora zosta<74>a skasowana.";
"%s is not a candidate for the emperor elections.";
"%s nie jest kandydatem na Imperatora.";
"%s has been nominated as emperor.";
"%s zosta<74> nominowany na Imperatora.";
"%s cannot be nominated as emperor.";
"%s nie mo<6D>e by<62> nominowany na Imperatora.";
"The %s Emperor gets driven out.";
"Imperator %s zosta<74> odwo<77>any.";
"The %s Emperor cannot be driven out.";
"Imperator %s nie mo<6D>e zosta<74> odwo<77>any.";
"OX Event is not accepting any more participants.";
"Konkurs OX nie przyjmuje ju<6A> nowych uczestnik<69>w.";
"Shinsoo Kingdom";
"Kr<4B>lestwo Shinsoo";
"Chunjo Kingdom";
"Kr<4B>lestwo Chunjo";
"Jinno Kingdom";
"Kr<4B>lestwo Jinno";
"Your fishing points have increased! (%d/%d)";
"Twoje punkty w<>dkarskie wzros<6F>y! (%d/%d)";
"You have reached the maximum number of fishing points.";
"Osi<73>gn<67><6E>e<EFBFBD> maksymaln<6C> ilo<6C><6F> Punkt<6B>w W<>dkarskich.";
"Go to the Fisherman and get your Fishing Pole upgraded!";
"Ulepsz swoj<6F> w<>dk<64> u Rybaka!";
"You lost your bait to the fish.";
"Straci<63>e<EFBFBD> swoj<6F> przyn<79>t<EFBFBD>.";
"You have caught a fish! (%s)";
"Z<>apa<70>e<EFBFBD> ryb<79>! (%s)";
"The length of the captured fish is %.2fcm.";
"D<>ugo<67><6F> z<>apanej ryby wynosi %.2fcm.";
"Fishing Event 'Great Zander'";
"Konkurs W<>dkarski 'Najlepszy Rybak'";
"OX The other event participants are being noted down.";
"OX Inni uczestnicy Wydarzenia s<> na li<6C>cie.";
"Fishing Event 'Carp'";
"Konkurs W<>dkarski 'Karp'";
"%s: %d";
"%s: %d";
"You have caught %d of %d .";
"Z<>apa<70>e<EFBFBD> %d z %d .";
"The fish vanished in the depths of the water.";
"Ryba znikn<6B><6E>a w g<><67>binach wody.";
"There is a Clam inside the Fish.";
"W rybie znajduje si<73> muszla.";
"There is a Worm inside the Fish.";
"W rybie znajduje si<73> robak.";
"You are roasting %s over the fire.";
"Pieczesz %s nad ogniem.";
"You cannot trade because you are carrying more than 2 billion Yang.";
"Nie mo<6D>esz handlowa<77>, poniewa<77> masz przy sobie wi<77>cej ni<6E> 2 miliardy Yang.";
"You can't give your shop an invalid name.";
"Nie mo<6D>esz nada<64> niew<65>a<EFBFBD>ciwej nazwy swojemu Magazynowi.";
"You can't sell Item-Shop items in a private shop.";
"Nie mo<6D>esz sprzedawa<77> Przedmiot<6F>w z ItemShop w prywatnym Sklepie.";
"OX The other event participants have not been noted down.";
"OX Inni uczestnicy Wydarzenia nie s<> na li<6C>cie.";
"Mining is finished.";
"G<>rnictwo zako<6B>czone.";
"You need a Pickaxe in order to extract ore!";
"Do wydobywania surowc<77>w potrzebny jest Kilof!";
"Please choose a Fishing Pole.";
"Prosz<73> wybra<72> W<>dk<64>.";
"Place the Bait on the Hook first.";
"Najpierw umie<69><65> przyn<79>t<EFBFBD> na haczyku.";
"You can't go fishing without a fishing pole!";
"Nie mo<6D>esz <20>owi<77> bez W<>dki!";
"[Group] You cannot make a request because the group leader is not online.";
"[Grupa] Nie mo<6D>esz wys<79>a<EFBFBD> Pro<72>by, poniewa<77> Lider grupy jest offline.";
"[Group] You cannot form a group with players from another kingdom.";
"[Grupa] Nie mo<6D>esz utworzy<7A> Grupy z graczami z innych Kr<4B>lestw.";
"[Group] You cannot invite players while you are in a dungeon.";
"[Grupa] Nie mo<6D>esz zaprosi<73> innych graczy, gdy jeste<74> w lochu.";
"[Group] You cannot invite a player while you are in observer mode.";
"[Grupa] Nie mo<6D>esz zaprosi<73> innych graczy, gdy jeste<74> w Trybie Obserwatora.";
"[Group] Only players with a level difference of -30 to +30 can be invited.";
"[Grupa] Tylko gracze z r<><72>nic<69> poziomu -30 do +30 mog<6F> zosta<74> zaproszeni.";
"Number of other participants : %d";
"Liczba innych uczestnik<69>w: %d";
"[Group] You cannot invite this player, as their level is too low.";
"[Grupa] Nie mo<6D>esz zaprosi<73> tego gracza, jego poziom jest za niski.";
"[Group] You cannot invite this player, as their level is too high.";
"[Grupa] Nie mo<6D>esz zaprosi<73> tego gracza, jego poziom jest za wysoki.";
