forked from metin2/server
2229 lines
67 KiB
Plaintext
2229 lines
67 KiB
Plaintext
"Everyone will be teleported into the city shortly.";
|
|
"Za chwilê wszyscy ludzie zostan¹ przeniesieni do wybranego miasta.";
|
|
|
|
"This item does not exist.";
|
|
"Ta rzecz nie istnieje.";
|
|
|
|
"The box suddenly exploded! You have lost Hit Points (HP).";
|
|
"Skrzynia niespodziewanie wybuch³a! Straci³eœ Punkty ¯ycia.";
|
|
|
|
"If you inhale the green smoke that is coming out of the box, the poison will spread through your body!";
|
|
"Jeœli bêdziesz wdychaæ zielony dym ze skrzyni, rozprzestrzenisz truciznê w swoim ciele!";
|
|
|
|
"You have received %s, %d units.";
|
|
"Otrzymano %s, %d sztuk.";
|
|
|
|
"The box contains %s.";
|
|
"Ze skrzyni wypad³ nastêpuj¹cy przedmiot: %s.";
|
|
|
|
"This key does not seem to fit the lock.";
|
|
"Ten klucz chyba nie pasuje do zamka.";
|
|
|
|
"You have not received anything.";
|
|
"Nic nie dosta³eœ.";
|
|
|
|
"You do not have enough Yang to use this item.";
|
|
"Masz za ma³o Yang, aby móc u¿yæ tego przedmiotu.";
|
|
|
|
"You have lowered your Skill Level.";
|
|
"Obni¿y³eœ swój poziom umiejêtnoœci.";
|
|
|
|
"You cannot lower your Skill Level.";
|
|
"Nie mo¿esz obni¿yæ swojego poziomu umiejêtnoœci.";
|
|
|
|
"This effect is already activated.";
|
|
"Ten efekt jest ju¿ aktywny.";
|
|
|
|
"This item can only be used in an Internet cafe.";
|
|
"Ten przedmiot mo¿e byæ u¿yty tylko w kafejce internetowej.";
|
|
|
|
"That is over the limit.";
|
|
"To jest powy¿ej limitu.";
|
|
|
|
"Unfortunately you don't have enough space in your inventory.";
|
|
"Masz za ma³o miejsca w swoim ekwipunku.";
|
|
|
|
"Used Moon Cake or Seed.";
|
|
"U¿yto Ksiê¿ycowego Torcika lub Nasionka.";
|
|
|
|
"You cannot wear a Wedding Ring if you are not married.";
|
|
"Nie mo¿esz nosiæ obr¹czki jeœli nie jesteœ w zwi¹zku ma³¿eñskim.";
|
|
|
|
"You cannot use the Event Detector from this position.";
|
|
"Nie mo¿esz u¿yæ wykrawacza zdarzeñ z tej pozycji.";
|
|
|
|
"This item cannot be absorbed.";
|
|
"Ten przedmiot nie mo¿e byæ absorbowany.";
|
|
|
|
"The Event Detector vanished in a mysterious light.";
|
|
"Wykrywacz zdarzeñ znikn¹³ w rozb³ysku tajemniczego œwiat³a.";
|
|
|
|
"The Event Detector has vanished.";
|
|
"Wykrywacz eventów znikn¹³.";
|
|
|
|
"The Compass for Metin Stones does not work in dungeons.";
|
|
"Kompas Kamieni Metin nie funkcjonuje w Lochach.";
|
|
|
|
"The Compass for Metin Stones has vanished in the mysterious light.";
|
|
"Kompas Kamieni Metin znikn¹³ wraz z tajemniczym œwiat³em.";
|
|
|
|
"Receive: %s - %d";
|
|
"Otrzymaj: %s - %d";
|
|
|
|
"The Compass for Metin Stones has vanished.";
|
|
"Kompas Kamieni Metin znikn¹³.";
|
|
|
|
"You find a simple Piece of Stone in the Clam.";
|
|
"W muszli znajdujesz jedynie zwyczajny Kawa³ek Kamienia.";
|
|
|
|
"The Clam has vanished.";
|
|
"Muszla zniknê³a.";
|
|
|
|
"There is a White Pearl inside the Clam.";
|
|
"W muszli jest Bia³a Per³a.";
|
|
|
|
"There is a Blue Pearl inside the Clam.";
|
|
"W muszli jest Niebieska Per³a.";
|
|
|
|
"There is a Blood-Red Pearl inside the Clam.";
|
|
"W muszli jest Krwawa Per³a.";
|
|
|
|
"It isn't easy to understand this book.";
|
|
"Nie jest ³atwo zrozumieæ tê ksi¹¿kê.";
|
|
|
|
"This book will not help you.";
|
|
"Ta ksi¹¿ka Ci nie pomo¿e.";
|
|
|
|
"You need to have a minimum level of 30 to understand this book.";
|
|
"Musisz byæ na 30 poziomie, aby zrozumieæ t¹ Ksiêge.";
|
|
|
|
"You need a minimum level of 50 to understand this book.";
|
|
"Musisz byæ na 50 poziomie, aby zrozumieæ t¹ Ksiêgê.";
|
|
|
|
"You can't train any more Combos.";
|
|
"Nie mo¿esz wytrenowaæ wiêcej kombinacji.";
|
|
|
|
"%s has captured the flag of %s!";
|
|
"Gildia %s przejê³a flagê Gildii %s!";
|
|
|
|
"You already understand this language.";
|
|
"Ju¿ mówisz p³ynnie tym jêzykiem.";
|
|
|
|
"You have to improve your Level to read this Book.";
|
|
"Musisz podnieœæ swój poziom, aby zrozumieæ tê ksi¹¿kê.";
|
|
|
|
"The book is too hard for practising.";
|
|
"Ksi¹¿ka jest za trudna do nauki.";
|
|
|
|
"You cannot train with this Book any more.";
|
|
"Nie mo¿esz ju¿ trenowaæ z t¹ ksi¹¿k¹.";
|
|
|
|
"Taxes are set to %d%%.";
|
|
"Podatki ustawione na %d%%.";
|
|
|
|
"You need a minimum level of 50 to get riding training.";
|
|
"Trening JeŸdziectwa jest dostêpny dopiero od poziomu 50.";
|
|
|
|
"You have escaped the evil ghost curse with the help of an Exorcism Scroll.";
|
|
"Unikn¹³eœ kl¹twy Z³ego Ducha przy pomocy Zwoju Egzorcyzmu.";
|
|
|
|
"You cannot read any more Riding Guides.";
|
|
"Nie mo¿esz czytaæ wiêcej przewodników JeŸdziectwa.";
|
|
|
|
"You read the Horse Riding Manual and received a Riding Point.";
|
|
"Otrzyma³eœ punkt jeŸdziectwa po przeczytaniu przewodnika jeŸdziectwa.";
|
|
|
|
"You can use this point to improve your riding skill!";
|
|
"Mo¿esz podnieœæ swoje umiejêtnoœci jeŸdzieckie poprzez otrzymany punkt.";
|
|
|
|
"The guild %s's flag has been stolen by player %s.";
|
|
"Flaga Gildii %s zosta³a ukradziona przez gracza %s.";
|
|
|
|
"You did not understand the riding guide.";
|
|
"Nie zrozumia³eœ Przewodnika JeŸdziectwa.";
|
|
|
|
"Your mind is clear. You can concentrate really well now.";
|
|
"Twój umys³ jest czysty. Mo¿esz siê skoncentrowaæ.";
|
|
|
|
"Your rank has increased by %d points.";
|
|
"Twoja Ranga zosta³a zwiêkszona o %d punktów.";
|
|
|
|
"You cannot dye or bleach your current hairstyle.";
|
|
"Nie mo¿esz pofarbowaæ lub wybieliæ swojej aktualnej fryzury.";
|
|
|
|
"You need to have reached level %d to be able to dye your hair again.";
|
|
"Musisz osi¹gn¹æ poziom %d, aby móc ponownie zmieniæ kolor fryzury.";
|
|
|
|
"This item can only be opened by the another gender.";
|
|
"Ten przedmiot mo¿e zostaæ otwarty tylko przez inn¹ p³eæ.";
|
|
|
|
"You cannot use this from your current position.";
|
|
"Nie mo¿esz tego u¿yæ z Twojego aktualnego po³o¿enia.";
|
|
|
|
"You are ready to warp, so you cannot use the Scroll of the Location.";
|
|
"Jesteœ gotowy do przeniesienia, wiêc nie mo¿esz skorzystaæ ze zwoju powrotu.";
|
|
|
|
"You are being brought back to the place of origin.";
|
|
"Wróci³eœ do punktu wyjœcia.";
|
|
|
|
"%s%s cannot be used in a dungeon.";
|
|
"%s%s nie mo¿e byæ u¿yty w lochu.";
|
|
|
|
"[Quest] You have already received your reward.";
|
|
"[Misja] Odebra³eœ ju¿ swoj¹ nagrodê.";
|
|
|
|
"the";
|
|
"the";
|
|
|
|
"There aren't any Pieces of Broken Stone available for removal.";
|
|
"Nie posiadasz Od³amu Kamienia do usuwania.";
|
|
|
|
"You cannot change the upgrade of this item.";
|
|
"Nie mo¿esz zmieniæ ulepszenia tego Przedmiotu.";
|
|
|
|
"There is no upgrade that you can change.";
|
|
"Nie masz ulepszenia, które móg³byœ zmieniæ.";
|
|
|
|
"You can only do this %d minutes after an upgrade. (%d minutes left)";
|
|
"Mo¿esz tego dokonaæ tylko w %d minut po ulepszeniu. (Zosta³o %d minut)";
|
|
|
|
"You have changed the upgrade.";
|
|
"Zmieni³eœ ulepszenie.";
|
|
|
|
"Upgrade successfully added.";
|
|
"Ulepszenie dodane pomyœlnie.";
|
|
|
|
"No upgrade added.";
|
|
"Ulepszenie nie zosta³o dodane.";
|
|
|
|
"You must use the Blessing Marble in order to add another bonus to this item.";
|
|
"Aby dodaæ kolejny bonus do tego przedmiotu, musisz u¿yæ kuli b³ogos³awieñstwa.";
|
|
|
|
"You cannot use this in the duel arena.";
|
|
"Nie mo¿esz u¿yæ tego na arenie.";
|
|
|
|
"This item can no longer be improved. The maximum number of bonuses has been reached.";
|
|
"Tego przedmiotu nie mo¿na ju¿ ulepszaæ w ten sposób. Maksymalna iloœæ bonusów zosta³a osi¹gniêta.";
|
|
|
|
"You can only use the Blessing Marble with an item which already has 4 bonuses.";
|
|
"Kula b³ogos³awieñstwa mo¿e zostaæ u¿yty tylko na przedmiotach, które ju¿ maj¹ 4 bonusy.";
|
|
|
|
"Socket successfully added.";
|
|
"Slot dodano pomyœlnie.";
|
|
|
|
"No socket added.";
|
|
"Slot nie zosta³ dodany.";
|
|
|
|
"No additional sockets could be added to this item.";
|
|
"Do tego przedmiotu nie mo¿esz dodaæ wiêcej nowych slotów.";
|
|
|
|
"You cannot add a socket to this item.";
|
|
"Nie mo¿esz przydzieliæ slotu dla tego przedmiotu.";
|
|
|
|
"Arming successful.";
|
|
"Uzbrajanie pomyœlne.";
|
|
|
|
"Arming has failed.";
|
|
"Uzbrajanie niepomyœlne.";
|
|
|
|
"You have to add a socket first. Use a diamond in order to do this.";
|
|
"Musisz wpierw dodaæ slot. U¿yj do tego Diamentu.";
|
|
|
|
"There are no sockets for gemstones in this item.";
|
|
"Nie ma tu slotu z Klejnotami.";
|
|
|
|
"You can do this when you wear an Emotion Mask.";
|
|
"Mo¿esz to zrobiæ jedynie z za³o¿on¹ Mask¹ Uczuæ.";
|
|
|
|
"You have to add a socket if you want to use a Diamond.";
|
|
"Musisz dodaæ slot, jeœli chcesz u¿yæ Diamentu.";
|
|
|
|
"No more gems can be added to this item.";
|
|
"Do tego przedmiotu nie mo¿na dodaæ wiêcej klejnotów.";
|
|
|
|
"These items cannot be used together.";
|
|
"Te przedmioty nie mog¹ zostaæ u¿yte razem.";
|
|
|
|
"You cannot change the Bait whilst fishing.";
|
|
"Nie mo¿esz zmieniæ przynêty podczas wêdkowania.";
|
|
|
|
"You are exchanging the current Bait for %s.";
|
|
"Zmieni³eœ aktualn¹ przynêtê na %s.";
|
|
|
|
"You attached %s to the hook as bait.";
|
|
"Umieœci³eœ %s jako przynêtê na haczyku.";
|
|
|
|
"You are missing some ingredients to make the potion.";
|
|
"Nie masz wszystkich materia³ów potrzebnych do zrobienia mikstury.";
|
|
|
|
"You do not have enough material (%s).";
|
|
"Nie masz wystarczaj¹co materia³ów (%s).";
|
|
|
|
"You do not have enough empty bottles.";
|
|
"Nie masz wystarczaj¹cej liczby pustych butelek.";
|
|
|
|
"The potion production has failed.";
|
|
"Mieszanie napoju nie powiod³o siê.";
|
|
|
|
"Only women can do this.";
|
|
"Tylko kobiety mog¹ to zrobiæ.";
|
|
|
|
