server/gamefiles/data/locale_string_pl.txt

2229 lines
67 KiB
Plaintext

"Everyone will be teleported into the city shortly.";
"Za chwilê wszyscy ludzie zostan¹ przeniesieni do wybranego miasta.";
"This item does not exist.";
"Ta rzecz nie istnieje.";
"The box suddenly exploded! You have lost Hit Points (HP).";
"Skrzynia niespodziewanie wybuch³a! Straci³eœ Punkty ¯ycia.";
"If you inhale the green smoke that is coming out of the box, the poison will spread through your body!";
"Jeœli bêdziesz wdychaæ zielony dym ze skrzyni, rozprzestrzenisz truciznê w swoim ciele!";
"You have received %s, %d units.";
"Otrzymano %s, %d sztuk.";
"The box contains %s.";
"Ze skrzyni wypad³ nastêpuj¹cy przedmiot: %s.";
"This key does not seem to fit the lock.";
"Ten klucz chyba nie pasuje do zamka.";
"You have not received anything.";
"Nic nie dosta³eœ.";
"You do not have enough Yang to use this item.";
"Masz za ma³o Yang, aby móc u¿yæ tego przedmiotu.";
"You have lowered your Skill Level.";
"Obni¿y³eœ swój poziom umiejêtnoœci.";
"You cannot lower your Skill Level.";
"Nie mo¿esz obni¿yæ swojego poziomu umiejêtnoœci.";
"This effect is already activated.";
"Ten efekt jest ju¿ aktywny.";
"This item can only be used in an Internet cafe.";
"Ten przedmiot mo¿e byæ u¿yty tylko w kafejce internetowej.";
"That is over the limit.";
"To jest powy¿ej limitu.";
"Unfortunately you don't have enough space in your inventory.";
"Masz za ma³o miejsca w swoim ekwipunku.";
"Used Moon Cake or Seed.";
"U¿yto Ksiê¿ycowego Torcika lub Nasionka.";
"You cannot wear a Wedding Ring if you are not married.";
"Nie mo¿esz nosiæ obr¹czki jeœli nie jesteœ w zwi¹zku ma³¿eñskim.";
"You cannot use the Event Detector from this position.";
"Nie mo¿esz u¿yæ wykrawacza zdarzeñ z tej pozycji.";
"This item cannot be absorbed.";
"Ten przedmiot nie mo¿e byæ absorbowany.";
"The Event Detector vanished in a mysterious light.";
"Wykrywacz zdarzeñ znikn¹³ w rozb³ysku tajemniczego œwiat³a.";
"The Event Detector has vanished.";
"Wykrywacz eventów znikn¹³.";
"The Compass for Metin Stones does not work in dungeons.";
"Kompas Kamieni Metin nie funkcjonuje w Lochach.";
"The Compass for Metin Stones has vanished in the mysterious light.";
"Kompas Kamieni Metin znikn¹³ wraz z tajemniczym œwiat³em.";
"Receive: %s - %d";
"Otrzymaj: %s - %d";
"The Compass for Metin Stones has vanished.";
"Kompas Kamieni Metin znikn¹³.";
"You find a simple Piece of Stone in the Clam.";
"W muszli znajdujesz jedynie zwyczajny Kawa³ek Kamienia.";
"The Clam has vanished.";
"Muszla zniknê³a.";
"There is a White Pearl inside the Clam.";
"W muszli jest Bia³a Per³a.";
"There is a Blue Pearl inside the Clam.";
"W muszli jest Niebieska Per³a.";
"There is a Blood-Red Pearl inside the Clam.";
"W muszli jest Krwawa Per³a.";
"It isn't easy to understand this book.";
"Nie jest ³atwo zrozumieæ tê ksi¹¿kê.";
"This book will not help you.";
"Ta ksi¹¿ka Ci nie pomo¿e.";
"You need to have a minimum level of 30 to understand this book.";
"Musisz byæ na 30 poziomie, aby zrozumieæ t¹ Ksiêge.";
"You need a minimum level of 50 to understand this book.";
"Musisz byæ na 50 poziomie, aby zrozumieæ t¹ Ksiêgê.";
"You can't train any more Combos.";
"Nie mo¿esz wytrenowaæ wiêcej kombinacji.";
"%s has captured the flag of %s!";