"[Group] You cannot invite any more players into your group.";
"[Grupa] Nie mo<6D>esz zaprosi<73> wi<77>cej graczy do swojej Grupy.";
"You want to join %s's group.";
"Chcesz do<64><6F>czy<7A> si<73> do Grupy %s.";
"This player is not in this group.";
"Ten gracz nie jest w tej Grupie.";
"[Group] You cannot join this group because it is already full.";
"[Grupa] Nie mo<6D>esz do<64><6F>czy<7A> do tej Grupy, poniewa<77> ma ona ju<6A> maksymaln<6C> ilo<6C><6F> cz<63>onk<6E>w.";
"[Group] You do not have the right to invite someone.";
"[Grupa] Nie masz prawa, aby zaprasza<7A> kogokolwiek.";
"[Group] %s has declined your group invitation.";
"[Grupa] %s odrzuci<63> zaproszenie do twojej Grupy.";
"[Group] %s is already in the group.";
"[Grupa] %s jest ju<6A> w Grupie.";
"[Group] You cannot accept an invitation into a dungeon.";
"[Grupa] Nie mo<6D>esz przyj<79><6A> zaproszenia b<>d<EFBFBD>c w lochu.";
"OX Event is finishing.";
"Konkurs OX zako<6B>czony.";
"[Group] You cannot accept the invitation.";
"[Grupa] Nie mo<6D>esz przyj<79><6A> zaproszenia.";
"[Group] %s has declined your invitation.";
"[Grupa] %s odrzuci<63> twoje zaproszenie.";
"[Group] %s has joined your group.";
"[Grupa] %s do<64><6F>czy<7A> do Grupy.";
"[Group] %s has joined your Group.";
"[Grupa] %s do<64><6F>czy<7A> do twojej Grupy.";
"You can't use a private shop now.";
"Nie mo<6D>esz skorzysta<74> teraz z prywatnego Magazynu.";
"This player is already trading with another player.";
"W tej chwili ten gracz handluje z kim<69> innym.";
"Metin2 Confirmation Number: %s";
"Numer potwierdzaj<61>cy Metin2: %s";
"Your Confirmation Number is not correct. Please try again.";
"Tw<54>j numer potwierdzaj<61>cy jest b<><62>dny. Prosz<73> spr<70>bowa<77> ponownie.";
"The mobile phone number is registered.";
"Numer kom<6F>rkowy jest zarejestrowany.";
"You cannot teleport to the player.";
"Nie mo<6D>esz przenie<69><65> si<73> do gracza.";
"OX The prize has been awarded. ID: %d Quantity: %d";
"Nagroda za OX zosta<74>a wydana. ID: %d Ilo<6C><6F>: %d";
"This player is not online.";
"Ten gracz nie jest online.";
"The player is playing on channel %d. (You are on channel %d.)";
"Gracz ten jest na kanale %d. (Ty jeste<74> na kanale %d.)";
"After opening the Storeroom, you cannot go anywhere else for %d seconds.";
"Nie mo<6D>esz uda<64> si<73> w inne miejsce przez %d sekund po otwarciu Magazynu.";
"You cannot go elsewhere for a period of time after the trade.";
"Nie mo<6D>esz uda<64> si<73> w inne miejsce przez chwil<69> po zako<6B>czeniu handlu.";
"After trading you cannot go elsewhere for %d seconds.";
"Nie mo<6D>esz uda<64> si<73> w inne miejsce przez %d sekund po zako<6B>czeniu handlu.";
"The duel has finished, because your combatant vanished.";
"Pojedynek zosta<74> zako<6B>czony, poniewa<77> znikn<6B><6E> tw<74>j przeciwnik.";
"There is no limit for Potions.";
"Nie ma limitu mikstur.";
"You can use up to %d potions.";
"Mo<4D>esz u<>y<EFBFBD> tylko %d mikstur.";
"The fight will start in 10 seconds.";
"Walka rozpoczyna si<73> za 10 sekund.";
"The duel has begun.";
"Pojedynek rozpocz<63>ty.";
"TRUE";
"TRUE";
"The duel is being finished because there is a problem in the duel arena.";
"Pojedynek zosta<74> zako<6B>czony z powodu problem<65>w z aren<65>.";
"The duel has finished because of a timeout.";
"Pojedynek zosta<74> zako<6B>czony z powodu up<75>ywu czasu.";
"In 10 seconds you will be teleported into the city.";
"Za 10 sekund zostaniesz przeniesiony do miasta.";
"The duel has been stopped because there is a problem in the arena.";
"Pojedynek jest zako<6B>czony z powodu problem<65>w z aren<65>.";
"Your combatant has got some problems. The duel is being cancelled.";
"Tw<54>j przeciwnik ma jakie<69> problemy. Pojedynek zako<6B>czony.";
"The duel is being cancelled as there is a problem with the combatant.";
"Pojedynek zosta<74> zako<6B>czony poniewa<77> jest problem<65>w z przeciwnikiem.";
"%s has won the duel.";