"You cannot attach several stones of the same type.";
|
|
"Nie mo¿esz umieœciæ kilku Kamieni Duszy tego samego rodzaju.";
|
|
|
|
"This Spirit Stone cannot be attached to this type of item.";
|
|
"Ten Kamieñ Duszy nie mo¿e zostaæ umieszczony w przedmiocie tego rodzaju.";
|
|
|
|
"You cannot attach this Spirit Stone to a weapon.";
|
|
"Nie mo¿esz umieœciæ tego Kamienia Duszy w broni.";
|
|
|
|
"You have attached the Spirit Stone successfully.";
|
|
"Pomyœlnie umieœci³eœ Kamieñ Duszy.";
|
|
|
|
"The Spirit Stone broke while being attached.";
|
|
"Kamieñ Duszy pêk³ podczas umieszczania.";
|
|
|
|
"No slot free.";
|
|
"Brak wolnych miejsc.";
|
|
|
|
"This function is not available right now.";
|
|
"Nie mo¿esz teleportowaæ twojego partnera w tym momencie.";
|
|
|
|
"You cannot use a Scroll of the Location whilst taking part in a kingdom battle.";
|
|
"Nie mo¿esz u¿yæ zwoju powrotu podczas Bitwy Królestw.";
|
|
|
|
"After opening the Storeroom you cannot use a Scroll of the Location for %d seconds.";
|
|
"Nie mo¿esz u¿yæ zwoju powrotu przez %d sek. po otwarciu magazynu.";
|
|
|
|
"You cannot use a Scroll of the Location while another window is open.";
|
|
"Nie mo¿esz skorzystaæ ze zwoju powrotu, gdy masz otwarte inne okno.";
|
|
|
|
"This person does not exist.";
|
|
"Ta osoba nie istnieje.";
|
|
|
|
"After a trade, you cannot use a scroll for another %d seconds.";
|
|
"Nie mo¿esz u¿yæ Zwoju przez %d sek. po handlu.";
|
|
|
|
"After opening a storeroom you cannot use a Scroll of the Location for another %d seconds.";
|
|
"Nie mo¿esz u¿yæ zwoju powrotu przez %d sek. po otwarciu magazynu.";
|
|
|
|
"You cannot use the Scroll of the Location because the distance is too small.";
|
|
"Nie mo¿esz u¿yæ zwoju powrotu, poniewa¿ odleg³oœæ jest zbyt ma³a.";
|
|
|
|
"After a trade you cannot use a Scroll of the Location for %d seconds.";
|
|
"Po dokonaniu handlu nie mo¿esz skorzystaæ ze zwoju powrotu przez %d sek.";
|
|
|
|
"You cannot open the Storeroom if another window is already open.";
|
|
"Nie mo¿esz otworzyæ Magazynu, jeœli otwarte jest inne okno.";
|
|
|
|
"You cannot drop this item.";
|
|
"Nie mo¿esz wyrzuciæ tego przedmiotu.";
|
|
|
|
"The dropped item will vanish in 5 minutes.";
|
|
"Upuszczony przedmiot zniknie za 5 minut.";
|
|
|
|
"%s received";
|
|
"Otrzyma³eœ %s";
|
|
|
|
"You have too many items in your inventory.";
|
|
"Masz za du¿o przedmiotów w ekwipunku.";
|
|
|
|
"%s receives %s.";
|
|
"%s otrzymuje %s.";
|
|
|
|
"You are too near.";
|
|
"Jesteœ za blisko.";
|
|
|
|
"Item Trade: %s, %s";
|
|
"%s otrzyma³: %s";
|
|
|
|
"You cannot change the equipped item while you are transformed.";
|
|
"Nie mo¿esz zmieniæ u¿ywanych przedmiotów, gdy jesteœ przemieniony.";
|
|
|
|
"You have to stand still to equip the item.";
|
|
"Musisz staæ w miejscu, aby wyposa¿yæ siê w ten przedmiot.";
|
|
|
|
"Monkey Herbs cannot be fed to living horses. It is used to revive dead horses.";
|
|
"Zio³o z ma³p nie nadaje siê na karmê. S³u¿y o¿ywianiu martwych koni.";
|
|
|
|
"You cannot feed a dead Horse.";
|
|
"Nie mo¿esz karmiæ martwego konia.";
|
|
|
|
"You fed the Horse with Herbs.";
|
|
"Nakarmi³eœ konia zio³ami.";
|
|
|
|
"You have fed the Horse.";
|
|
"Nakarmi³eœ konia.";
|
|
|
|
"Your level is too low to wear this Hairstyle.";
|
|
"Twój poziom jest za niski, aby móc nosiæ t¹ fryzurê.";
|
|
|
|
"You already have this Hairstyle.";
|
|
"Masz ju¿ tak¹ fryzurê.";
|
|
|
|
"You have already transformed.";
|
|
"Jesteœ ju¿ przemieniony.";
|
|
|
|
"You are too far away.";
|
|
"Jesteœ za daleko.";
|
|
|
|
"That's the wrong trading item.";
|
|
"To jest z³y przedmiot na handel.";
|
|
|
|
"You cannot transform into a monster who has a higher level than you.";
|
|
"Nie mo¿esz siê przemieniæ w postaæ, która ma wy¿szy poziom od Ciebie.";
|
|
|
|
"Your level is too low to equip this item.";
|
|
"Twój poziom jest za niski, aby wyposa¿yæ siê w ten przedmiot.";
|
|
|
|
"You are not strong enough to equip yourself with this item.";
|
|
"Nie jesteœ wystarczaj¹co silny, aby wyposa¿yæ siê w ten przedmiot.";
|
|
|
|
"Your intelligence is too low to equip yourself with this item.";
|
|
"Twój poziom Inteligencji jest za niski, aby wyposa¿yæ siê w ten przedmiot.";
|
|
|
|
"Your dexterity is too low to equip yourself with this item.";
|
|
"Masz za nisk¹ Zrêcznoœæ, aby wyposa¿yæ siê w ten przedmiot.";
|
|
|
|
"Your vitality is too low to equip yourself with this item.";
|
|
"Twoja Witalnoœæ jest za niska, aby wyposa¿yæ siê w ten przedmiot.";
|
|
|
|
"You cannot use this item because you are not married.";
|
|
"Nie mo¿esz u¿yæ tego przedmiotu, poniewa¿ nie jesteœ w zwi¹zku ma³¿eñskim.";
|
|
|
|
"You cannot equip this item twice.";
|
|
"Nie mo¿esz za³o¿yæ tego przedmiotu dwukrotnie.";
|
|
|
|
"Time left until the removal of the socket of %s: %d";
|
|
"Pozosta³y czas do usuniêcia Kieszeni %s: %d";
|
|
|
|
"This action can only be done with another gender.";
|
|
"Ta akcja mo¿e zostaæ wykonana tylko z inn¹ p³ci¹.";
|
|
|
|
"A gem socketed in the %s has vanished.";
|
|
"Z %s znikn¹³ klejnot.";
|
|
|
|
"[Guild] This guild name is invalid.";
|
|
"[Gildia] Nazwa gildii jest niepoprawna.";
|
|
|
|
"[Guild] This guild name is already taken.";
|
|
"[Gildia] Ta nazwa jest ju¿ zajêta.";
|
|
|
|
"[Guild] You cannot found a guild.";
|
|
"[Gildia] Nie mo¿esz stworzyæ gildii.";
|
|
|
|
"The guild %s has declared war on %s!";
|
|
"Gildia %s wypowiedzia³a wojnê Gildii %s!";
|
|
|
|
"[Guild] %s has refused the Guild war.";
|
|
"[Gildia] %s odrzuci³a wojnê gildii.";
|
|
|
|
"The guild war between %s and %s will start in a few seconds!";
|
|
"Wojna pomiêdzy gildiami %s i %s rozpocznie siê za kilka sekund!";
|
|
|
|
"The guild war between %s and %s has begun!";
|
|
"Wojna pomiêdzy Gildiami %s oraz %s rozpoczêta!";
|
|
|
|
"The guild war between %s and %s has ended in a draw.";
|
|
"Wojna pomiêdzy Gildiami %s oraz %s zakoñczona remisem.";
|
|
|
|
"%s has won the guild war against %s.";
|
|
"Gildia %s wygra³a wojnê przeciwko Gildii %s.";
|
|
|
|
"You need your fellow player's approval for this.";
|
|
"Potrzebujesz potwierdzenia partnera do tego.";
|
|
|
|
"[Guild] The guild war has been cancelled.";
|
|
"[Gildia] Wojna gildii zosta³a anulowana.";
|
|
|
|
"The guild war between %s and %s has been cancelled.";
|
|
"Wojna pomiêdzy Gildiami %s oraz %s zosta³a anulowana.";
|
|
|
|
"Close";
|
|
"Zamknij";
|
|
|
|
"Action cancelled. You have entered a battle.";
|
|
"Akcja anulowana. Bitwa zosta³a rozpoczêta.";
|
|
|
|
"Someone has logged into your account. You will be disconnected from the server.";
|
|
"Ktoœ zalogowa³ siê na Twoje konto. Zostaniesz roz³¹czony.";
|
|
|
|
"A mysterious light appears from the tree.";
|
|
"Tajemnicze œwiat³o dobiega z drzewa.";
|
|
|
|
"%d Playtime added to your account. (Payment number %d)";
|
|
"Czas gry ( %d ) dodany do Twojego konta. (Numer p³atnoœci %d)";
|
|
|
|
"You can participate in the guild battle in viewer mode.";
|
|
"Mo¿esz uczestniczyæ w Bitwie Gildii jako Obserwator.";
|
|
|
|
"While choosing a character, an icon appears.";
|
|
"Po zaznaczeniu postaci pojawi siê guzik do Zakoñczenia Obserwacji.";
|
|
|
|
"There are no opponents.";
|
|
"Nie ma ¿adnych przeciwników.";
|
|
|
|
"The battle with %s has begun!";
|
|
"Pojedynek z %s rozpoczêty!";
|
|
|
|
"If no enemy can be found, the guild war will be ended automatically.";
|
|
"Jeœli nie ma przeciwników, wojna Gildii zakoñczy siê automatycznie.";
|
|
|
|
"Because the guild war finished early, the result will judged as a draw.";
|
|
"Jako ¿e wojna Gildii zakoñczy³a siê przed czasem, zostanie uznana jako remis.";
|
|
|
|
"The energy is reflected because of the Emperors Blessing.";
|
|
"Energia zosta³a odbita z powodu B³ogos³awieñstwa Imperatora.";
|
|
|
|
"After %d seconds you can use the Emperors Blessing.";
|
|
"Po %d sekundach mo¿esz u¿yæ B³ogos³awieñstwa Imperatora.";
|
|
|
|
"Not enough tax income : %d.";
|
|
"Za ma³y przychód z podatków : %d";
|
|
|
|
"[TEST_ONLY]Tax : %d";
|
|
"[TEST_ONLY] Podatek: %d";
|
|
|
|
"Transformation error.";
|
|
"B³¹d podczas przemiany.";
|
|
|
|
"You learned the transmutation completely.";
|
|
"Ca³kowicie nauczy³eœ siê przekszta³cania.";
|
|
|
|
"Please call your Horse first.";
|
|
"Najpierw zawo³aj swojego konia.";
|
|
|
|
"You have sent your horse away.";
|
|
"Odes³a³eœ swojego konia.";
|
|
|
|
"%s challenged you to a battle!";
|
|
"%s wyzwa³ Ciê na pojedynek!";
|
|
|
|
"You have to get off your Horse.";
|
|
"Musisz zejϾ z konia.";
|
|
|
|
"You cannot feed your Horse whilst sitting on it.";
|
|
"Nie mo¿esz karmiæ konia podczas siedzenia na nim.";
|
|
|
|
"You have fed the Horse with %s%s.";
|
|
"Nakarmi³eœ konia (%s%s).";
|
|
|
|
"You need %s.";
|
|
"Potrzebujesz %s.";
|
|
|
|
"%d seconds until Exit.";
|
|
"%d sekund do wy³¹czenia.";
|
|
|
|
"The game will be closed in %d seconds.";
|
|
"Gra zostanie zamkniêta po %d sekundach.";
|
|
|
|
"Your logout has been cancelled.";
|
|
"Wylogowanie zosta³o anulowane.";
|
|
|
|
"Back to login window. Please wait.";
|
|
"Powrót do okna logowania. Proszê czekaæ.";
|
|
|
|
"You have been disconnected from the server. Please wait.";
|
|
"Zostaniesz roz³¹czony z serwerem. Proszê czekaæ.";
|
|
|
|
"You have challenged %s to a battle.";
|
|
"Wyzwa³eœ %s na pojedynek.";
|
|
|
|
"You are changing character. Please wait.";
|
|
"Zmieni³eœ postaæ. Proszê czekaæ.";
|
|
|
|
"A new start is not possible at the moment. Please wait %d seconds.";
|
|
"Wznowienie jeszcze nie jest mo¿liwe. Odczekaj %d sekund.";
|
|
|
|
"You cannot restart yet. Please wait another %d seconds.";
|
|
"Wznowienie jeszcze nie jest mo¿liwe. Odczekaj %d sekund.";
|
|
|
|
"You cannot restart in the city yet. Wait another %d seconds.";
|
|