"Gildia %s przejê³a flagê Gildii %s!";
"You already understand this language.";
"Ju¿ mówisz p³ynnie tym jêzykiem.";
"You have to improve your Level to read this Book.";
"Musisz podnieœæ swój poziom, aby zrozumieæ tê ksi¹¿kê.";
"The book is too hard for practising.";
"Ksi¹¿ka jest za trudna do nauki.";
"You cannot train with this Book any more.";
"Nie mo¿esz ju¿ trenowaæ z t¹ ksi¹¿k¹.";
"Taxes are set to %d%%.";
"Podatki ustawione na %d%%.";
"You need a minimum level of 50 to get riding training.";
"Trening JeŸdziectwa jest dostêpny dopiero od poziomu 50.";
"You have escaped the evil ghost curse with the help of an Exorcism Scroll.";
"Unikn¹³eœ kl¹twy Z³ego Ducha przy pomocy Zwoju Egzorcyzmu.";
"You cannot read any more Riding Guides.";
"Nie mo¿esz czytaæ wiêcej przewodników JeŸdziectwa.";
"You read the Horse Riding Manual and received a Riding Point.";
"Otrzyma³eœ punkt jeŸdziectwa po przeczytaniu przewodnika jeŸdziectwa.";
"You can use this point to improve your riding skill!";
"Mo¿esz podnieœæ swoje umiejêtnoœci jeŸdzieckie poprzez otrzymany punkt.";
"The guild %s's flag has been stolen by player %s.";
"Flaga Gildii %s zosta³a ukradziona przez gracza %s.";
"You did not understand the riding guide.";
"Nie zrozumia³eœ Przewodnika JeŸdziectwa.";
"Your mind is clear. You can concentrate really well now.";
"Twój umys³ jest czysty. Mo¿esz siê skoncentrowaæ.";
"Your rank has increased by %d points.";
"Twoja Ranga zosta³a zwiêkszona o %d punktów.";
"You cannot dye or bleach your current hairstyle.";
"Nie mo¿esz pofarbowaæ lub wybieliæ swojej aktualnej fryzury.";
"You need to have reached level %d to be able to dye your hair again.";
"Musisz osi¹gn¹æ poziom %d, aby móc ponownie zmieniæ kolor fryzury.";
"This item can only be opened by the another gender.";
"Ten przedmiot mo¿e zostaæ otwarty tylko przez inn¹ p³eæ.";
"You cannot use this from your current position.";
"Nie mo¿esz tego u¿yæ z Twojego aktualnego po³o¿enia.";
"You are ready to warp, so you cannot use the Scroll of the Location.";
"Jesteœ gotowy do przeniesienia, wiêc nie mo¿esz skorzystaæ ze zwoju powrotu.";
"You are being brought back to the place of origin.";
"Wróci³eœ do punktu wyjœcia.";
"%s%s cannot be used in a dungeon.";
"%s%s nie mo¿e byæ u¿yty w lochu.";
"[Quest] You have already received your reward.";
"[Misja] Odebra³eœ ju¿ swoj¹ nagrodê.";
"the";
"the";
"There aren't any Pieces of Broken Stone available for removal.";
"Nie posiadasz Od³amu Kamienia do usuwania.";
"You cannot change the upgrade of this item.";
"Nie mo¿esz zmieniæ ulepszenia tego Przedmiotu.";
"There is no upgrade that you can change.";
"Nie masz ulepszenia, które móg³byœ zmieniæ.";
"You can only do this %d minutes after an upgrade. (%d minutes left)";
"Mo¿esz tego dokonaæ tylko w %d minut po ulepszeniu. (Zosta³o %d minut)";
"You have changed the upgrade.";
"Zmieni³eœ ulepszenie.";
"Upgrade successfully added.";
"Ulepszenie dodane pomyœlnie.";
"No upgrade added.";
"Ulepszenie nie zosta³o dodane.";
"You must use the Blessing Marble in order to add another bonus to this item.";
"Aby dodaæ kolejny bonus do tego przedmiotu, musisz u¿yæ kuli b³ogos³awieñstwa.";
"You cannot use this in the duel arena.";
"Nie mo¿esz u¿yæ tego na arenie.";
"This item can no longer be improved. The maximum number of bonuses has been reached.";