"%s wygra<72> pojedynek.";
"%s has won.";
"%s wygra<72>.";
"You will be teleported into the city in 10 seconds.";
"Zostaniesz przeniesiony do Miasta za 10 sekund.";
"The next round will begin in 10 seconds.";
"Nast<73>pna runda rozpoczyna si<73> za 10 sekund.";
"FALSE";
"FALSE";
"The combatants have been separated. The duel has been stopped.";
"Wojownicy si<73> rozdzielili. Pojedynek zako<6B>czony.";
"The quota of the Item Drop is at the moment plus %d%%";
"Aktualnie szansa na wypadni<6E>cie przedmiotu to: +%d%%";
"The quota of the Yang Drop is at the moment plus %d%%";
"Ilo<6C><6F> wypadaj<61>cych Yang jest zwi<77>kszona o: %d%%";
"The drop rate for Yang rain is currently %d%% higher.";
"Aktualna szansa na deszcz drop<6F>w Yang jest zwi<77>kszona o: %d%%";
"The experience bonus is currently an additional %d%%.";
"Bonus dodatkowego do<64>wiadczenia wynosi obecnie %d%%.";
"You do not have the correct client version. Please install the normal patch.";
"Twoja wersja klienta jest niew<65>a<EFBFBD>ciwa. Prosz<73> zainstalowa<77> normalny patch.";
"You cannot trade in the shop while another window is open.";
"Nie mo<6D>esz handlowa<77> w sklepie, dop<6F>ki otwarte jest inne okno.";
"You are too far away from the shop to buy something.";
"Aby cokolwiek kupi<70>, musisz podej<65><6A> bli<6C>ej.";
"You are too far away from the shop to sell something.";
"Znajdujesz si<73> za daleko od Magazynu aby sprzedawa<77>.";
"Total number of the Quiz: %d";
"Ca<43>kowita liczba Pyta<74>: %d";
"This sale will be taxed %d%%.";
"Podatek od sprzeda<64>y: %d%%.";
"You cannot ride a Horse while you are transformed.";
"Gdy jeste<74> przemieniony, nie mo<6D>esz je<6A>dzi<7A> konno.";
"You cannot ride while you are wearing a Wedding Dress or a Tuxedo.";
"Nie mo<6D>esz je<6A>dzi<7A> konno, gdy masz na sobie Sukni<6E> <20>lubn<62> lub Smoking.";
"You do not have a Horse.";
"Nie masz konia.";
"Your Horse is dead.";
"Tw<54>j ko<6B> zdech<63>.";
"Your Horse's endurance is too low.";
"Wytrzyma<6D>o<EFBFBD><6F> Twojego konia jest za niska.";
"Calling the Horse has failed.";
"Nie uda<64>o si<73> przywo<77>a<EFBFBD> konia.";
"'s Horse";
"Ko<4B>";
"The wedding is finishing soon.";
"<22>lub wkr<6B>tce dobiegnie ko<6B>ca.";
"Will be left automatically.";
"Zostanie automatycznie opuszczony.";
"The war is already over.";
"Wojna ju<6A> si<73> zako<6B>czy<7A>a.";
"The result will follow in 10 seconds.";
"Wyniki zostan<61> ukazane za 10 sekund.";
"You cannot trade while observing.";
"Nie mo<6D>esz handlowa<77> podczas obserwacji.";
"If the window is open, you cannot trade with others.";
"Je<4A>li okno jest otwarte, nie mo<6D>esz handlowa<77> z innymi.";
"The other person is currently busy so you cannot trade right now.";
"Nie mo<6D>esz handlowa<77> teraz z t<> osob<6F>, poniewa<77> jest ona obecnie zaj<61>ta.";
"The other person has cancelled the trade.";
"Druga osoba zablokowa<77>a handel.";
"Not enough Yang or not enough space in the inventory.";
"Za ma<6D>o Yang lub brak miejsca w ekwipunku.";
"The other person does not have enough Yang or does not have any space left in their inventory.";
"Druga osoba nie ma wystarczaj<61>cej ilo<6C>ci Yang lub nie ma miejsca w ekwipunku.";
"The other person has no space left in their inventory.";
"Druga osoba nie ma miejsca w ekwipunku.";
"The trade with %s has been successful.";
"Handel z %s zako<6B>czony pomy<6D>lnie.";
"You did not lose any Experience because of the Blessing of the Dragon God.";
"Nie straci<63>e<EFBFBD> do<64>wiadczenia dzi<7A>ki B<>ogos<6F>awie<69>stwu Boga Smok<6F>w.";
"Current score: Shinsoo %d, Chunjo %d, Jinno %d";
"Aktualna punktacja: Shinsoo %d, Chunjo %d, Jinno %d";
"The correct answer is:";
"Prawid<69>owa odpowied<65> to:";
"%s deadcount %d Empire %d killcount %d(Purpose %d) killmobcount %d, RegenFlag %d";
"%s deadcount %d Empire %d killcount %d(Purpose %d) killmobcount %d, RegenFlag %d";
"The devil of the hallowed place: [ENTER][ENTER]";