"Wznowienie w mieœcie jeszcze nie jest mo¿liwe. Odczekaj %d sekund.";
|
|
|
|
"The waiting time has expired. You will be revived in the city.";
|
|
"Min¹³ czas oczekiwania. Zostaniesz wskrzeszony w mieœcie.";
|
|
|
|
"You cannot change your status while you are transformed.";
|
|
"Nie mo¿esz zmieniæ swojego stanu, gdy jesteœ przemieniony.";
|
|
|
|
"This player is currently fighting.";
|
|
"Gracz bierze udzia³ w walce.";
|
|
|
|
"[Guild] It does not belong to the guild.";
|
|
"[Gildia] To nie nale¿y do gildii.";
|
|
|
|
"[Guild] You do not have the authority to change the level of the guild skills.";
|
|
"[Gildia] Nie mo¿esz zmieniæ poziomu umiejêtnoœci gildii.";
|
|
|
|
"Your choice is incorrect.";
|
|
"Twój wybór jest b³êdny.";
|
|
|
|
"[Storeroom] You have entered an incorrect password.";
|
|
"[Magazyn] Poda³eœ z³e has³o.";
|
|
|
|
"[Storeroom] The Storeroom is already open.";
|
|
"[Magazyn] Magazyn jest ju¿ otwarty.";
|
|
|
|
"[Storeroom] You have to wait 10 seconds before you can open the Storeroom again.";
|
|
"[Magazyn] Musisz odczekaæ 10 sekund zanim otworzysz Magazyn ponownie.";
|
|
|
|
"[Storeroom] You are too far away to open the storeroom.";
|
|
"[Magazyn] Odleg³oœæ pomiêdzy Tob¹ a magazynem jest zbyt du¿a, aby go otworzyæ.";
|
|
|
|
"[Group] The server cannot execute this group request.";
|
|
"[Grupa] Serwer nie mo¿e wykonaæ ¿¹dania Grupy.";
|
|
|
|
"[Group] You cannot leave a group while you are in a dungeon.";
|
|
"[Grupa] Nie mo¿esz opuœciæ grupy w lochach.";
|
|
|
|
"[Group] You have left the group.";
|
|
"[Grupa] Opuœci³eœ grupê.";
|
|
|
|
"[Guild] Your guild is already participating in another war.";
|
|
"[Gildia] Twoja gildia w tym momencie jest zaanga¿owana w inn¹ wojnê.";
|
|
|
|
"[Guild] No one is entitled to a guild war.";
|
|
"[Gildia] Nikt nie ma uprawnieñ do wojen gildii.";
|
|
|
|
"[Guild] No guild with this name exists.";
|
|
"[Gildia] Gildia o tej nazwie nie istnieje.";
|
|
|
|
"There already is a candidacy.";
|
|
"Ju¿ jest kandydatura";
|
|
|
|
"[Guild] This guild is already participating in a war.";
|
|
"[Gildia] Ta gildia jest ju¿ zaanga¿owana w inn¹ wojnê.";
|
|
|
|
"[Guild] Not enough Yang to participate in a guild war.";
|
|
"[Gildia] Nie ma wystarczaj¹cej iloœci Yang, aby uczestniczyæ w wojnie gildii.";
|
|
|
|
"[Guild] The guild does not have enough Yang to participate in a guild war.";
|
|
"[Gildia] Gildia nie posiada wystarczaj¹cej iloœci Yang by uczestniczyæ w wojnie gildii.";
|
|
|
|
"[Guild] This Guild is already scheduled for another war.";
|
|
"[Gildia] Ta gildia jest ju¿ zapisana do innej wojny gildii.";
|
|
|
|
"[Guild] This guild is already participating in another war.";
|
|
"[Gildia] Ta gildia aktualnie uczestniczy w innej wojnie.";
|
|
|
|
"[Guild] A minimum of %d players are needed to participate in a guild war.";
|
|
"[Gildia] Przynajmniej %d graczy musi uczestniczyæ w wojnie gildii.";
|
|
|
|
"[Guild] The guild does not have enough points to participate in a guild war.";
|
|
"[Gildia] Ta gildia nie posiada wystarczaj¹cej liczby punktów rankingu, aby uczestniczyæ w wojnie gildii.";
|
|
|
|
"[Guild] The guild does not have enough members to participate in a guild war.";
|
|
"[Gildia] Gildia nie posiada wystarczaj¹co du¿o cz³onków, aby uczestniczyæ w wojnie gildii.";
|
|
|
|
"Your level has to be higher than 20 to register a cell phone number.";
|
|
"Twój poziom musi byæ wy¿szy ni¿ 20, aby zapisaæ numer telefonu komórkowego.";
|
|
|
|
"You do not have the emperor qualification.";
|
|
"Nie nadajesz siê na Imperatora.";
|
|
|
|
"%s declined the invitation.";
|
|
"%s odrzuci³ zaproszenie.";
|
|
|
|
"You cannot accept the invitation because you are already in the group.";
|
|
"Nie mo¿esz przyj¹æ zaproszenia, poniewa¿ jesteœ ju¿ w Grupie.";
|
|
|
|
"Only the emperor can use this.";
|
|
"Tylko Imperator mo¿e tego u¿yæ.";
|
|
|
|
"Cooldown time for approximately %d seconds";
|
|
"Regeneracja oko³o %d sekund.";
|
|
|
|
"Lack of Taxes. Current Capital : %u Missing Capital : %u";
|
|
"Brakuje podatków. Aktualny kapita³ : %u Brakuj¹cy kapita³ : %u";
|
|
|
|
"Command: warpto <character name>";
|
|
"Rozkaz: warpto <character name>";
|
|
|
|
"You cannot be warped to an unknown player.";
|
|
"Nie mo¿esz przenieœæ siê do nieznanego gracza.";
|
|
|
|
"Adding player %d into the channel. (Present channel %d)";
|
|
"Dodawanie gracza %d do kana³u. (Aktualny kana³ %d)";
|
|
|
|
"Warp to player %s.";
|
|
"Teleport do %s.";
|
|
|
|
"You cannot call unknown players.";
|
|
"Nie mo¿esz przenosiæ nieznanych graczy.";
|
|
|
|
"[Guild] There are no experience points for hunting during a guild war.";
|
|
"[Gildia] Podczas wojny gildii nie otrzymuje siê Punktów Doœwiadczenia z polowania.";
|
|
|
|
"When the Blessing of the Emperor is used %s the HP and SP are restored again.";
|
|
"Gdy B³ogos³awieñstwo Imperatora jest u¿yte, przywraca ponownie %s punktów P¯ i PE.";
|
|
|
|
"My information about the emperor";
|
|
"Informacje Mojego Imperatora";
|
|
|
|
"[%sMonarch] : %s Yang owned %lld";
|
|
"[Monarcha %s] : %s Posiadanie Yang %lld";
|
|
|
|
"[%sMonarch] : %s";
|
|
"[Monarcha %s] : %s";
|
|
|
|
"Information about the emperor";
|
|
"Informacje Imperatora";
|
|
|
|
"Only an emperor can use this.";
|
|
"Tylko Imperator mo¿e tego u¿yæ";
|
|
|
|
"Choose a number between 1 and 50.";
|
|
"Wybierz liczbê pomiêdzy 1 a 50.";
|
|
|
|
"The Monster cannot be called. Check the Mob Number.";
|
|
"Potwór nie mo¿e byæ przywo³any. SprawdŸ numer Potwora.";
|
|
|
|
"Hit Points +%d";
|
|
"Punkty ¯ycia +%d";
|
|
|
|
"Spell Points +%d";
|
|
"Punkty Energii +%d";
|
|
|
|
"The Emperor Blessing is activated.";
|
|
"B³ogos³awieñstwo Imperatora jest aktywne.";
|
|
|
|
"Endurance +%d";
|
|
"Wytrzyma³oœæ +%d";
|
|
|
|
"Intelligence +%d";
|
|
"Inteligencja +%d";
|
|
|
|
"Strength +%d";
|
|
"Si³a +%d";
|
|
|
|
"Dexterity +%d";
|
|
"Zrêcznoœæ +%d";
|
|
|
|
"Attack Speed +%d";
|
|
"SzybkoϾ Ataku +%d";
|
|
|
|
"Movement Speed %d";
|
|
"SzybkoϾ Ruchu %d";
|
|
|
|
"Cooldown Time -%d";
|
|
"Czas wypoczynku -%d";
|
|
|
|
"Energy Recovery +%d";
|
|
"Odnawianie Energii +%d";
|
|
|
|
"Spell Point Recovery +%d";
|
|
"Odnawianie Many +%d";
|
|
|
|
"Poison Attack %d";
|
|
"Atak Trucizny %d";
|
|
|
|
"Star +%d";
|
|
"Gwiazda +%d";
|
|
|
|
"Speed Reduction +%d";
|
|
"Redukcja Szybkoœci +%d";
|
|
|
|
"Critical Attack with a chance of %d%%";
|
|
"Szansa na Krytyczny Atak %d%%";
|
|
|
|
"Chance of a Speared Attack of %d%%";
|
|
"Szansa na Przeszywaj¹cy Atak od %d%%";
|
|
|
|
"Player's Attack Power against Monsters +%d%%";
|
|
"Si³a Ataku Gracza przeciwko Potworom +%d%%";
|
|
|
|
"Horse's Attack Power against Monsters +%d%%";
|
|
"Si³a Ataku Konia przeciwko Potworom +%d%%";
|
|
|
|
"Attack Boost against Wonggui + %d%%";
|
|
"Wzmocnienie ataku przeciwko Wonggui + %d%%";
|
|
|
|
"Attack Boost against Milgyo + %d%%";
|
|
"Wzmocnienie ataku przeciwko Mistykom + %d%%";
|
|
|
|
"Attack boost against zombies + %d%%";
|
|
"Wzmocnienie ataku przeciwko Nieumar³ym + %d%%";
|
|
|
|
"Attack boost against devils + %d%%";
|
|
"Wzmocnienie ataku przeciwko Diab³om + %d%%";
|
|
|
|
"Due to Emperor Sa-Za-Hu, the player %s will receive an attack power increase of 10 %% for 3 minutes in this area.";
|
|
"Dziêki Imperatorowi Sa-Za-Hu, gracz %s otrzymuje 10%% wiêcej si³y ataku przez 3 minuty.";
|
|
|
|
"Absorbing of Energy %d%% while attacking.";
|
|
"Poch³anianie Energii %d%% podczas ataku.";
|
|
|
|
"Absorption of Spell Points (SP) %d%% while attacking.";
|
|
"Poch³anianie Many %d%% podczas ataku.";
|
|
|
|
"With a chance of %d%% Spell Points (SP) will be taken from the enemy.";
|
|
"Z szans¹ %d%% Many zostanie zabranej od wroga.";
|
|
|
|
"Absorbing of Spell Points (SP) with a chance of %d%%";
|
|
"Absorbowanie Many z szans¹ %d%% .";
|
|
|
|
"%d%% Chance of blocking a close-combat attack";
|
|
"%d%% szans na blok ataku z bliskiej odleg³oœci.";
|
|
|
|
"%d%% Chance of blocking a long range attack";
|
|
"%d%% szans na blok ataku dystansowego";
|
|
|
|
"One-Handed Sword defence %d%%";
|
|
"OdpornoϾ na Miecze %d%%";
|
|
|
|
"Two-Handed Sword Defence %d%%";
|
|
"Odpornoœæ na Broñ Dwurêczn¹ %d%%";
|
|
|
|
"Bell Defence %d%%";
|
|
"OdpornoϾ na Dzwony %d%%";
|
|
|
|
"By the Emperor Geum-Gang-Gwon the player %s gets 10 %% more armour for 3 minutes.";
|
|
"Dziêki Imperatorowi Geum-Gang-Gwon, gracz %s otrzymuje 10%% wiêcej obrony przez 3 minuty.";
|
|
|
|
"Fan Defence %d%%";
|
|
"OdpornoϾ na Wachlarze %d%%";
|
|
|
|
"Distant Attack Resistance %d%%";
|
|
"Odpornoœæ na Atak z odleg³oœci %d%%";
|
|
|
|
"Fire Resistance %d%%";
|
|
"Odpornoœæ na Ogieñ %d%%";
|
|
|
|
"Lightning Resistance %d%%";
|
|
"Odpornoœæ na B³yskawice %d%%";
|
|
|
|
"Magic Resistance %d%%";
|
|
"Odpornoœæ na Magiê %d%%";
|
|
|
|
"Wind Resistance %d%%";
|
|
"OdpornoϾ na Wiatr %d%%";
|
|
|
|
"Reflect Direct Hit: %d%%";
|
|
"Odbicie bezpoœredniego uderzenia: %d%%";
|
|
|
|
"Reflect Curse: %d%%";
|
|
"Odbicie Kl¹twy: %d%%";
|
|
|
|
"Poison Resistance %d%%";
|
|
"OdpornoϾ na Trucizny %d%%";
|
|
|
|
"Spell Points (SP) will be increased by %d%% if you win.";
|
|
"Jeœli wygrasz, Mana zostanie podniesiona do %d%%";
|
|
|
|
"The event is already running. (Flag: %d)";
|
|
"Wydarzenie ju¿ trwa. (Flag: %d)";
|
|
|
|
"Experience increases by %d%% if you win against an opponent.";
|
|
"Jeœli wygrasz, Doœwiadczenie wzroœnie do %d%%.";
|
|
|
|
"Increase of Yang up to %d%% if you win.";
|
|
"Jeœli wygrasz, Yang wzrosn¹ do %d%%.";
|
|
|
|
"Increase of captured Items up to %d%% if you win.";
|
|
"Jeœli wygrasz, Iloœæ przejêtych przedmiotów wzroœnie do %d%%.";
|
|
|
|
"Power increase of up to %d%% after taking the potion.";
|
|
"Gdy weŸmiesz miksturê, Moc wzroœnie do %d%%.";
|
|
|
|