"Tego przedmiotu nie mo¿na ju¿ ulepszaæ w ten sposób. Maksymalna iloœæ bonusów zosta³a osi¹gniêta.";
"You can only use the Blessing Marble with an item which already has 4 bonuses.";
"Kula b³ogos³awieñstwa mo¿e zostaæ u¿yty tylko na przedmiotach, które ju¿ maj¹ 4 bonusy.";
"Socket successfully added.";
"Slot dodano pomyœlnie.";
"No socket added.";
"Slot nie zosta³ dodany.";
"No additional sockets could be added to this item.";
"Do tego przedmiotu nie mo¿esz dodaæ wiêcej nowych slotów.";
"You cannot add a socket to this item.";
"Nie mo¿esz przydzieliæ slotu dla tego przedmiotu.";
"Arming successful.";
"Uzbrajanie pomyœlne.";
"Arming has failed.";
"Uzbrajanie niepomyœlne.";
"You have to add a socket first. Use a diamond in order to do this.";
"Musisz wpierw dodaæ slot. U¿yj do tego Diamentu.";
"There are no sockets for gemstones in this item.";
"Nie ma tu slotu z Klejnotami.";
"You can do this when you wear an Emotion Mask.";
"Mo¿esz to zrobiæ jedynie z za³o¿on¹ Mask¹ Uczuæ.";
"You have to add a socket if you want to use a Diamond.";
"Musisz dodaæ slot, jeœli chcesz u¿yæ Diamentu.";
"No more gems can be added to this item.";
"Do tego przedmiotu nie mo¿na dodaæ wiêcej klejnotów.";
"These items cannot be used together.";
"Te przedmioty nie mog¹ zostaæ u¿yte razem.";
"You cannot change the Bait whilst fishing.";
"Nie mo¿esz zmieniæ przynêty podczas wêdkowania.";
"You are exchanging the current Bait for %s.";
"Zmieni³eœ aktualn¹ przynêtê na %s.";
"You attached %s to the hook as bait.";
"Umieœci³eœ %s jako przynêtê na haczyku.";
"You are missing some ingredients to make the potion.";
"Nie masz wszystkich materia³ów potrzebnych do zrobienia mikstury.";
"You do not have enough material (%s).";
"Nie masz wystarczaj¹co materia³ów (%s).";
"You do not have enough empty bottles.";
"Nie masz wystarczaj¹cej liczby pustych butelek.";
"The potion production has failed.";
"Mieszanie napoju nie powiod³o siê.";
"Only women can do this.";
"Tylko kobiety mog¹ to zrobiæ.";
"You cannot attach several stones of the same type.";
"Nie mo¿esz umieœciæ kilku Kamieni Duszy tego samego rodzaju.";
"This Spirit Stone cannot be attached to this type of item.";
"Ten Kamieñ Duszy nie mo¿e zostaæ umieszczony w przedmiocie tego rodzaju.";
"You cannot attach this Spirit Stone to a weapon.";
"Nie mo¿esz umieœciæ tego Kamienia Duszy w broni.";
"You have attached the Spirit Stone successfully.";
"Pomyœlnie umieœci³eœ Kamieñ Duszy.";
"The Spirit Stone broke while being attached.";
"Kamieñ Duszy pêk³ podczas umieszczania.";
"No slot free.";
"Brak wolnych miejsc.";
"This function is not available right now.";
"Nie mo¿esz teleportowaæ twojego partnera w tym momencie.";
"You cannot use a Scroll of the Location whilst taking part in a kingdom battle.";
"Nie mo¿esz u¿yæ zwoju powrotu podczas Bitwy Królestw.";
"After opening the Storeroom you cannot use a Scroll of the Location for %d seconds.";
"Nie mo¿esz u¿yæ zwoju powrotu przez %d sek. po otwarciu magazynu.";
"You cannot use a Scroll of the Location while another window is open.";
"Nie mo¿esz skorzystaæ ze zwoju powrotu, gdy masz otwarte inne okno.";
"This person does not exist.";
"Ta osoba nie istnieje.";
"After a trade, you cannot use a scroll for another %d seconds.";