"Diabe<62> <20>wi<77>tej Ziemi: [ENTER][ENTER]";
", you don't have any right to be here! The members of your kingdom will leave this hallowed ground in 10 seconds.";
", nie masz prawa tu przebywa<77>. Za 10 sekund wszyscy obywatele twojego kr<6B>lestwa opuszcz<63> t<> <20>wi<77>t<EFBFBD> ziemi<6D>.";
"%s has been defeated and drops out of the Kingdom Battle.";
"Kr<4B>lestwo %s zosta<74>o pokonane i odpada z Wojny Kr<4B>lestw.";
"Number of Monsters in the Kingdom Battle:";
"Liczba potwor<6F>w w Wojnie Kr<4B>lestw:";
"If you defeat the Guard of the Holy Place, you will become the owner of it.";
"Je<4A>li pokonasz Stra<72>nika <20>wi<77>tej Ziemi, staniesz si<73> jego w<>a<EFBFBD>cicielem.";
"You did not drop any Item(s) as you are protected by the Dragon God.";
"Nie upu<70>ci<63>e<EFBFBD> <20>adnego przedmiotu, poniewa<77> jeste<74> chroniony przez Boga Smok<6F>w.";
"Additional Stabbing Weapon Damage %d";
"Dodatkowe obra<72>enia od pchni<6E>cia %d";
"%s block! (%d%%)";
"%s blokuje! (%d%%)";
"%s avoid! (%d%%)";
"%s robi unik! (%d%%)";
"Yes (O)";
"Tak (O)";
"%s[%d]'s Attack Position: %d %d";
"%s[%d]s Pozycja ataku: %d %d";
"Please enter the Order in full length.";
"Prosz<73> wpisa<73> pe<70>ne polecenie.";
"You cannot do this whilst sitting on a Horse.";
"Nie mo<6D>esz tego zrobi<62>, gdy dosiadasz konia.";
"You cannot do that while you are lying on the ground.";
"Nie mo<6D>esz wykona<6E> tej akcji le<6C><65>c na ziemi.";
"In my Dreams? What?";
"W moich snach? <20>e co?";
"Get up first.";
"Najpierw wsta<74>.";
"This command does not exist.";
"Ta komenda nie istnieje.";
"[Group] This group has been disbanded.";
"[Grupa] Grupa zosta<74>a skasowana.";
"[Group] You cannot call the target.";
"[Grupa] Nie mo<6D>esz przenie<69><65> celu.";
"[Group] You cannot call group members over to your current position.";
"[Grupa] Nie mo<6D>esz teleportowa<77> cz<63>onk<6E>w grupy na swoj<6F> aktualn<6C> pozycj<63>.";
"No (X)";
"Nie (X)";
"Your group works well together, and group members near the group leader will receive an experience bonus.";
"Twoja grupa jest bardzo zgrana i cz<63>onkowie grupy, kt<6B>rzy znajduj<75> si<73> w pobli<6C>u lidera, otrzymaj<61> bonus do<64>wiadczenia.";
"Leader";
"Lider";
"Member";
"Cz<43>onek";
"[Guild] Provided Experience is larger then left Experience.";
"[Gildia] Ilo<6C><6F> przekazanego do<64>wiadczenie jest prawdopodobnie za du<64>a.";
"[Guild] This message cannot be deleted.";
"[Gildia] Wiadomo<6D><6F> nie mo<6D>e zosta<74> usuni<6E>ta.";
"[Guild] Not enough Dragon Ghost. (%d, %d)";
"[Gildia] Za ma<6D>o Ducha Smoka. (%d, %d)";
"[Guild] You cannot use the guild skills yet.";
"[Gildia] Jeszcze nie mo<6D>esz u<>ywa<77> umiej<65>tno<6E>ci gildii.";
"[Guild] %d skill has been applied (%d, %d) to %u.";
"[Gildia] %d umiej<65>tno<6E><6F> u<>yta (%d, %d) na %u.";
"[Guild] This player is on channel %d. (Current channel: %d)";
"[Gildia] Gracz jest na kanale %d (aktualny kana<6E>: %d).";
"[Guild] This player is not online.";
"[Gildia] Gracz nie jest online.";
"In 5 sec. everyone who gave an incorrect answer will be removed.";
"Po 5 sekundach, uczestnicy, kt<6B>rzy udzielili z<>ej odpowiedzi zostan<61> wykluczeni.";
"[Guild] This guild skill can only be used during war.";
"[Gildia] Ta umiej<65>tno<6E><6F> gildii mo<6D>e by<62> u<>yta tylko podczas wojny.";
"[Guild] %u Dragon ghost points have been restored.";
"[Gildia] Zregenerowano %u Ducha Smoka.";
"[Guild] Only the guild leader can withdraw Yang.";
"[Gildia] Tylko Lider Gildii mo<6D>e pobra<72> Yang.";
"[Guild] The player has declined the guild invitation.";
"[Gildia] Gracz odrzuci<63> zaproszenie do Gildii.";
"[Guild] You do not have the authority to invite someone to join the guild.";
"[Gildia] Nie mo<6D>esz zaprasza<7A> os<6F>b do Gildii.";
"[Guild] You cannot invite players from another kingdom into the guild.";
"[Gildia] Nie mo<6D>esz zaprasza<7A> do Gildii graczy z innych Kr<4B>lestw.";