"%d%% Chance of filling up Hit Points after a victory.";
|
|
"%d%% szansa na uzupe³nienie Punktów Energii po zwyciêstwie.";
|
|
|
|
"No Dizziness %d%%";
|
|
"Brak Og³uszenia %d%%";
|
|
|
|
"No Slowing Down %d%%";
|
|
"Brak Spowolnienia %d%%";
|
|
|
|
"No falling down %d%%";
|
|
"Brak Upadku %d%%";
|
|
|
|
"Attack Power + %d";
|
|
"Si³a Ataku +%d";
|
|
|
|
"Armour + %d";
|
|
"Obrona +%d";
|
|
|
|
"OX quiz script could not be loaded.";
|
|
"Pytanie OX nie zosta³o za³adowane.";
|
|
|
|
"Magical Attack + %d";
|
|
"Atak Magiczny +%d";
|
|
|
|
"Magical Defence + %d";
|
|
"Obrona Magiczna +%d";
|
|
|
|
"Maximum Endurance + %d";
|
|
"Maksymalna Wytrzyma³oœæ +%d";
|
|
|
|
"Strong against Warriors + %d%%";
|
|
"Silny przeciwko Wojownikom +%d%%";
|
|
|
|
"Strong against Ninjas + %d%%";
|
|
"Silny przeciwko Ninja +%d%%";
|
|
|
|
"Strong against Sura + %d%%";
|
|
"Silny przeciwko Sura +%d%%";
|
|
|
|
"Strong against Shamans + %d%%";
|
|
"Silny przeciwko Szamanom +%d%%";
|
|
|
|
"Strength against monsters + %d%%";
|
|
"Silny przeciwko Potworom +%d%%";
|
|
|
|
"Attack + %d%%";
|
|
"Atak +%d%%";
|
|
|
|
"Defence + %d%%";
|
|
"Obrona +%d%%";
|
|
|
|
"OX quiz script has loaded.";
|
|
"OX Quiz zosta³ za³adowany.";
|
|
|
|
"Experience %d%%";
|
|
"Doœwiadczenie %d%%";
|
|
|
|
"Chance to find an Item %. 1f";
|
|
"Szansa na znalezienie przedmiotu %.1f";
|
|
|
|
"Chance to find Yang %. 1f";
|
|
"Szansa na znalezienie Yang %.1f";
|
|
|
|
"Maximum Energy +%d%%";
|
|
"Górny limit Energii +%d%%";
|
|
|
|
"Skill Damage %d%%";
|
|
"Obra¿enia Umiejêtnoœci %d%%";
|
|
|
|
"Hit Damage %d%%";
|
|
"Obra¿enia Uderzeñ %d%%";
|
|
|
|
"Resistance against Skill Damage %d%%";
|
|
"Odpornoœæ na Obra¿enia Umiejêtnoœci %d%%";
|
|
|
|
"Resistance against Hits %d%%";
|
|
"OdpornoϾ na Trafienia %d%%";
|
|
|
|
"%d%% Resistance against Warrior Attacks";
|
|
"%d%% OdpornoϾ na Ataki Wojownika";
|
|
|
|
"Welcome to Metin2.";
|
|
"Witamy w Metin2.";
|
|
|
|
"%d%% Resistance against Ninja Attacks";
|
|
"%d%% OdpornoϾ na Ataki Ninja";
|
|
|
|
"%d%% Resistance against Sura Attacks";
|
|
"%d%% OdpornoϾ na Ataki Sura";
|
|
|
|
"%d%% Resistance against Shaman Attacks";
|
|
"%d%% OdpornoϾ na Ataki Szamana";
|
|
|
|
"(Procedure: %d y- %d m - %d d)";
|
|
"(Procedura: %d y- %d m - %d d)";
|
|
|
|
"Your chat is blocked.";
|
|
"Twój Chat jest zablokowany.";
|
|
|
|
"You need a higher level to be able to call.";
|
|
"Aby móc wo³aæ, musisz mieæ wy¿szy poziom postaci.";
|
|
|
|
"You need a minimum level of %d to be able to call.";
|
|
"Musisz mieæ co najmniej %d poziom aby móc wo³aæ.";
|
|
|
|
"You are not in this Group.";
|
|
"Nie jesteœ w tej Grupie.";
|
|
|
|
"You did not join this Guild.";
|
|
"Nie do³¹czy³eœ do tej Gildii.";
|
|
|
|
"The player has rejected your request to add him to your friend list.";
|
|
"Gracz odrzuci³ twoje zaproszenie do Listy Przyjació³.";
|
|
|
|
"OX Event has started.";
|
|
"Konkurs OX rozpoczêty.";
|
|
|
|
"[Friends] You cannot add a GM to your list.";
|
|
"[Przyjaciele] Nie mo¿esz dodaæ GM do Listy Przyjació³.";
|
|
|
|
"%s is not online.";
|
|
"%s nie jest online.";
|
|
|
|
"After a trade, you have to wait %d seconds before you can open a shop.";
|
|
"Po dokonaniu handlu musisz odczekaæ %d sekund, zanim bêdziesz móg³ otworzyæ Magazyn.";
|
|
|
|
"You can trade again in %d seconds.";
|
|
"Mo¿esz handlowaæ ponownie za %d sekund.";
|
|
|
|
"You have more than 2 Billion Yang. You cannot trade.";
|
|
"Masz wiêcej ni¿ 2 miliardy Yang. Nie mo¿esz handlowaæ.";
|
|
|
|
"You cannot open a private shop while another window is open.";
|
|
"Nie mo¿esz otworzyæ prywatnego sklepu, dopóki otwarte jest inne okno.";
|
|
|
|
"The player has more than 2 Billion Yang. You cannot trade with him.";
|
|
"Ten gracz posiada wiêcej ni¿ 2 miliardy Yang. Nie mo¿esz z nim handlowaæ.";
|
|
|
|
"[Storeroom] No movement possible.";
|
|
"[Magazyn] Ruch niemo¿liwy.";
|
|
|
|
"[Storeroom] The item cannot be stored.";
|
|
"[Magazyn] Ten przedmiot nie mo¿e byæ przechowany.";
|
|
|
|
"[Group] The player who invited you is not online.";
|
|
"[Grupa] Zaproszony gracz jest offline.";
|
|
|
|
"Uriel allowed to enter.";
|
|
"Uriel zezwoli³ na wejœcie.";
|
|
|
|
"[Group] Only the group leader can change this.";
|
|
"[Grupa] Tylko lider grupy mo¿e to zmieniæ.";
|
|
|
|
"[Group] The target is not a member of your group.";
|
|
"[Grupa] Wskazany cel nie jest cz³onkiem twojej grupy.";
|
|
|
|
"[Group] You cannot kick out a player while you are in a dungeon.";
|
|
"[Grupa] Nie mo¿esz wyrzuciæ gracza jeœli jesteœ w lochu.";
|
|
|
|
"[Group] You have been out kicked of the group.";
|
|
"[Grupa] Zosta³eœ usuniêty z Grupy.";
|
|
|
|
"[Group] You cannot kick out group members.";
|
|
"[Grupa] Nie mo¿esz wyrzucaæ cz³onków grupy.";
|
|
|
|
"[Guild] After disbanding a guild, you cannot create a new one for %d days.";
|
|
"[Gildia] Po usuniêciu gildii, nie mo¿esz stworzyæ nowej przez %d dni.";
|
|
|
|
"[Guild] After leaving a guild, you cannot create a new one for %d days.";
|
|
"[Gildia] Po opuszczeniu gildii, nie mo¿esz stworzyæ nowej przez %d dni.";
|
|
|
|
"This guild name is invalid.";
|
|
"Nazwa Gildii jest b³êdna.";
|
|
|
|
"We request the participation of a lot of players.";
|
|
"Prosimy o liczny udzia³ graczy.";
|
|
|
|
"[Guild] [%s] guild has been created.";
|
|
"[Gildia] [%s] Gildia zosta³a stworzona.";
|
|
|
|
"[Guild] Creation of the guild has failed.";
|
|
"[Gildia] Zak³adanie gildii nieudane.";
|
|
|
|
"[Group] Only the group leader can use group skills.";
|
|
"[Grupa] Tylko lider grupy mo¿e u¿ywaæ zdolnoœci grupy.";
|
|
|
|
"[Group] The target has not been found.";
|
|
"[Grupy] Cel nie zosta³ znaleziony.";
|
|
|
|
"[Guild] That is not the correct amount of Yang.";
|
|
"[Gildia] To nie jest poprawna iloϾ Yang.";
|
|
|
|
"[Guild] You do not have enough Yang.";
|
|
"[Gildia] Nie masz wystarczaj¹cej liczby Yang.";
|
|
|
|
"[Guild] The person you were searching for cannot be found.";
|
|
"[Gildia] Poszukiwana osoba nie zosta³a odnaleziona.";
|
|
|
|
"[Guild] This person is not in the same guild.";
|
|
"[Gildia] Ta osoba nie jest w tej samej gildii.";
|
|
|
|
"[Guild] You do not have the authority to kick out guild members.";
|
|
"[Gildia] Nie mo¿esz wyrzucaæ cz³onków gildii.";
|
|
|
|
"[Guild] The guild member %s has been kicked out of the Guild.";
|
|
"[Gildia] Cz³onek Gildii %s zosta³ usuniêty.";
|
|
|
|
"OX The Event has not ended yet. An error has occurred. (flag: %d)";
|
|
"Konkurs OX nie zosta³ jeszcze zakoñczony, wyst¹pi³y b³êdy. (Flag: %d)";
|
|
|
|
"[Guild] You have kicked a guild member out.";
|
|
"[Gildia] Cz³onek Gildii zosta³ usuniêty.";
|
|
|
|
"[Guild] You do not have the authority to change your rank name.";
|
|
"[Gildia] Nie mo¿esz zmieniæ swojej rangi.";
|
|
|
|
"[Guild] The guild leader's rights cannot be changed.";
|
|
"[Gildia] Moce Mistrza Gildii nie mog¹ byæ zmienione.";
|
|
|
|
"[Guild] This rank name is invalid.";
|
|
"[Gildia] Ranga jest niepoprawna.";
|
|
|
|
"[Guild] You do not have the authority to change your position.";
|
|
"[Gildia] Nie mo¿esz zmieniæ swojej pozycji.";
|
|
|
|
"[Guild] The rights of the guild leader cannot be changed.";
|
|
"[Gildia] Prawa Lidera Gildii nie mog¹ zostaæ zmienione.";
|
|
|
|
"[Guild] %u experience points used.";
|
|
"[Gildia] Wykorzystane Punkty Doœwiadczenia: %u.";
|
|
|
|
"[Guild] Experience usage has failed.";
|
|
"[Gildia] Przekazanie Punktów Doœwiadczenia nieudane.";
|
|
|
|
"[Guild] Insufficient Yang in the guild treasury.";
|
|
"[Gildia] Za ma³o Yang w kasie gildii.";
|
|
|
|
"[Guild] Dragon ghost was not restored.";
|
|
"[Gildia] Duch Smoka nie zosta³ zregenerowany.";
|
|
|
|
"The OX Event will be restarted shortly.";
|
|
"Za chwilê wydarzenie OX zostanie zrestartowane.";
|
|
|
|
"[Guild] You do not have the authority to make an announcement.";
|
|
"[Gildia] Nie mo¿esz umieszczaæ og³oszeñ.";
|
|
|
|
"[Guild] You do not have the authority to change the position.";
|
|
"[Gildia] Nie mo¿esz zmieniaæ pozycji.";
|
|
|
|
"[Guild] The guild leader's position cannot be changed.";
|
|
"[Gildia] Ranga Mistrza Gildii nie mo¿e byæ zmieniona.";
|
|
|
|
"[Guild] You cannot make yourself guild leader.";
|
|
"[Gildia] Nie mo¿esz sam siebie mianowaæ mistrzem gildii.";
|
|
|
|
"[Guild] You do not have the authority to choose the guild leader.";
|
|
"[Gildia] Nie mo¿esz wybraæ Lidera.";
|
|
|
|
"[Guild] You cannot choose any more guild leaders.";
|
|
"[Gildia] Nie mo¿esz wybraæ wiêcej Liderów.";
|
|
|
|
"You cannot trade this item.";
|
|
"Nie mo¿esz sprzedaæ tego przedmiotu.";
|
|
|
|
"Illegal software has been detected. The game is being shut down.";
|
|
"Wykryto niedozwolone oprogramowanie. Gra zostanie zakoñczona.";
|
|
|
|
"You have more than 2 Billion Yang with you. You cannot trade.";
|
|
"Masz wiêcej ni¿ 2 miliardy Yang. Nie mo¿esz handlowaæ.";
|
|
|
|
"Invalid Yang.";
|
|
"B³êdny Yang.";
|
|
|
|
"The present event is limited to one area.";
|
|
"Aktualny Wydarzenie jest ograniczone tylko do jednego obszaru.";
|
|
|
|
"Start Item Roulette.";
|
|
"Rozpocznij Ruletkê Przedmiotów.";
|
|
|
|
"Start Yang Roulette.";
|
|
"Rozpocznij Ruletkê Yang.";
|
|
|
|
"The player is online. Please use whisper to chat.";
|
|
"Gracz jest dostêpny. Proszê skorzystaæ z szeptów.";
|
|
|
|
"The cell phone number is not registered.";
|
|
"Numer telefonu komórkowego nie jest zapisany.";
|
|
|
|
"You need to be at least on level 20 to be able to send text messages.";
|
|
"Musisz byæ co najmniej na poziomie 20, aby wysy³aæ wiadomoœci tekstowe.";
|
|
|
|
"You need 2000 DT to send a text message.";
|
|
"Potrzebujesz 2000 Yang, aby wys³aæ wiadomoœæ tekstow¹.";
|
|
|
|
"Your text message has been sent.";
|
|
"Twoja wiadomoœæ zosta³a wys³ana.";
|
|