"Nie mo¿esz u¿yæ Zwoju przez %d sek. po handlu.";
"After opening a storeroom you cannot use a Scroll of the Location for another %d seconds.";
"Nie mo¿esz u¿yæ zwoju powrotu przez %d sek. po otwarciu magazynu.";
"You cannot use the Scroll of the Location because the distance is too small.";
"Nie mo¿esz u¿yæ zwoju powrotu, poniewa¿ odleg³oœæ jest zbyt ma³a.";
"After a trade you cannot use a Scroll of the Location for %d seconds.";
"Po dokonaniu handlu nie mo¿esz skorzystaæ ze zwoju powrotu przez %d sek.";
"You cannot open the Storeroom if another window is already open.";
"Nie mo¿esz otworzyæ Magazynu, jeœli otwarte jest inne okno.";
"You cannot drop this item.";
"Nie mo¿esz wyrzuciæ tego przedmiotu.";
"The dropped item will vanish in 5 minutes.";
"Upuszczony przedmiot zniknie za 5 minut.";
"%s received";
"Otrzyma³eœ %s";
"You have too many items in your inventory.";
"Masz za du¿o przedmiotów w ekwipunku.";
"%s receives %s.";
"%s otrzymuje %s.";
"You are too near.";
"Jesteœ za blisko.";
"Item Trade: %s, %s";
"%s otrzyma³: %s";
"You cannot change the equipped item while you are transformed.";
"Nie mo¿esz zmieniæ u¿ywanych przedmiotów, gdy jesteœ przemieniony.";
"You have to stand still to equip the item.";
"Musisz staæ w miejscu, aby wyposa¿yæ siê w ten przedmiot.";
"Monkey Herbs cannot be fed to living horses. It is used to revive dead horses.";
"Zio³o z ma³p nie nadaje siê na karmê. S³u¿y o¿ywianiu martwych koni.";
"You cannot feed a dead Horse.";
"Nie mo¿esz karmiæ martwego konia.";
"You fed the Horse with Herbs.";
"Nakarmi³eœ konia zio³ami.";
"You have fed the Horse.";
"Nakarmi³eœ konia.";
"Your level is too low to wear this Hairstyle.";
"Twój poziom jest za niski, aby móc nosiæ t¹ fryzurê.";
"You already have this Hairstyle.";
"Masz ju¿ tak¹ fryzurê.";
"You have already transformed.";
"Jesteœ ju¿ przemieniony.";
"You are too far away.";
"Jesteœ za daleko.";
"That's the wrong trading item.";
"To jest z³y przedmiot na handel.";
"You cannot transform into a monster who has a higher level than you.";
"Nie mo¿esz siê przemieniæ w postaæ, która ma wy¿szy poziom od Ciebie.";
"Your level is too low to equip this item.";
"Twój poziom jest za niski, aby wyposa¿yæ siê w ten przedmiot.";
"You are not strong enough to equip yourself with this item.";
"Nie jesteœ wystarczaj¹co silny, aby wyposa¿yæ siê w ten przedmiot.";
"Your intelligence is too low to equip yourself with this item.";
"Twój poziom Inteligencji jest za niski, aby wyposa¿yæ siê w ten przedmiot.";
"Your dexterity is too low to equip yourself with this item.";
"Masz za nisk¹ Zrêcznoœæ, aby wyposa¿yæ siê w ten przedmiot.";
"Your vitality is too low to equip yourself with this item.";
"Twoja Witalnoœæ jest za niska, aby wyposa¿yæ siê w ten przedmiot.";
"You cannot use this item because you are not married.";
"Nie mo¿esz u¿yæ tego przedmiotu, poniewa¿ nie jesteœ w zwi¹zku ma³¿eñskim.";
"You cannot equip this item twice.";
"Nie mo¿esz za³o¿yæ tego przedmiotu dwukrotnie.";
"Time left until the removal of the socket of %s: %d";
"Pozosta³y czas do usuniêcia Kieszeni %s: %d";
"This action can only be done with another gender.";
"Ta akcja mo¿e zostaæ wykonana tylko z inn¹ p³ci¹.";
"A gem socketed in the %s has vanished.";
"Z %s znikn¹³ klejnot.";