"[Guild] This player can be invited again after %d day(s).";
"[Gildia] Gracz mo<6D>e zosta<74> zaproszony ponownie za: %d dzie<69>/dni.";
"[Guild] After the rearrangement you can invite members again after %d days.";
"[Gildia] Mo<4D>esz zaprasza<7A> cz<63>onk<6E>w dopiero po %d dniach od reorganizacji.";
"[Guild] This person is already a member of another Guild.";
"[Gildia] Ten gracz nale<6C>y ju<6A> do innej Gildii.";
"[Guild] The maximum guild capacity has been reached.";
"[Gildia] Pojemno<6E><6F> Gildii osi<73>gn<67><6E>a g<>rny limit.";
"Ready for the next question?";
"Gotowi na nast<73>pne pytanie?";
"You cannot train this skill.";
"Nie mo<6D>esz szkoli<6C> si<73> w tej umiej<65>tno<6E>ci.";
"You cannot train this skill up to Grand Master level.";
"Nie mo<6D>esz szkoli<6C> si<73> w tej umiej<65>tno<6E>ci do Wielkiego Mistrza.";
"You already are a Master of this skill. You cannot train this skill any further.";
"Jeste<74> ju<6A> mistrzem w tej umiej<65>tno<6E>ci. Nie mo<6D>esz jej ju<6A> szkoli<6C>.";
"Your Skill is not high enough to become a Grand Master.";
"Twoja umiej<65>tno<6E><6F> nie jest na tyle wysoka, aby zosta<74> Wielkim Mistrzem.";
"That did not work. Damn!";
"To nie zadzia<69>a<EFBFBD>o. Bleh!";
"Training has failed. Please try again later.";
"Szkolenie niepomy<6D>lne. Prosz<73> spr<70>bowa<77> p<><70>niej.";
"My body is full of energy!";
"Moje cia<69>o jest pe<70>ne energii!";
"The training seems to be working already...";
"Wida<64> ju<6A> skutki treningu...";
"You successfully finished your training with the book.";
"Pomy<6D>lnie zako<6B>czy<7A>e<EFBFBD> trening przy pomocy ksi<73><69>ki.";
"You cannot read this due to your lack of experience.";
"Nie mo<6D>esz tego przeczyta<74>, poniewa<77> brakuje Ci do<64>wiadczenia.";
"Question.";
"Pytanie.";
"You cannot train this skill with a Book.";
"Nie mo<6D>esz szkoli<6C> tej umiej<65>tno<6E>ci za pomoc<6F> Ksi<73><69>ki.";
"This skill's level is not high enough to be trained with a Book.";
"Umiej<65>tno<6E><6F> nie jest odpowiednio rozwini<6E>ta, aby szkoli<6C> j<> przy pomocy Ksi<73><69>ki.";
"I'm making progress, but I still haven't understood everything.";
"Robi<62> post<73>py ale nie zrozumia<69>em jeszcze wszystkiego.";
"These instructions are difficult to understand. I have to carry on studying.";
"T<> technik<69> ci<63><69>ko zrozumie<69>. Musz<73> kontynuowa<77> trening.";
"I understand this chapter. But I've got to carry on working hard.";
"Ten rozdzia<69> ju<6A> zrozumia<69>em, ale czeka mnie jeszcze mn<6D>stwo ci<63><69>kiej pracy.";
"You have successfully finished your training with the Book.";
"Pomy<6D>lnie zako<6B>czy<7A>e<EFBFBD> trening przy pomocy ksi<73><69>ki.";
"Teleportation has failed.";
"Teleportacja niepomy<6D>lna.";
"No Horse here. Ask the Stable Boy.";
"Nie ma tu konia. Zapytaj Stajennego.";
"Please use an item to call a Horse.";
"Prosz<73> u<>y<EFBFBD> przedmiotu, aby przywo<77>a<EFBFBD> konia.";
"%s FP-Consumption: %d";
"%s U<>ycie FP: %d";
"If it's correct, then go to O. If it's wrong, go to X.";
"Je<4A>li TAK, przejd<6A> na pole O, je<6A>li NIE, przejd<6A> na pole X.";
"I am burning inside, but it is calming down my body. My Chi has to stabilise.";
"P<>on<6F> wewn<77>trz, ale to uspokaja moje cia<69>o.";
"A little slow, but steady... Without stopping!";
"Powoli, ale spokojnie.... Bez zatrzymywania.";
"Yes, that feels great. My body is full of Chi.";
"Tak, to uczucie jest <20>wietne. Moje cia<69>o jest pe<70>ne Chi.";
"I have read it! Now the Chi will spread through my body.";
"Przeczyta<74>em! Teraz Chi musi pop<6F>yn<79><6E> przez moje cia<69>o.";
"The training is completed.";
"Trening zako<6B>czony.";
"I am on the last page of the book. The training is nearly finished!";
"Jestem na ostatniej stronie! Trening jest prawie zako<6B>czony!";
"Nearly finished! Just a little bit more to go!";
"Prawie koniec! Jeszcze tylko troszeczk<7A>!";
"Eureka! I have nearly finished reading it!";