|
|
"%s of the Guild %s raised up to %d%% !";
|
|
"%s Gildii %s wzrós³ do %d%%!";
|
|
|
|
"%s of the Guild %s normal again.";
|
|
"%s Gildii %s jest ponownie normalny.";
|
|
|
|
"%s: %s has increased by %d%%!";
|
|
"%s: %s wzrós³ o %d%%!";
|
|
|
|
"%s 's %s normal again.";
|
|
"%s %s jest ponownie normalny.";
|
|
|
|
"Your mining points have reached their maximum. (%d)";
|
|
"Twoje Punkty Wydobycia osi¹gnê³y limit. (%d)";
|
|
|
|
"Your mining points have reached their maximum level.";
|
|
"Twoje punkty Wydobycia osi¹gnê³y najwy¿szy poziom.";
|
|
|
|
"You can get lumberjack Deokbae to upgrade your Pickaxe.";
|
|
"Mo¿esz ulepszyæ swój Kilof u Drwala Deokbae.";
|
|
|
|
"Your Mining Points have increased! (%d/%d)";
|
|
"Twoje Punkty Wydobycia wzros³y! (%d/%d)";
|
|
|
|
"You cannot mine without a Pick.";
|
|
"Nie mo¿esz wydobywaæ bez kilofu.";
|
|
|
|
"Nothing to mine here.";
|
|
"Nie ma tu nic do wydobycia.";
|
|
|
|
"The mining has been successful.";
|
|
"Wydobycie zakoñczone pomyœlnie.";
|
|
|
|
"The mining has failed.";
|
|
"Wydobycie niepomyœlne.";
|
|
|
|
"[Friends] You have added %s as a friend.";
|
|
"[Przyjaciele] Doda³eœ %s do Listy Przyjació³.";
|
|
|
|
"The player will be teleported into the city shortly.";
|
|
"Za chwilê gracze zostan¹ przeniesieni do miasta.";
|
|
|
|
"[Friends] You have deleted %s from the list.";
|
|
"[Przyjaciele] Usun¹³eœ %s z listy.";
|
|
|
|
"A critical server error has occurred. The server will restart automatically.";
|
|
"Krytyczny b³¹d serwera. Serwer zostanie uruchomiony ponownie.";
|
|
|
|
"You will be disconnected automatically in 10 seconds.";
|
|
"Zostaniesz roz³¹czony za 10 sekund.";
|
|
|
|
"You can connect again after 5 minutes.";
|
|
"Mo¿esz po³¹czyæ siê ponownie za 5 minut.";
|
|
|
|
"(%s) guild has been created. [Temporary]";
|
|
"(%s) Gildia utworzona. [Tymczasowo]";
|
|
|
|
"This guild is at war.";
|
|
"Ta Gildia jest w stanie wojny.";
|
|
|
|
"%s: This guild does not exist.";
|
|
"%s: Ta Gildia nie istnieje.";
|
|
|
|
"A guild with this name or number does not exist.";
|
|
"Gildia o takiej nazwie lub liczbie nie istnieje.";
|
|
|
|
"The building does not exist.";
|
|
"Budynek nie istnieje.";
|
|
|
|
"This type of building can only be erected once.";
|
|
"Ten typ budynku mo¿e byæ zbudowany tylko raz.";
|
|
|
|
"Close the OX event card first. (Flag: %d)";
|
|
"Najpierw zamknij Mapê OX. (Flag: %d)";
|
|
|
|
"The Main Building has to be erected first.";
|
|
"Musisz najpierw zbudowaæ G³ówny Budynek.";
|
|
|
|
"Building failed because of incorrect pricing.";
|
|
"Budowa zakoñczona niepowodzeniem z powodu b³êdnej wyceny.";
|
|
|
|
"Your guild does not have enough Yang to erect this building.";
|
|
"Twoja gildia nie posiada wystarczaj¹cej iloœci Yang, aby zbudowaæ ten budynek.";
|
|
|
|
"You do not have enough resources to build a building.";
|
|
"Nie masz wystarczaj¹co surowców na ten budynek.";
|
|
|
|
"You cannot erect a building at this place.";
|
|
"Nie mo¿esz zbudowaæ tego budynku w tym miejscu.";
|
|
|
|
"This character does not exist.";
|
|
"Ta postaæ nie istnieje.";
|
|
|
|
"Duel has not been successfully cancelled.";
|
|
"Pojedynek nie zosta³ przerwany.";
|
|
|
|
"Duel cancelled successfully.";
|
|
"Pojedynek przerwany pomyœlnie.";
|
|
|
|
"The duel has been successfully started.";
|
|
"Pojedynek rozpoczêty pomyœlnie.";
|
|
|
|
"There is a problem with initiating the duel.";
|
|
"Napotkano problem przy rozpoczêciu pojedynku.";
|
|
|
|
"No errors occurred.";
|
|
"Nie wyst¹pi³y b³êdy.";
|
|
|
|
"There are no combatants.";
|
|
"Brak przeciwników.";
|
|
|
|
"No status points left.";
|
|
"Nie zosta³y ¿adne Punkty Statusu.";
|
|
|
|
"Remaining status points are too low.";
|
|
"Pozosta³o zbyt ma³o punktów statusu.";
|
|
|
|
"You entered an incorrect value.";
|
|
"Poda³eœ z³¹ wartoœæ.";
|
|
|
|
"Suborder or the Order is incorrect.";
|
|
"Polecenie jest nieprawid³owe.";
|
|
|
|
"Broken contract between player %d and player %d.";
|
|
"Zerwany kontrakt pomiêdzy graczami %d i %d.";
|
|
|
|
"Turn the Roulette for %d Yang.";
|
|
"Rozpocznij ruletkê o %d Yang.";
|
|
|
|
"The Item log placed into the syslog.";
|
|
"Log przedmiotów umieszczony w logu systemowym.";
|
|
|
|
"Information for the Kingdoms";
|
|
"Informacje dla Królestw";
|
|
|
|
"Choose the Map Information of the Holy Land %d Entrance %d %d %d";
|
|
"Wybierz mapy Œwiêtej Ziemi %d Wejœcie %d %d %d";
|
|
|
|
"An error has occurred.";
|
|
"Wyst¹pi³ b³¹d.";
|
|
|
|
"%s killcount %d mobkillcount %d bosskillcount %d Number Holy Land %d";
|
|
"%s licznik zabójstw %d zabitych potworów %d zabitych bossów %d liczba œwiêtej ziemi %d";
|
|
|
|
"Information about the status of the kingdom battle";
|
|
"Informacje o Bitwie Królestw";
|
|
|
|
"Your request is loading. Please wait.";
|
|
"Twoja proœba jest wczytywana. Proszê czekaæ.";
|
|
|
|
"You cannot open a Storeroom while another window is open.";
|
|
"Nie mo¿esz otworzyæ magazynu, dopóki otwarte jest inne okno.";
|
|
|
|
"[Storeroom] Storeroom password has been changed.";
|
|
"[Magazyn] Has³o do magazynu zosta³o zmienione.";
|
|
|
|
"[Storeroom] You have entered the wrong password.";
|
|
"[Magazyn] Wprowadzono nieprawid³owe has³o.";
|
|
|
|
"Your playing time is going to run out in %d minutes.";
|
|
"Twój czas gry dobiega koñca za %d minut.";
|
|
|
|
"Regularly voted.";
|
|
"G³osowanie.";
|
|
|
|
"Already voted.";
|
|
"Ju¿ zag³osowa³eœ.";
|
|
|
|
"%s player already in the vote.";
|
|
"%s graczy odda³o ju¿ swój g³os.";
|
|
|
|
"OX Event is over. No errors occurred. (Flag: %d)";
|
|
"Event OX zosta³ zakoñczony. Nie wyst¹pi³y ¿adne b³êdy. (Flag: %d)";
|
|
|
|
"Cannot run for office.";
|
|
"Nie mo¿e byæ g³osowany.";
|
|
|
|
"%s still has %u Yang available.";
|
|
"%s nadal ma %u Yang.";
|
|
|
|
"%s still has %d Yang available.";
|
|
"%s nadal ma %d Yang.";
|
|
|
|
"You do not have enough Yang.";
|
|
"Nie masz wystarczaj¹cej iloœci Yang.";
|
|
|
|
"%s is deleted as an Emperor Candidate.";
|
|
"Kandydatura %s na Imperatora zosta³a skasowana.";
|
|
|
|
"%s is not a candidate for the emperor elections.";
|
|
"%s nie jest kandydatem na Imperatora.";
|
|
|
|
"%s has been nominated as emperor.";
|
|
"%s zosta³ nominowany na Imperatora.";
|
|
|
|
"%s cannot be nominated as emperor.";
|
|
"%s nie mo¿e byæ nominowany na Imperatora.";
|
|
|
|
"The %s Emperor gets driven out.";
|
|
"Imperator %s zosta³ odwo³any.";
|
|
|
|
"The %s Emperor cannot be driven out.";
|
|
"Imperator %s nie mo¿e zostaæ odwo³any.";
|
|
|
|
"OX Event is not accepting any more participants.";
|
|
"Konkurs OX nie przyjmuje ju¿ nowych uczestników.";
|
|
|
|
"Shinsoo Kingdom";
|
|
"Królestwo Shinsoo";
|
|
|
|
"Chunjo Kingdom";
|
|
"Królestwo Chunjo";
|
|
|
|
"Jinno Kingdom";
|
|
"Królestwo Jinno";
|
|
|
|
"Your fishing points have increased! (%d/%d)";
|
|
"Twoje punkty wêdkarskie wzros³y! (%d/%d)";
|
|
|
|
"You have reached the maximum number of fishing points.";
|
|
"Osi¹gn¹³eœ maksymaln¹ iloœæ Punktów Wêdkarskich.";
|
|
|
|
"Go to the Fisherman and get your Fishing Pole upgraded!";
|
|
"Ulepsz swoj¹ wêdkê u Rybaka!";
|
|
|
|
"You lost your bait to the fish.";
|
|
"Straci³eœ swoj¹ przynêtê.";
|
|
|
|
"You have caught a fish! (%s)";
|
|
"Z³apa³eœ rybê! (%s)";
|
|
|
|
"The length of the captured fish is %.2fcm.";
|
|
"D³ugoœæ z³apanej ryby wynosi %.2fcm.";
|
|
|
|
"Fishing Event 'Great Zander'";
|
|
"Konkurs Wêdkarski 'Najlepszy Rybak'";
|
|
|
|
"OX The other event participants are being noted down.";
|
|
"OX Inni uczestnicy Wydarzenia s¹ na liœcie.";
|
|
|
|
"Fishing Event 'Carp'";
|
|
"Konkurs Wêdkarski 'Karp'";
|
|
|
|
"%s: %d";
|
|
"%s: %d";
|
|
|
|
"You have caught %d of %d .";
|
|
"Z³apa³eœ %d z %d .";
|
|
|
|
"The fish vanished in the depths of the water.";
|
|
"Ryba zniknê³a w g³êbinach wody.";
|
|
|
|
"There is a Clam inside the Fish.";
|
|
"W rybie znajduje siê muszla.";
|
|
|
|
"There is a Worm inside the Fish.";
|
|
"W rybie znajduje siê robak.";
|
|
|
|
"You are roasting %s over the fire.";
|
|
"Pieczesz %s nad ogniem.";
|
|
|
|
"You cannot trade because you are carrying more than 2 billion Yang.";
|
|
"Nie mo¿esz handlowaæ, poniewa¿ masz przy sobie wiêcej ni¿ 2 miliardy Yang.";
|
|
|
|
"You can't give your shop an invalid name.";
|
|
"Nie mo¿esz nadaæ niew³aœciwej nazwy swojemu Magazynowi.";
|
|
|
|
"You can't sell Item-Shop items in a private shop.";
|
|
"Nie mo¿esz sprzedawaæ Przedmiotów z ItemShop w prywatnym Sklepie.";
|
|
|
|
"OX The other event participants have not been noted down.";
|
|
"OX Inni uczestnicy Wydarzenia nie s¹ na liœcie.";
|
|
|
|
"Mining is finished.";
|
|
"Górnictwo zakoñczone.";
|
|
|
|
"You need a Pickaxe in order to extract ore!";
|
|
"Do wydobywania surowców potrzebny jest Kilof!";
|
|
|
|
"Please choose a Fishing Pole.";
|
|
"Proszê wybraæ Wêdkê.";
|
|
|
|
"Place the Bait on the Hook first.";
|
|
"Najpierw umieœæ przynêtê na haczyku.";
|
|
|
|
"You can't go fishing without a fishing pole!";
|
|
"Nie mo¿esz ³owiæ bez Wêdki!";
|
|
|
|
"[Group] You cannot make a request because the group leader is not online.";
|
|
"[Grupa] Nie mo¿esz wys³aæ Proœby, poniewa¿ Lider grupy jest offline.";
|
|
|
|
"[Group] You cannot form a group with players from another kingdom.";
|
|
"[Grupa] Nie mo¿esz utworzyæ Grupy z graczami z innych Królestw.";
|
|
|
|
"[Group] You cannot invite players while you are in a dungeon.";
|
|
"[Grupa] Nie mo¿esz zaprosiæ innych graczy, gdy jesteœ w lochu.";
|
|
|
|
"[Group] You cannot invite a player while you are in observer mode.";
|
|
"[Grupa] Nie mo¿esz zaprosiæ innych graczy, gdy jesteœ w Trybie Obserwatora.";
|
|
|
|
"[Group] Only players with a level difference of -30 to +30 can be invited.";
|
|