"[Guild] This guild name is invalid.";
"[Gildia] Nazwa gildii jest niepoprawna.";
"[Guild] This guild name is already taken.";
"[Gildia] Ta nazwa jest ju¿ zajêta.";
"[Guild] You cannot found a guild.";
"[Gildia] Nie mo¿esz stworzyæ gildii.";
"The guild %s has declared war on %s!";
"Gildia %s wypowiedzia³a wojnê Gildii %s!";
"[Guild] %s has refused the Guild war.";
"[Gildia] %s odrzuci³a wojnê gildii.";
"The guild war between %s and %s will start in a few seconds!";
"Wojna pomiêdzy gildiami %s i %s rozpocznie siê za kilka sekund!";
"The guild war between %s and %s has begun!";
"Wojna pomiêdzy Gildiami %s oraz %s rozpoczêta!";
"The guild war between %s and %s has ended in a draw.";
"Wojna pomiêdzy Gildiami %s oraz %s zakoñczona remisem.";
"%s has won the guild war against %s.";
"Gildia %s wygra³a wojnê przeciwko Gildii %s.";
"You need your fellow player's approval for this.";
"Potrzebujesz potwierdzenia partnera do tego.";
"[Guild] The guild war has been cancelled.";
"[Gildia] Wojna gildii zosta³a anulowana.";
"The guild war between %s and %s has been cancelled.";
"Wojna pomiêdzy Gildiami %s oraz %s zosta³a anulowana.";
"Close";
"Zamknij";
"Action cancelled. You have entered a battle.";
"Akcja anulowana. Bitwa zosta³a rozpoczêta.";
"Someone has logged into your account. You will be disconnected from the server.";
"Ktoœ zalogowa³ siê na Twoje konto. Zostaniesz roz³¹czony.";
"A mysterious light appears from the tree.";
"Tajemnicze œwiat³o dobiega z drzewa.";
"%d Playtime added to your account. (Payment number %d)";
"Czas gry ( %d ) dodany do Twojego konta. (Numer p³atnoœci %d)";
"You can participate in the guild battle in viewer mode.";
"Mo¿esz uczestniczyæ w Bitwie Gildii jako Obserwator.";
"While choosing a character, an icon appears.";
"Po zaznaczeniu postaci pojawi siê guzik do Zakoñczenia Obserwacji.";
"There are no opponents.";
"Nie ma ¿adnych przeciwników.";
"The battle with %s has begun!";
"Pojedynek z %s rozpoczêty!";
"If no enemy can be found, the guild war will be ended automatically.";
"Jeœli nie ma przeciwników, wojna Gildii zakoñczy siê automatycznie.";
"Because the guild war finished early, the result will judged as a draw.";
"Jako ¿e wojna Gildii zakoñczy³a siê przed czasem, zostanie uznana jako remis.";
"The energy is reflected because of the Emperors Blessing.";
"Energia zosta³a odbita z powodu B³ogos³awieñstwa Imperatora.";
"After %d seconds you can use the Emperors Blessing.";
"Po %d sekundach mo¿esz u¿yæ B³ogos³awieñstwa Imperatora.";
"Not enough tax income : %d.";
"Za ma³y przychód z podatków : %d";
"[TEST_ONLY]Tax : %d";
"[TEST_ONLY] Podatek: %d";
"Transformation error.";
"B³¹d podczas przemiany.";
"You learned the transmutation completely.";
"Ca³kowicie nauczy³eœ siê przekszta³cania.";
"Please call your Horse first.";
"Najpierw zawo³aj swojego konia.";
"You have sent your horse away.";
"Odes³a³eœ swojego konia.";
"%s challenged you to a battle!";
"%s wyzwa³ Ciê na pojedynek!";
"You have to get off your Horse.";
"Musisz zejϾ z konia.";
"You cannot feed your Horse whilst sitting on it.";
"Nie mo¿esz karmiæ konia podczas siedzenia na nim.";
"You have fed the Horse with %s%s.";
"Nakarmi³eœ konia (%s%s).";
"You need %s.";
"Potrzebujesz %s.";
"%d seconds until Exit.";
"%d sekund do wy³¹czenia.";