"Zosta<74>em o<>wiecony! Przeczyta<74>em prawie wszystko!";
"Only a few more pages and then I'll have read everything.";
"Zosta<74>o mi ju<6A> tylko kilka stron do przeczytania.";
"I feel refreshed.";
"Czuj<75> si<73> od<6F>wie<69>ony.";
"Correct!";
"Prawid<69>owo!";
"Now I understand it!";
"Teraz rozumiem!";
"Okay I have to stay concentrated!";
"Dobrze, teraz musz<73> pozosta<74> skoncentrowanym!";
"I keep reading the same line over and over again.";
"Czytam t<> sam<61> lini<6E> ponownie.";
"I do not want to learn any more.";
"Nie chc<68> ju<6A> si<73> wi<77>cej uczy<7A>.";
"It is a lot more complicated and more difficult to understand than I thought.";
"To jest du<64>o trudniejsze ni<6E> si<73> spodziewa<77>em.";
"It's hard for me to concentrate. I should take a break.";
"Nie potrafi<66> si<73> skoncentrowa<77>. Powinienem zrobi<62> sobie przerw<72>.";
"Your chat has been blocked by a GM.";
"Mo<4D>liwo<77><6F> pisania zosta<74>a zablokowana przez GM!";
"Your chat block has been lifted.";
"Tw<54>j Chat zosta<74> odblokowany.";
"The Build window is already open.";
"Okno budowania jest ju<6A> otwarte.";
"You cannot build something while another trade/storeroom window is open.";
"Nie mo<6D>esz nic budowa<77>, gdy jest otwarte inne okno handlu/magazynu.";
"No further improvements possible.";
"Post<73>p nie jest mo<6D>liwy";
"The build window is not open.";
"Okno budowania nie jest otwarte";
"You do not have the right material.";
"Nie masz w<>a<EFBFBD>ciwego materia<69>u.";
"[Guild] Please try again later.";
"[Gildia] Spr<70>buj ponownie p<><70>niej.";
"You have to read %d more skill books to improve this skill.";
"Musisz przeczyta<74> jeszcze %d Ksi<73>g Umiej<65>tno<6E>ci aby ulepszy<7A> t<> Umiej<65>tno<6E><6F>.";
"You are only able to use this function while you are at the castle.";
"Mo<4D>esz u<>ywa<77> t<> czynno<6E><6F> jedynie jak jeste<74> w zamku.";
"TEST: The Gold Bar has been paid back to your kingdom's safe.";
"TEST: Z<>ota sztabka zosta<74>a wp<77>acona do skarbca twojego kr<6B>lestwa.";
"TEST: In your kingdom's safe there are: %d";
"TEST: W skarbcu twojego kr<6B>lestwa s<>: %d";
"TEST: You cannot pay the Gold Bar back into your kingdom's safe.";
"TEST: Nie mo<6D>esz wp<77>aci<63> z<>otej sztabki do skarbca twojego kr<6B>lestwa.";
"[Guild] The guild has reached %d points.";
"[Gildia] Ranga osi<73>gn<67><6E>a %d Punkt<6B>w.";
"This item cannot be improved.";
"Ten przedmiot nie mo<6D>e by<62> ulepszony.";
"The free weapon improvements can only be used on weapons up to level 20.";
"Darmowe ulepszenie broni mo<6D>e by<62> u<>yte jedynie w broniach do 20 poziomu.";
"You cannot use this item because you do not fulfil all the requirements.";
"Nie mo<6D>esz u<>y<EFBFBD> tego przedmiotu, poniewa<77> nie masz wszystkich kwalifikacji.";
"You are not able to use that item because you do not have the right gender.";
"Nie mo<6D>esz u<>y<EFBFBD> tego przedmiotu, poniewa<77> nie jeste<74> odpowiedniej p<>ci.";
"Use: transfer <name>";
"U<>yj: transfer <name>";
"This function can only be used by the emperor.";
"Ta czynno<6E><6F> mo<6D>e by<62> u<>yta tylko przez Imperatora.";
"You cannot recruit players from another kingdom.";
"Nie mo<6D>esz rekrutowa<77> graczy z innego kr<6B>lestwa.";
"The player %s is on channel %d at the moment. (Your channel: %d)";
"Gracz %s obecnie przebywa na kanale %d. (Tw<54>j Kana<6E>: %d)";
"You have recruited %s players.";
"Zrekrutowa<77>e<EFBFBD> %s graczy.";
"There is no user with this name.";
"Nie ma gracza o tej nazwie.";
"You cannot recruit yourself.";
"Nie mo<6D>esz przyj<79><6A> samego siebie.";
"Your level is too low to use this item.";
"Tw<54>j poziom jest ni<6E>szy od poziomu przedmiotu po ulepszeniu.";
"You cannot upgrade anything while another window is open.";
"Nie mo<6D>esz nic ulepszy<7A>, dop<6F>ki otwarte jest inne okno.";
"The emperor of %s has changed to %s.";
"Imperator z %s zosta<74> zmieniony na %s.";