"[Grupa] Tylko gracze z ró¿nic¹ poziomu -30 do +30 mog¹ zostaæ zaproszeni.";
|
|
|
|
"Number of other participants : %d";
|
|
"Liczba innych uczestników: %d";
|
|
|
|
"[Group] You cannot invite this player, as their level is too low.";
|
|
"[Grupa] Nie mo¿esz zaprosiæ tego gracza, jego poziom jest za niski.";
|
|
|
|
"[Group] You cannot invite this player, as their level is too high.";
|
|
"[Grupa] Nie mo¿esz zaprosiæ tego gracza, jego poziom jest za wysoki.";
|
|
|
|
"[Group] You cannot invite any more players into your group.";
|
|
"[Grupa] Nie mo¿esz zaprosiæ wiêcej graczy do swojej Grupy.";
|
|
|
|
"You want to join %s's group.";
|
|
"Chcesz do³¹czyæ siê do Grupy %s.";
|
|
|
|
"This player is not in this group.";
|
|
"Ten gracz nie jest w tej Grupie.";
|
|
|
|
"[Group] You cannot join this group because it is already full.";
|
|
"[Grupa] Nie mo¿esz do³¹czyæ do tej Grupy, poniewa¿ ma ona ju¿ maksymaln¹ iloœæ cz³onków.";
|
|
|
|
"[Group] You do not have the right to invite someone.";
|
|
"[Grupa] Nie masz prawa, aby zapraszaæ kogokolwiek.";
|
|
|
|
"[Group] %s has declined your group invitation.";
|
|
"[Grupa] %s odrzuci³ zaproszenie do twojej Grupy.";
|
|
|
|
"[Group] %s is already in the group.";
|
|
"[Grupa] %s jest ju¿ w Grupie.";
|
|
|
|
"[Group] You cannot accept an invitation into a dungeon.";
|
|
"[Grupa] Nie mo¿esz przyj¹æ zaproszenia bêd¹c w lochu.";
|
|
|
|
"OX Event is finishing.";
|
|
"Konkurs OX zakoñczony.";
|
|
|
|
"[Group] You cannot accept the invitation.";
|
|
"[Grupa] Nie mo¿esz przyj¹æ zaproszenia.";
|
|
|
|
"[Group] %s has declined your invitation.";
|
|
"[Grupa] %s odrzuci³ twoje zaproszenie.";
|
|
|
|
"[Group] %s has joined your group.";
|
|
"[Grupa] %s do³¹czy³ do Grupy.";
|
|
|
|
"[Group] %s has joined your Group.";
|
|
"[Grupa] %s do³¹czy³ do twojej Grupy.";
|
|
|
|
"You can't use a private shop now.";
|
|
"Nie mo¿esz skorzystaæ teraz z prywatnego Magazynu.";
|
|
|
|
"This player is already trading with another player.";
|
|
"W tej chwili ten gracz handluje z kimœ innym.";
|
|
|
|
"Metin2 Confirmation Number: %s";
|
|
"Numer potwierdzaj¹cy Metin2: %s";
|
|
|
|
"Your Confirmation Number is not correct. Please try again.";
|
|
"Twój numer potwierdzaj¹cy jest b³êdny. Proszê spróbowaæ ponownie.";
|
|
|
|
"The mobile phone number is registered.";
|
|
"Numer komórkowy jest zarejestrowany.";
|
|
|
|
"You cannot teleport to the player.";
|
|
"Nie mo¿esz przenieœæ siê do gracza.";
|
|
|
|
"OX The prize has been awarded. ID: %d Quantity: %d";
|
|
"Nagroda za OX zosta³a wydana. ID: %d Iloœæ: %d";
|
|
|
|
"This player is not online.";
|
|
"Ten gracz nie jest online.";
|
|
|
|
"The player is playing on channel %d. (You are on channel %d.)";
|
|
"Gracz ten jest na kanale %d. (Ty jesteœ na kanale %d.)";
|
|
|
|
"After opening the Storeroom, you cannot go anywhere else for %d seconds.";
|
|
"Nie mo¿esz udaæ siê w inne miejsce przez %d sekund po otwarciu Magazynu.";
|
|
|
|
"You cannot go elsewhere for a period of time after the trade.";
|
|
"Nie mo¿esz udaæ siê w inne miejsce przez chwilê po zakoñczeniu handlu.";
|
|
|
|
"After trading you cannot go elsewhere for %d seconds.";
|
|
"Nie mo¿esz udaæ siê w inne miejsce przez %d sekund po zakoñczeniu handlu.";
|
|
|
|
"The duel has finished, because your combatant vanished.";
|
|
"Pojedynek zosta³ zakoñczony, poniewa¿ znikn¹³ twój przeciwnik.";
|
|
|
|
"There is no limit for Potions.";
|
|
"Nie ma limitu mikstur.";
|
|
|
|
"You can use up to %d potions.";
|
|
"Mo¿esz u¿yæ tylko %d mikstur.";
|
|
|
|
"The fight will start in 10 seconds.";
|
|
"Walka rozpoczyna siê za 10 sekund.";
|
|
|
|
"The duel has begun.";
|
|
"Pojedynek rozpoczêty.";
|
|
|
|
"TRUE";
|
|
"TRUE";
|
|
|
|
"The duel is being finished because there is a problem in the duel arena.";
|
|
"Pojedynek zosta³ zakoñczony z powodu problemów z aren¹.";
|
|
|
|
"The duel has finished because of a timeout.";
|
|
"Pojedynek zosta³ zakoñczony z powodu up³ywu czasu.";
|
|
|
|
"In 10 seconds you will be teleported into the city.";
|
|
"Za 10 sekund zostaniesz przeniesiony do miasta.";
|
|
|
|
"The duel has been stopped because there is a problem in the arena.";
|
|
"Pojedynek jest zakoñczony z powodu problemów z aren¹.";
|
|
|
|
"Your combatant has got some problems. The duel is being cancelled.";
|
|
"Twój przeciwnik ma jakieœ problemy. Pojedynek zakoñczony.";
|
|
|
|
"The duel is being cancelled as there is a problem with the combatant.";
|
|
"Pojedynek zosta³ zakoñczony poniewa¿ jest problemów z przeciwnikiem.";
|
|
|
|
"%s has won the duel.";
|
|
"%s wygra³ pojedynek.";
|
|
|
|
"%s has won.";
|
|
"%s wygra³.";
|
|
|
|
"You will be teleported into the city in 10 seconds.";
|
|
"Zostaniesz przeniesiony do Miasta za 10 sekund.";
|
|
|
|
"The next round will begin in 10 seconds.";
|
|
"Nastêpna runda rozpoczyna siê za 10 sekund.";
|
|
|
|
"FALSE";
|
|
"FALSE";
|
|
|
|
"The combatants have been separated. The duel has been stopped.";
|
|
"Wojownicy siê rozdzielili. Pojedynek zakoñczony.";
|
|
|
|
"The quota of the Item Drop is at the moment plus %d%%";
|
|
"Aktualnie szansa na wypadniêcie przedmiotu to: +%d%%";
|
|
|
|
"The quota of the Yang Drop is at the moment plus %d%%";
|
|
"Iloœæ wypadaj¹cych Yang jest zwiêkszona o: %d%%";
|
|
|
|
"The drop rate for Yang rain is currently %d%% higher.";
|
|
"Aktualna szansa na deszcz dropów Yang jest zwiêkszona o: %d%%";
|
|
|
|
"The experience bonus is currently an additional %d%%.";
|
|
"Bonus dodatkowego doœwiadczenia wynosi obecnie %d%%.";
|
|
|
|
"You do not have the correct client version. Please install the normal patch.";
|
|
"Twoja wersja klienta jest niew³aœciwa. Proszê zainstalowaæ normalny patch.";
|
|
|
|
"You cannot trade in the shop while another window is open.";
|
|
"Nie mo¿esz handlowaæ w sklepie, dopóki otwarte jest inne okno.";
|
|
|
|
"You are too far away from the shop to buy something.";
|
|
"Aby cokolwiek kupiæ, musisz podejœæ bli¿ej.";
|
|
|
|
"You are too far away from the shop to sell something.";
|
|
"Znajdujesz siê za daleko od Magazynu aby sprzedawaæ.";
|
|
|
|
"Total number of the Quiz: %d";
|
|
"Ca³kowita liczba Pytañ: %d";
|
|
|
|
"This sale will be taxed %d%%.";
|
|
"Podatek od sprzeda¿y: %d%%.";
|
|
|
|
"You cannot ride a Horse while you are transformed.";
|
|
"Gdy jesteœ przemieniony, nie mo¿esz jeŸdziæ konno.";
|
|
|
|
"You cannot ride while you are wearing a Wedding Dress or a Tuxedo.";
|
|
"Nie mo¿esz jeŸdziæ konno, gdy masz na sobie Sukniê Œlubn¹ lub Smoking.";
|
|
|
|
"You do not have a Horse.";
|
|
"Nie masz konia.";
|
|
|
|
"Your Horse is dead.";
|
|
"Twój koñ zdech³.";
|
|
|
|
"Your Horse's endurance is too low.";
|
|
"Wytrzyma³oœæ Twojego konia jest za niska.";
|
|
|
|
"Calling the Horse has failed.";
|
|
"Nie uda³o siê przywo³aæ konia.";
|
|
|
|
"'s Horse";
|
|
"Koñ";
|
|
|
|
"The wedding is finishing soon.";
|
|
"Œlub wkrótce dobiegnie koñca.";
|
|
|
|
"Will be left automatically.";
|
|
"Zostanie automatycznie opuszczony.";
|
|
|
|
"The war is already over.";
|
|
"Wojna ju¿ siê zakoñczy³a.";
|
|
|
|
"The result will follow in 10 seconds.";
|
|
"Wyniki zostan¹ ukazane za 10 sekund.";
|
|
|
|
"You cannot trade while observing.";
|
|
"Nie mo¿esz handlowaæ podczas obserwacji.";
|
|
|
|
"If the window is open, you cannot trade with others.";
|
|
"Jeœli okno jest otwarte, nie mo¿esz handlowaæ z innymi.";
|
|
|
|
"The other person is currently busy so you cannot trade right now.";
|
|
"Nie mo¿esz handlowaæ teraz z t¹ osob¹, poniewa¿ jest ona obecnie zajêta.";
|
|
|
|
"The other person has cancelled the trade.";
|
|
"Druga osoba zablokowa³a handel.";
|
|
|
|
"Not enough Yang or not enough space in the inventory.";
|
|
"Za ma³o Yang lub brak miejsca w ekwipunku.";
|
|
|
|
"The other person does not have enough Yang or does not have any space left in their inventory.";
|
|
"Druga osoba nie ma wystarczaj¹cej iloœci Yang lub nie ma miejsca w ekwipunku.";
|
|
|
|
"The other person has no space left in their inventory.";
|
|
"Druga osoba nie ma miejsca w ekwipunku.";
|
|
|
|
"The trade with %s has been successful.";
|
|
"Handel z %s zakoñczony pomyœlnie.";
|
|
|
|
"You did not lose any Experience because of the Blessing of the Dragon God.";
|
|
"Nie straci³eœ doœwiadczenia dziêki B³ogos³awieñstwu Boga Smoków.";
|
|
|
|
"Current score: Shinsoo %d, Chunjo %d, Jinno %d";
|
|
"Aktualna punktacja: Shinsoo %d, Chunjo %d, Jinno %d";
|
|
|
|
"The correct answer is:";
|
|
"Prawid³owa odpowiedŸ to:";
|
|
|
|
"%s deadcount %d Empire %d killcount %d(Purpose %d) killmobcount %d, RegenFlag %d";
|
|
"%s deadcount %d Empire %d killcount %d(Purpose %d) killmobcount %d, RegenFlag %d";
|
|
|
|
"The devil of the hallowed place: [ENTER][ENTER]";
|
|
"Diabe³ Œwiêtej Ziemi: [ENTER][ENTER]";
|
|
|
|
", you don't have any right to be here! The members of your kingdom will leave this hallowed ground in 10 seconds.";
|
|
", nie masz prawa tu przebywaæ. Za 10 sekund wszyscy obywatele twojego królestwa opuszcz¹ tê œwiêt¹ ziemiê.";
|
|
|
|
"%s has been defeated and drops out of the Kingdom Battle.";
|
|
"Królestwo %s zosta³o pokonane i odpada z Wojny Królestw.";
|
|
|
|
"Number of Monsters in the Kingdom Battle:";
|
|
"Liczba potworów w Wojnie Królestw:";
|
|
|
|
"If you defeat the Guard of the Holy Place, you will become the owner of it.";
|
|
"Jeœli pokonasz Stra¿nika Œwiêtej Ziemi, staniesz siê jego w³aœcicielem.";
|
|
|
|
"You did not drop any Item(s) as you are protected by the Dragon God.";
|
|
"Nie upuœci³eœ ¿adnego przedmiotu, poniewa¿ jesteœ chroniony przez Boga Smoków.";
|
|
|
|
"Additional Stabbing Weapon Damage %d";
|
|
"Dodatkowe obra¿enia od pchniêcia %d";
|
|
|
|
"%s block! (%d%%)";
|
|
"%s blokuje! (%d%%)";
|
|
|
|
"%s avoid! (%d%%)";