"The game will be closed in %d seconds.";
"Gra zostanie zamkniêta po %d sekundach.";
"Your logout has been cancelled.";
"Wylogowanie zosta³o anulowane.";
"Back to login window. Please wait.";
"Powrót do okna logowania. Proszê czekaæ.";
"You have been disconnected from the server. Please wait.";
"Zostaniesz roz³¹czony z serwerem. Proszê czekaæ.";
"You have challenged %s to a battle.";
"Wyzwa³eœ %s na pojedynek.";
"You are changing character. Please wait.";
"Zmieni³eœ postaæ. Proszê czekaæ.";
"A new start is not possible at the moment. Please wait %d seconds.";
"Wznowienie jeszcze nie jest mo¿liwe. Odczekaj %d sekund.";
"You cannot restart yet. Please wait another %d seconds.";
"Wznowienie jeszcze nie jest mo¿liwe. Odczekaj %d sekund.";
"You cannot restart in the city yet. Wait another %d seconds.";
"Wznowienie w mieœcie jeszcze nie jest mo¿liwe. Odczekaj %d sekund.";
"The waiting time has expired. You will be revived in the city.";
"Min¹³ czas oczekiwania. Zostaniesz wskrzeszony w mieœcie.";
"You cannot change your status while you are transformed.";
"Nie mo¿esz zmieniæ swojego stanu, gdy jesteœ przemieniony.";
"This player is currently fighting.";
"Gracz bierze udzia³ w walce.";
"[Guild] It does not belong to the guild.";
"[Gildia] To nie nale¿y do gildii.";
"[Guild] You do not have the authority to change the level of the guild skills.";
"[Gildia] Nie mo¿esz zmieniæ poziomu umiejêtnoœci gildii.";
"Your choice is incorrect.";
"Twój wybór jest b³êdny.";
"[Storeroom] You have entered an incorrect password.";
"[Magazyn] Poda³eœ z³e has³o.";
"[Storeroom] The Storeroom is already open.";
"[Magazyn] Magazyn jest ju¿ otwarty.";
"[Storeroom] You have to wait 10 seconds before you can open the Storeroom again.";
"[Magazyn] Musisz odczekaæ 10 sekund zanim otworzysz Magazyn ponownie.";
"[Storeroom] You are too far away to open the storeroom.";
"[Magazyn] Odleg³oœæ pomiêdzy Tob¹ a magazynem jest zbyt du¿a, aby go otworzyæ.";
"[Group] The server cannot execute this group request.";
"[Grupa] Serwer nie mo¿e wykonaæ ¿¹dania Grupy.";
"[Group] You cannot leave a group while you are in a dungeon.";
"[Grupa] Nie mo¿esz opuœciæ grupy w lochach.";
"[Group] You have left the group.";
"[Grupa] Opuœci³eœ grupê.";
"[Guild] Your guild is already participating in another war.";
"[Gildia] Twoja gildia w tym momencie jest zaanga¿owana w inn¹ wojnê.";
"[Guild] No one is entitled to a guild war.";
"[Gildia] Nikt nie ma uprawnieñ do wojen gildii.";
"[Guild] No guild with this name exists.";
"[Gildia] Gildia o tej nazwie nie istnieje.";
"There already is a candidacy.";
"Ju¿ jest kandydatura";
"[Guild] This guild is already participating in a war.";
"[Gildia] Ta gildia jest ju¿ zaanga¿owana w inn¹ wojnê.";
"[Guild] Not enough Yang to participate in a guild war.";
"[Gildia] Nie ma wystarczaj¹cej iloœci Yang, aby uczestniczyæ w wojnie gildii.";
"[Guild] The guild does not have enough Yang to participate in a guild war.";
"[Gildia] Gildia nie posiada wystarczaj¹cej iloœci Yang by uczestniczyæ w wojnie gildii.";
"[Guild] This Guild is already scheduled for another war.";
"[Gildia] Ta gildia jest ju¿ zapisana do innej wojny gildii.";
"[Guild] This guild is already participating in another war.";
"[Gildia] Ta gildia aktualnie uczestniczy w innej wojnie.";