"There are %s wars to inflame the bonfires.";
"S<> %s wojny, by zapali<6C> ogniska.";
"%s has successfully defended.";
"%s by<62> w stanie obroni<6E> pomy<6D>lnie.";
"30 minutes from now on the player %s can get a reward because he destroyed the bonfire.";
"Przez 30 minut od teraz gracz %s mo<6D>e dosta<74> nagrod<6F>, gdy<64> zniszczy<7A> ognisko.";
"30 minutes are over. The bonfires have disappeared.";
"30 minut min<69><6E>o. Ogniska zgas<61>y.";
"A bonfire was inflamed at %s to warn because of a battle.";
"Ognisko zosta<74>o zapalone w %s by ostrzec o bitwie.";
"%s has destroyed the bonfire.";
"%s zniszczy<7A> ognisko.";
"%s lost the war as they have not been able to defend the castle.";
"%s przegrali wojn<6A>, poniewa<77> nie byli w stanie obroni<6E> zamku.";
"%s has destroyed all the bonfires.";
"%s zniszczy<7A> ognisko.";
"You can only open the shop if you take off your armour.";
"Mo<4D>esz otworzy<7A> Sklep tylko gdy zdejmiesz Zbroj<6F>.";
"%d hours %d minutes %d seconds left on your chat block";
"Twoja blokada czatu trwa jeszcze %d godzin %d minut %d sekund";
"%d hours %d seconds left on your chat block";
"Twoja blokada czatu trwa jeszcze %d godzin %d sekund";
"%d minutes %d seconds left on your chat block";
"Twoja blokada czatu trwa jeszcze %d minut %d sekund";
"Yang rain drop rate";
"Szansa na deszcz drop<6F>w Yang";
"Not the right material for an upgrade.";
"Masz za ma<6D>o materia<69>u na ulepszenie.";
"All kingdoms";
"Wszystkie Kr<4B>lestwa";
"Item drop rate in percent";
"Cz<43>stotliwo<77><6F> wypadania przedmiot<6F>w";
"Yang drop rate in percent";
"Cz<43>stotliwo<77><6F> wypadania Yang";
"Experience percentage";
"Procent Do<44>wiadczenia";
"%d seconds left on your chat block";
"Pozosta<74>o %d sekund do ko<6B>ca twojej blokady pisania";
"You cannot express emotions whilst riding a horse.";
"Nie mo<6D>esz okazywa<77> emocji b<>d<EFBFBD>c na koniu.";
"You cannot use emotions with a player who is riding on a Horse.";
"Nie mo<6D>esz okazywa<77> emocji graczowi, kt<6B>ry jest na koniu.";
"[Guild] The enemy's guild leader is offline.";
"[Gildia] Lider Gildii przeciwnika jest offline.";
"[Guild] This guild is taking part in a battle at the moment.";
"[Gildia] Obecnie ta Gildia uczestniczy ju<6A> w walce.";
"You're already riding. Get off first.";
"Jeste<74> na koniu. Najpierw musisz zsi<73><69><EFBFBD>.";
"You cannot upgrade items with this Scroll.";
"Nie mo<6D>esz ulepsza<7A> tym zwojem.";
"You can only be rewarded once for the Demon Tower Quest.";
"Mo<4D>esz zosta<74> nagrodzony tylko raz za ka<6B>d<EFBFBD> wypraw<61> do Wie<69>y Demon<6F>w.";
"Dragon Stone has been removed.";
"Usuni<6E>cie Smoczego Kamienia powiod<6F>o si<73>.";
"You cannot move the item within the refinement window.";
"Nie mo<6D>esz przesuwa<77> tego przedmiotu w obr<62>bie okienka uszlachetniania.";
"Dragon Stone remaining duration has been extracted.";
"Ekstrakcja pozosta<74>ego czasu trwania Smoczego Kamienia powiod<6F>a si<73>.";
"Remaining duration extraction failed.";
"Ekstrakcja pozosta<74>ego czasu trwania nie powiod<6F>a si<73>.";
"Removal of Dragon Stone failed. But you have received the following: %s";
"Usuni<6E>cie Smoczego Kamienia nie powiod<6F>o si<73>. Otrzymano jednak: %s";
"Removal of Dragon Stone failed.";
"Usuni<6E>cie Smoczego Kamienia nie powiod<6F>o si<73>.";
"This item is not required for improving the clarity level.";
"Przedmiot ten nie jest potrzebny do podwy<77>szenia stopnia jako<6B>ci.";
"This item cannot be advanced this way.";
"Ten przedmiot nie mo<6D>e by<62> ulepszony w ten spos<6F>b.";
"Improvement of the clarity level successful.";
"Podwy<77>szenie stopnia jako<6B>ci powiod<6F>o si<73>.";
"Refinement up one class failed.";
"Uszlachetnienie o jedn<64> klas<61> wzwy<77> nie powiod<6F>o si<73>.";
"This item is not required for refinement.";
"Przedmiot ten nie jest potrzebny do uszlachetniania.";
"Refinement up one class was successful.";
"Uszlachetnienie o jedn<64> klas<61> wzwy<77> powiod<6F>o si<73>.";