|
|
"%s robi unik! (%d%%)";
|
|
|
|
"Yes (O)";
|
|
"Tak (O)";
|
|
|
|
"%s[%d]'s Attack Position: %d %d";
|
|
"%s[%d]s Pozycja ataku: %d %d";
|
|
|
|
"Please enter the Order in full length.";
|
|
"Proszê wpisaæ pe³ne polecenie.";
|
|
|
|
"You cannot do this whilst sitting on a Horse.";
|
|
"Nie mo¿esz tego zrobiæ, gdy dosiadasz konia.";
|
|
|
|
"You cannot do that while you are lying on the ground.";
|
|
"Nie mo¿esz wykonaæ tej akcji le¿¹c na ziemi.";
|
|
|
|
"In my Dreams? What?";
|
|
"W moich snach? ¯e co?";
|
|
|
|
"Get up first.";
|
|
"Najpierw wstañ.";
|
|
|
|
"This command does not exist.";
|
|
"Ta komenda nie istnieje.";
|
|
|
|
"[Group] This group has been disbanded.";
|
|
"[Grupa] Grupa zosta³a skasowana.";
|
|
|
|
"[Group] You cannot call the target.";
|
|
"[Grupa] Nie mo¿esz przenieœæ celu.";
|
|
|
|
"[Group] You cannot call group members over to your current position.";
|
|
"[Grupa] Nie mo¿esz teleportowaæ cz³onków grupy na swoj¹ aktualn¹ pozycjê.";
|
|
|
|
"No (X)";
|
|
"Nie (X)";
|
|
|
|
"Your group works well together, and group members near the group leader will receive an experience bonus.";
|
|
"Twoja grupa jest bardzo zgrana i cz³onkowie grupy, którzy znajduj¹ siê w pobli¿u lidera, otrzymaj¹ bonus doœwiadczenia.";
|
|
|
|
"Leader";
|
|
"Lider";
|
|
|
|
"Member";
|
|
"Cz³onek";
|
|
|
|
"[Guild] Provided Experience is larger then left Experience.";
|
|
"[Gildia] Iloœæ przekazanego doœwiadczenie jest prawdopodobnie za du¿a.";
|
|
|
|
"[Guild] This message cannot be deleted.";
|
|
"[Gildia] Wiadomoœæ nie mo¿e zostaæ usuniêta.";
|
|
|
|
"[Guild] Not enough Dragon Ghost. (%d, %d)";
|
|
"[Gildia] Za ma³o Ducha Smoka. (%d, %d)";
|
|
|
|
"[Guild] You cannot use the guild skills yet.";
|
|
"[Gildia] Jeszcze nie mo¿esz u¿ywaæ umiejêtnoœci gildii.";
|
|
|
|
"[Guild] %d skill has been applied (%d, %d) to %u.";
|
|
"[Gildia] %d umiejêtnoœæ u¿yta (%d, %d) na %u.";
|
|
|
|
"[Guild] This player is on channel %d. (Current channel: %d)";
|
|
"[Gildia] Gracz jest na kanale %d (aktualny kana³: %d).";
|
|
|
|
"[Guild] This player is not online.";
|
|
"[Gildia] Gracz nie jest online.";
|
|
|
|
"In 5 sec. everyone who gave an incorrect answer will be removed.";
|
|
"Po 5 sekundach, uczestnicy, którzy udzielili z³ej odpowiedzi zostan¹ wykluczeni.";
|
|
|
|
"[Guild] This guild skill can only be used during war.";
|
|
"[Gildia] Ta umiejêtnoœæ gildii mo¿e byæ u¿yta tylko podczas wojny.";
|
|
|
|
"[Guild] %u Dragon ghost points have been restored.";
|
|
"[Gildia] Zregenerowano %u Ducha Smoka.";
|
|
|
|
"[Guild] Only the guild leader can withdraw Yang.";
|
|
"[Gildia] Tylko Lider Gildii mo¿e pobraæ Yang.";
|
|
|
|
"[Guild] The player has declined the guild invitation.";
|
|
"[Gildia] Gracz odrzuci³ zaproszenie do Gildii.";
|
|
|
|
"[Guild] You do not have the authority to invite someone to join the guild.";
|
|
"[Gildia] Nie mo¿esz zapraszaæ osób do Gildii.";
|
|
|
|
"[Guild] You cannot invite players from another kingdom into the guild.";
|
|
"[Gildia] Nie mo¿esz zapraszaæ do Gildii graczy z innych Królestw.";
|
|
|
|
"[Guild] This player can be invited again after %d day(s).";
|
|
"[Gildia] Gracz mo¿e zostaæ zaproszony ponownie za: %d dzieñ/dni.";
|
|
|
|
"[Guild] After the rearrangement you can invite members again after %d days.";
|
|
"[Gildia] Mo¿esz zapraszaæ cz³onków dopiero po %d dniach od reorganizacji.";
|
|
|
|
"[Guild] This person is already a member of another Guild.";
|
|
"[Gildia] Ten gracz nale¿y ju¿ do innej Gildii.";
|
|
|
|
"[Guild] The maximum guild capacity has been reached.";
|
|
"[Gildia] Pojemnoœæ Gildii osi¹gnê³a górny limit.";
|
|
|
|
"Ready for the next question?";
|
|
"Gotowi na nastêpne pytanie?";
|
|
|
|
"You cannot train this skill.";
|
|
"Nie mo¿esz szkoliæ siê w tej umiejêtnoœci.";
|
|
|
|
"You cannot train this skill up to Grand Master level.";
|
|
"Nie mo¿esz szkoliæ siê w tej umiejêtnoœci do Wielkiego Mistrza.";
|
|
|
|
"You already are a Master of this skill. You cannot train this skill any further.";
|
|
"Jesteœ ju¿ mistrzem w tej umiejêtnoœci. Nie mo¿esz jej ju¿ szkoliæ.";
|
|
|
|
"Your Skill is not high enough to become a Grand Master.";
|
|
"Twoja umiejêtnoœæ nie jest na tyle wysoka, aby zostaæ Wielkim Mistrzem.";
|
|
|
|
"That did not work. Damn!";
|
|
"To nie zadzia³a³o. Bleh!";
|
|
|
|
"Training has failed. Please try again later.";
|
|
"Szkolenie niepomyœlne. Proszê spróbowaæ póŸniej.";
|
|
|
|
"My body is full of energy!";
|
|
"Moje cia³o jest pe³ne energii!";
|
|
|
|
"The training seems to be working already...";
|
|
"Widaæ ju¿ skutki treningu...";
|
|
|
|
"You successfully finished your training with the book.";
|
|
"Pomyœlnie zakoñczy³eœ trening przy pomocy ksi¹¿ki.";
|
|
|
|
"You cannot read this due to your lack of experience.";
|
|
"Nie mo¿esz tego przeczytaæ, poniewa¿ brakuje Ci doœwiadczenia.";
|
|
|
|
"Question.";
|
|
"Pytanie.";
|
|
|
|
"You cannot train this skill with a Book.";
|
|
"Nie mo¿esz szkoliæ tej umiejêtnoœci za pomoc¹ Ksi¹¿ki.";
|
|
|
|
"This skill's level is not high enough to be trained with a Book.";
|
|
"Umiejêtnoœæ nie jest odpowiednio rozwiniêta, aby szkoliæ j¹ przy pomocy Ksi¹¿ki.";
|
|
|
|
"I'm making progress, but I still haven't understood everything.";
|
|
"Robiê postêpy ale nie zrozumia³em jeszcze wszystkiego.";
|
|
|
|
"These instructions are difficult to understand. I have to carry on studying.";
|
|
"Tê technikê ciê¿ko zrozumieæ. Muszê kontynuowaæ trening.";
|
|
|
|
"I understand this chapter. But I've got to carry on working hard.";
|
|
"Ten rozdzia³ ju¿ zrozumia³em, ale czeka mnie jeszcze mnóstwo ciê¿kiej pracy.";
|
|
|
|
"You have successfully finished your training with the Book.";
|
|
"Pomyœlnie zakoñczy³eœ trening przy pomocy ksi¹¿ki.";
|
|
|
|
"Teleportation has failed.";
|
|
"Teleportacja niepomyœlna.";
|
|
|
|
"No Horse here. Ask the Stable Boy.";
|
|
"Nie ma tu konia. Zapytaj Stajennego.";
|
|
|
|
"Please use an item to call a Horse.";
|
|
"Proszê u¿yæ przedmiotu, aby przywo³aæ konia.";
|
|
|
|
"%s FP-Consumption: %d";
|
|
"%s U¿ycie FP: %d";
|
|
|
|
"If it's correct, then go to O. If it's wrong, go to X.";
|
|
"Jeœli TAK, przejdŸ na pole O, jeœli NIE, przejdŸ na pole X.";
|
|
|
|
"I am burning inside, but it is calming down my body. My Chi has to stabilise.";
|
|
"P³onê wewn¹trz, ale to uspokaja moje cia³o.";
|
|
|
|
"A little slow, but steady... Without stopping!";
|
|
"Powoli, ale spokojnie.... Bez zatrzymywania.";
|
|
|
|
"Yes, that feels great. My body is full of Chi.";
|
|
"Tak, to uczucie jest œwietne. Moje cia³o jest pe³ne Chi.";
|
|
|
|
"I have read it! Now the Chi will spread through my body.";
|
|
"Przeczyta³em! Teraz Chi musi pop³yn¹æ przez moje cia³o.";
|
|
|
|
"The training is completed.";
|
|
"Trening zakoñczony.";
|
|
|
|
"I am on the last page of the book. The training is nearly finished!";
|
|
"Jestem na ostatniej stronie! Trening jest prawie zakoñczony!";
|
|
|
|
"Nearly finished! Just a little bit more to go!";
|
|
"Prawie koniec! Jeszcze tylko troszeczkê!";
|
|
|
|
"Eureka! I have nearly finished reading it!";
|
|
"Zosta³em oœwiecony! Przeczyta³em prawie wszystko!";
|
|
|
|
"Only a few more pages and then I'll have read everything.";
|
|
"Zosta³o mi ju¿ tylko kilka stron do przeczytania.";
|
|
|
|
"I feel refreshed.";
|
|
"Czujê siê odœwie¿ony.";
|
|
|
|
"Correct!";
|
|
"Prawid³owo!";
|
|
|
|
"Now I understand it!";
|
|
"Teraz rozumiem!";
|
|
|
|
"Okay I have to stay concentrated!";
|
|
"Dobrze, teraz muszê pozostaæ skoncentrowanym!";
|
|
|
|
"I keep reading the same line over and over again.";
|
|
"Czytam t¹ sam¹ liniê ponownie.";
|
|
|
|
"I do not want to learn any more.";
|
|
"Nie chcê ju¿ siê wiêcej uczyæ.";
|
|
|
|
"It is a lot more complicated and more difficult to understand than I thought.";
|
|
"To jest du¿o trudniejsze ni¿ siê spodziewa³em.";
|
|
|
|
"It's hard for me to concentrate. I should take a break.";
|
|
"Nie potrafiê siê skoncentrowaæ. Powinienem zrobiæ sobie przerwê.";
|
|
|
|
"Your chat has been blocked by a GM.";
|
|
"Mo¿liwoœæ pisania zosta³a zablokowana przez GM!";
|
|
|
|
"Your chat block has been lifted.";
|
|
"Twój Chat zosta³ odblokowany.";
|
|
|
|
"The Build window is already open.";
|
|
"Okno budowania jest ju¿ otwarte.";
|
|
|
|
"You cannot build something while another trade/storeroom window is open.";
|
|
"Nie mo¿esz nic budowaæ, gdy jest otwarte inne okno handlu/magazynu.";
|
|
|
|
"No further improvements possible.";
|
|
"Postêp nie jest mo¿liwy";
|
|
|
|
"The build window is not open.";
|
|
"Okno budowania nie jest otwarte";
|
|
|
|
"You do not have the right material.";
|
|
"Nie masz w³aœciwego materia³u.";
|
|
|
|
"[Guild] Please try again later.";
|
|
"[Gildia] Spróbuj ponownie póŸniej.";
|
|
|
|
"You have to read %d more skill books to improve this skill.";
|
|
"Musisz przeczytaæ jeszcze %d Ksi¹g Umiejêtnoœci aby ulepszyæ tê Umiejêtnoœæ.";
|
|
|
|
"You are only able to use this function while you are at the castle.";
|
|
"Mo¿esz u¿ywaæ t¹ czynnoœæ jedynie jak jesteœ w zamku.";
|
|
|
|
"TEST: The Gold Bar has been paid back to your kingdom's safe.";
|
|
"TEST: Z³ota sztabka zosta³a wp³acona do skarbca twojego królestwa.";
|
|
|
|
"TEST: In your kingdom's safe there are: %d";
|
|
"TEST: W skarbcu twojego królestwa s¹: %d";
|
|
|
|
"TEST: You cannot pay the Gold Bar back into your kingdom's safe.";
|
|
"TEST: Nie mo¿esz wp³aciæ z³otej sztabki do skarbca twojego królestwa.";
|
|
|
|
"[Guild] The guild has reached %d points.";
|
|
"[Gildia] Ranga osi¹gnê³a %d Punktów.";
|
|
|
|
"This item cannot be improved.";
|
|
"Ten przedmiot nie mo¿e byæ ulepszony.";
|
|
|
|
"The free weapon improvements can only be used on weapons up to level 20.";
|
|
"Darmowe ulepszenie broni mo¿e byæ u¿yte jedynie w broniach do 20 poziomu.";
|
|
|
|
"You cannot use this item because you do not fulfil all the requirements.";
|
|
"Nie mo¿esz u¿yæ tego przedmiotu, poniewa¿ nie masz wszystkich kwalifikacji.";
|
|
|
|
"You are not able to use that item because you do not have the right gender.";
|
|
"Nie mo¿esz u¿yæ tego przedmiotu, poniewa¿ nie jesteœ odpowiedniej p³ci.";
|
|
|
|
"Use: transfer <name>";
|
|
"U¿yj: transfer <name>";
|
|
|
|
"This function can only be used by the emperor.";
|
|
"Ta czynnoœæ mo¿e byæ u¿yta tylko przez Imperatora.";
|
|
|
|
"You cannot recruit players from another kingdom.";
|
|
"Nie mo¿esz rekrutowaæ graczy z innego królestwa.";
|
|
|
|
"The player %s is on channel %d at the moment. (Your channel: %d)";
|
|
"Gracz %s obecnie przebywa na kanale %d. (Twój Kana³: %d)";
|
|
|
|
"You have recruited %s players.";
|
|
"Zrekrutowa³eœ %s graczy.";
|
|
|
|
"There is no user with this name.";
|
|
"Nie ma gracza o tej nazwie.";
|
|
|
|
"You cannot recruit yourself.";
|
|
"Nie mo¿esz przyj¹æ samego siebie.";
|
|
|
|
"Your level is too low to use this item.";
|
|
"Twój poziom jest ni¿szy od poziomu przedmiotu po ulepszeniu.";
|
|
|
|
"You cannot upgrade anything while another window is open.";
|
|
"Nie mo¿esz nic ulepszyæ, dopóki otwarte jest inne okno.";
|
|
|
|
"The emperor of %s has changed to %s.";
|
|
"Imperator z %s zosta³ zmieniony na %s.";
|
|
|
|
"There are %s wars to inflame the bonfires.";
|
|
"S¹ %s wojny, by zapaliæ ogniska.";
|
|
|
|
"%s has successfully defended.";
|
|
"%s by³ w stanie obroniæ pomyœlnie.";
|
|
|
|
"30 minutes from now on the player %s can get a reward because he destroyed the bonfire.";
|
|
"Przez 30 minut od teraz gracz %s mo¿e dostaæ nagrodê, gdy¿ zniszczy³ ognisko.";
|
|
|
|
"30 minutes are over. The bonfires have disappeared.";
|
|
"30 minut minê³o. Ogniska zgas³y.";
|
|
|
|
"A bonfire was inflamed at %s to warn because of a battle.";
|
|
"Ognisko zosta³o zapalone w %s by ostrzec o bitwie.";
|
|
|
|
"%s has destroyed the bonfire.";
|
|
"%s zniszczy³ ognisko.";
|
|
|
|
"%s lost the war as they have not been able to defend the castle.";
|
|
"%s przegrali wojnê, poniewa¿ nie byli w stanie obroniæ zamku.";
|
|
|
|
"%s has destroyed all the bonfires.";
|
|
"%s zniszczy³ ognisko.";
|
|
|
|
"You can only open the shop if you take off your armour.";
|
|
"Mo¿esz otworzyæ Sklep tylko gdy zdejmiesz Zbrojê.";
|
|
|
|
"%d hours %d minutes %d seconds left on your chat block";
|
|
"Twoja blokada czatu trwa jeszcze %d godzin %d minut %d sekund";
|
|
|
|
"%d hours %d seconds left on your chat block";
|
|
"Twoja blokada czatu trwa jeszcze %d godzin %d sekund";
|
|
|
|
"%d minutes %d seconds left on your chat block";
|
|
"Twoja blokada czatu trwa jeszcze %d minut %d sekund";
|
|
|
|
"Yang rain drop rate";
|
|
"Szansa na deszcz dropów Yang";
|
|
|
|
"Not the right material for an upgrade.";
|
|
"Masz za ma³o materia³u na ulepszenie.";
|
|
|
|
"All kingdoms";
|
|
"Wszystkie Królestwa";
|
|
|
|
"Item drop rate in percent";
|
|
"Czêstotliwoœæ wypadania przedmiotów";
|
|
|
|
"Yang drop rate in percent";
|
|
"Czêstotliwoœæ wypadania Yang";
|
|
|
|
"Experience percentage";
|
|
"Procent Doœwiadczenia";
|
|
|
|
"%d seconds left on your chat block";
|
|
"Pozosta³o %d sekund do koñca twojej blokady pisania";
|
|
|
|
"You cannot express emotions whilst riding a horse.";
|
|
"Nie mo¿esz okazywaæ emocji bêd¹c na koniu.";
|
|
|
|
"You cannot use emotions with a player who is riding on a Horse.";
|
|
"Nie mo¿esz okazywaæ emocji graczowi, który jest na koniu.";
|
|
|
|
"[Guild] The enemy's guild leader is offline.";
|
|
"[Gildia] Lider Gildii przeciwnika jest offline.";
|
|
|
|
"[Guild] This guild is taking part in a battle at the moment.";
|
|
"[Gildia] Obecnie ta Gildia uczestniczy ju¿ w walce.";
|
|
|
|
"You're already riding. Get off first.";
|
|
"Jesteœ na koniu. Najpierw musisz zsi¹œæ.";
|
|
|
|
"You cannot upgrade items with this Scroll.";
|
|
"Nie mo¿esz ulepszaæ tym zwojem.";
|
|
|
|
"You can only be rewarded once for the Demon Tower Quest.";
|
|
"Mo¿esz zostaæ nagrodzony tylko raz za ka¿d¹ wyprawê do Wie¿y Demonów.";
|
|
|
|
"Dragon Stone has been removed.";
|
|
"Usuniêcie Smoczego Kamienia powiod³o siê.";
|
|
|
|
"You cannot move the item within the refinement window.";
|
|
"Nie mo¿esz przesuwaæ tego przedmiotu w obrêbie okienka uszlachetniania.";
|
|
|
|
"Dragon Stone remaining duration has been extracted.";
|
|
"Ekstrakcja pozosta³ego czasu trwania Smoczego Kamienia powiod³a siê.";
|
|
|
|
"Remaining duration extraction failed.";
|
|
"Ekstrakcja pozosta³ego czasu trwania nie powiod³a siê.";
|
|
|
|
"Removal of Dragon Stone failed. But you have received the following: %s";
|
|
"Usuniêcie Smoczego Kamienia nie powiod³o siê. Otrzymano jednak: %s";
|
|
|
|
"Removal of Dragon Stone failed.";
|
|
"Usuniêcie Smoczego Kamienia nie powiod³o siê.";
|
|
|
|
"This item is not required for improving the clarity level.";
|
|
"Przedmiot ten nie jest potrzebny do podwy¿szenia stopnia jakoœci.";
|
|
|
|
"This item cannot be advanced this way.";
|
|
"Ten przedmiot nie mo¿e byæ ulepszony w ten sposób.";
|
|
|
|
"Improvement of the clarity level successful.";
|
|
"Podwy¿szenie stopnia jakoœci powiod³o siê.";
|
|
|
|
"Refinement up one class failed.";
|
|
"Uszlachetnienie o jedn¹ klasê wzwy¿ nie powiod³o siê.";
|
|
|
|
"This item is not required for refinement.";
|
|
"Przedmiot ten nie jest potrzebny do uszlachetniania.";
|
|
|
|
"Refinement up one class was successful.";
|
|
"Uszlachetnienie o jedn¹ klasê wzwy¿ powiod³o siê.";
|
|
|
|
"Improvement of the clarity level failed.";
|
|
"Podwy¿szenie stopnia jakoœci nie powiod³o siê.";
|
|
|
|
"You do not own the materials required to strengthen the Dragon Stone.";
|
|
"Nie posiadasz odpowiednich materia³ów do wzmocnienia Smoczego Kamienia.";
|
|
|
|
"This Dragon Stone cannot be used for strengthening.";
|
|
"Tego Smoczego Kamienia nie mo¿na u¿yæ w celu wzmocnienia.";
|
|
|
|
"Strengthening was successful.";
|
|
"Wzmocnienie powiod³o siê.";
|
|
|
|
"Strengthening failed.";
|
|
"Wzmocnienie nie powiod³o siê.";
|
|
|
|
"You are already carrying a Dragon Stone of this type.";
|
|
"Nosisz ju¿ ten rodzaj Smoczego Kamienia.";
|
|
|
|
"The Dragon Stone cannot be removed.";
|
|
"Nie mo¿na usun¹æ tego Smoczego Kamienia.";
|
|
|
|
"You have already equipped this kind of Dragon Stone.";
|
|
"Ju¿ masz na sobie taki Smoczy Kamieñ.";
|
|
|
|
"Before you open the Cor Draconis, you have to complete the Dragon Stone quest and activate the Dragon Stone Alchemy.";
|
|
"Zanim otworzysz Cor Draconis, musisz zakoñczyæ misjê Smoczego Kamienia i aktywowaæ Alchemiê Smoczych Kamieni.";
|
|
|
|
"You can only discard the belt when there are no longer any items in its inventory.";
|
|
"Mo¿esz zdj¹æ pas dopiero wtedy, gdy w jego inwentarzu nie bêdzie ¿adnego przedmiotu.";
|
|
|
|
"You can combine the Blessing Scroll with the Magic Iron Ore.";
|
|
"Zwój B³ogos³awieñstwa oraz Magiczny Metal mog¹ zostaæ po³¹czone.";
|
|
|
|
"You cannot equip this item in your belt inventory.";
|
|
"Tego przedmiotu nie mo¿esz zdeponowaæ w inwentarzu swojego pasa.";
|
|
|
|
"[1106-??]No puedes unir esto.";
|
|
"[1106-??]No puedes unir esto.";
|
|
|
|
"You have invested %d Yang.";
|
|
"Zainwestowa³eœ %d Yang.";
|
|
|
|
"There is no Stone available to take out.";
|
|
"Nie ma ju¿ wiêcej Kamieni do wyjêcia.";
|
|
|
|
"You cannot store this location.";
|
|
"Nie mo¿esz zapisaæ tej pozycji.";
|
|
|
|
"There isn't enough space in your inventory.";
|
|
"Masz za ma³o miejsca w ekwipunku.";
|
|
|
|
"You cannot teleport to a safe position in a foreign Kingdom.";
|
|
"Nie mo¿esz przenieœæ siê do zapisanej pozycji w obcym Królestwie.";
|
|
|
|
"You don't have enough HP.";
|
|
"Masz za ma³o P¯.";
|
|
|
|
"You don't have enough Spell Points (SP) to use this.";
|
|
"Masz za ma³o Punktów Energii aby tego u¿yæ.";
|
|
|
|
"You'll reach your destination in %d seconds.";
|
|
"Osi¹gniesz miejsce docelowe w %d sekund po wykonaniu.";
|
|
|
|
"You can only use a Moon Cake every 5 seconds.";
|
|
"Mo¿esz u¿ywaæ Ksiê¿ycowych Torcików tylko raz na 5 sekund.";
|
|
|
|
"You cannot use this item in a duel.";
|
|
"Nie mo¿esz u¿yæ tego przedmiotu w pojedynku.";
|
|
|
|
"You have won %d Yang.";
|
|
"Wygra³eœ %d Yang.";
|
|
|
|
"You cannot build a campfire here.";
|
|
"Nie mo¿esz za³o¿yæ tutaj obozu.";
|
|
|
|
"You cannot build a campfire under water.";
|
|
"Nie mo¿esz rozpaliæ Ogniska pod wod¹.";
|
|
|
|
"Closed. You should look for the key.";
|
|
"Zamkniête. Powinieneœ poszukaæ klucza.";
|
|
|
|
"This item cannot be opened with a key.";
|
|
"Ten przedmiot nie mo¿e zostaæ otwarty za pomoc¹ klucza.";
|
|
|
|
"That's the right key.";
|
|
"To jest w³aœciwy klucz.";
|
|
|
|
"You have received %d Yang.";
|
|
"Otrzyma³eœ %d Yang.";
|
|
|
|
"A mysterious light comes out of the box.";
|
|
"Tajemnicze œwiat³o dobiega z tej skrzynki.";
|
|
|
|
"You have received %d experience points.";
|
|
"Otrzyma³eœ %d Punktów Doœwiadczenia.";
|
|
|
|
"Look what came out of the box!";
|
|
"Zobacz, co wyskoczy³o ze skrzyni!";
|
|
|
|
"[Guild] The guild level is too low.";
|
|
"[Gildia] Poziom gildii jest za niski.";
|
|
|
|
"If you inhale the red smoke coming out of the box, your speed will increase!";
|
|
"Jeœli bêdziesz wdychaæ czerwony dym ze skrzyni, bêdziesz szybszy!";
|
|
|
|
"You cannot add more bonus.";
|
|
"You cannot add more bonus.";
|
|
|
|
"New bonus added successfully.";
|
|
"New bonus added successfully.";
|
|
|
|
"You cannot change the bonuses.";
|
|
"You cannot change the bonuses.";
|
|
|
|
"%s needed.";
|
|
"%s needed.";
|
|
|
|
"OX-Question: ";
|
|
"OX-Question: ";
|