"Improvement of the clarity level failed.";
"Podwy<77>szenie stopnia jako<6B>ci nie powiod<6F>o si<73>.";
"You do not own the materials required to strengthen the Dragon Stone.";
"Nie posiadasz odpowiednich materia<69><61>w do wzmocnienia Smoczego Kamienia.";
"This Dragon Stone cannot be used for strengthening.";
"Tego Smoczego Kamienia nie mo<6D>na u<>y<EFBFBD> w celu wzmocnienia.";
"Strengthening was successful.";
"Wzmocnienie powiod<6F>o si<73>.";
"Strengthening failed.";
"Wzmocnienie nie powiod<6F>o si<73>.";
"You are already carrying a Dragon Stone of this type.";
"Nosisz ju<6A> ten rodzaj Smoczego Kamienia.";
"The Dragon Stone cannot be removed.";
"Nie mo<6D>na usun<75><6E> tego Smoczego Kamienia.";
"You have already equipped this kind of Dragon Stone.";
"Ju<4A> masz na sobie taki Smoczy Kamie<69>.";
"Before you open the Cor Draconis, you have to complete the Dragon Stone quest and activate the Dragon Stone Alchemy.";
"Zanim otworzysz Cor Draconis, musisz zako<6B>czy<7A> misj<73> Smoczego Kamienia i aktywowa<77> Alchemi<6D> Smoczych Kamieni.";
"You can only discard the belt when there are no longer any items in its inventory.";
"Mo<4D>esz zdj<64><6A> pas dopiero wtedy, gdy w jego inwentarzu nie b<>dzie <20>adnego przedmiotu.";
"You can combine the Blessing Scroll with the Magic Iron Ore.";
"Zw<5A>j B<>ogos<6F>awie<69>stwa oraz Magiczny Metal mog<6F> zosta<74> po<70><6F>czone.";
"You cannot equip this item in your belt inventory.";
"Tego przedmiotu nie mo<6D>esz zdeponowa<77> w inwentarzu swojego pasa.";
"[1106-??]No puedes unir esto.";
"[1106-??]No puedes unir esto.";
"You have invested %d Yang.";
"Zainwestowa<77>e<EFBFBD> %d Yang.";
"There is no Stone available to take out.";
"Nie ma ju<6A> wi<77>cej Kamieni do wyj<79>cia.";
"You cannot store this location.";
"Nie mo<6D>esz zapisa<73> tej pozycji.";
"There isn't enough space in your inventory.";
"Masz za ma<6D>o miejsca w ekwipunku.";
"You cannot teleport to a safe position in a foreign Kingdom.";
"Nie mo<6D>esz przenie<69><65> si<73> do zapisanej pozycji w obcym Kr<4B>lestwie.";
"You don't have enough HP.";
"Masz za ma<6D>o P<>.";
"You don't have enough Spell Points (SP) to use this.";
"Masz za ma<6D>o Punkt<6B>w Energii aby tego u<>y<EFBFBD>.";
"You'll reach your destination in %d seconds.";
"Osi<73>gniesz miejsce docelowe w %d sekund po wykonaniu.";
"You can only use a Moon Cake every 5 seconds.";
"Mo<4D>esz u<>ywa<77> Ksi<73><69>ycowych Torcik<69>w tylko raz na 5 sekund.";
"You cannot use this item in a duel.";
"Nie mo<6D>esz u<>y<EFBFBD> tego przedmiotu w pojedynku.";
"You have won %d Yang.";
"Wygra<72>e<EFBFBD> %d Yang.";
"You cannot build a campfire here.";
"Nie mo<6D>esz za<7A>o<EFBFBD>y<EFBFBD> tutaj obozu.";
"You cannot build a campfire under water.";
"Nie mo<6D>esz rozpali<6C> Ogniska pod wod<6F>.";
"Closed. You should look for the key.";
"Zamkni<6E>te. Powiniene<6E> poszuka<6B> klucza.";
"This item cannot be opened with a key.";
"Ten przedmiot nie mo<6D>e zosta<74> otwarty za pomoc<6F> klucza.";
"That's the right key.";
"To jest w<>a<EFBFBD>ciwy klucz.";
"You have received %d Yang.";
"Otrzyma<6D>e<EFBFBD> %d Yang.";
"A mysterious light comes out of the box.";
"Tajemnicze <20>wiat<61>o dobiega z tej skrzynki.";
"You have received %d experience points.";
"Otrzyma<6D>e<EFBFBD> %d Punkt<6B>w Do<44>wiadczenia.";
"Look what came out of the box!";
"Zobacz, co wyskoczy<7A>o ze skrzyni!";
"[Guild] The guild level is too low.";
"[Gildia] Poziom gildii jest za niski.";
"If you inhale the red smoke coming out of the box, your speed will increase!";
"Je<4A>li b<>dziesz wdycha<68> czerwony dym ze skrzyni, b<>dziesz szybszy!";
"You cannot add more bonus.";
"You cannot add more bonus.";
"New bonus added successfully.";
"New bonus added successfully.";
"You cannot change the bonuses.";
"You cannot change the bonuses.";
"%s needed.";
"%s needed.";
"OX-Question: ";
"OX-Question: ";