"[Guild] A minimum of %d players are needed to participate in a guild war.";
"[Gildia] Przynajmniej %d graczy musi uczestniczyæ w wojnie gildii.";
"[Guild] The guild does not have enough points to participate in a guild war.";
"[Gildia] Ta gildia nie posiada wystarczaj¹cej liczby punktów rankingu, aby uczestniczyæ w wojnie gildii.";
"[Guild] The guild does not have enough members to participate in a guild war.";
"[Gildia] Gildia nie posiada wystarczaj¹co du¿o cz³onków, aby uczestniczyæ w wojnie gildii.";
"Your level has to be higher than 20 to register a cell phone number.";
"Twój poziom musi byæ wy¿szy ni¿ 20, aby zapisaæ numer telefonu komórkowego.";
"You do not have the emperor qualification.";
"Nie nadajesz siê na Imperatora.";
"%s declined the invitation.";
"%s odrzuci³ zaproszenie.";
"You cannot accept the invitation because you are already in the group.";
"Nie mo¿esz przyj¹æ zaproszenia, poniewa¿ jesteœ ju¿ w Grupie.";
"Only the emperor can use this.";
"Tylko Imperator mo¿e tego u¿yæ.";
"Cooldown time for approximately %d seconds";
"Regeneracja oko³o %d sekund.";
"Lack of Taxes. Current Capital : %u Missing Capital : %u";
"Brakuje podatków. Aktualny kapita³ : %u Brakuj¹cy kapita³ : %u";
"Command: warpto <character name>";
"Rozkaz: warpto <character name>";
"You cannot be warped to an unknown player.";
"Nie mo¿esz przenieœæ siê do nieznanego gracza.";
"Adding player %d into the channel. (Present channel %d)";
"Dodawanie gracza %d do kana³u. (Aktualny kana³ %d)";
"Warp to player %s.";
"Teleport do %s.";
"You cannot call unknown players.";
"Nie mo¿esz przenosiæ nieznanych graczy.";
"[Guild] There are no experience points for hunting during a guild war.";
"[Gildia] Podczas wojny gildii nie otrzymuje siê Punktów Doœwiadczenia z polowania.";
"When the Blessing of the Emperor is used %s the HP and SP are restored again.";
"Gdy B³ogos³awieñstwo Imperatora jest u¿yte, przywraca ponownie %s punktów P¯ i PE.";
"My information about the emperor";
"Informacje Mojego Imperatora";
"[%sMonarch] : %s Yang owned %lld";
"[Monarcha %s] : %s Posiadanie Yang %lld";
"[%sMonarch] : %s";
"[Monarcha %s] : %s";
"Information about the emperor";
"Informacje Imperatora";
"Only an emperor can use this.";
"Tylko Imperator mo¿e tego u¿yæ";
"Choose a number between 1 and 50.";
"Wybierz liczbê pomiêdzy 1 a 50.";
"The Monster cannot be called. Check the Mob Number.";
"Potwór nie mo¿e byæ przywo³any. SprawdŸ numer Potwora.";
"Hit Points +%d";
"Punkty ¯ycia +%d";
"Spell Points +%d";
"Punkty Energii +%d";
"The Emperor Blessing is activated.";
"B³ogos³awieñstwo Imperatora jest aktywne.";
"Endurance +%d";
"Wytrzyma³oœæ +%d";
"Intelligence +%d";
"Inteligencja +%d";
"Strength +%d";
"Si³a +%d";
"Dexterity +%d";
"Zrêcznoœæ +%d";
"Attack Speed +%d";
"SzybkoϾ Ataku +%d";
"Movement Speed %d";
"SzybkoϾ Ruchu %d";
"Cooldown Time -%d";
"Czas wypoczynku -%d";
"Energy Recovery +%d";
"Odnawianie Energii +%d";
"Spell Point Recovery +%d";
"Odnawianie Many +%d";
"Poison Attack %d";
"Atak Trucizny %d";
"Star +%d";
"Gwiazda +%d";
"Speed Reduction +%d";
"Redukcja Szybkoœci +%d";
"Critical Attack with a chance of %d%%";
"Szansa na Krytyczny Atak %d%%";
"Chance of a Speared Attack of %d%%";
"Szansa na Przeszywaj¹cy Atak od %d%%";
"Player's Attack Power against Monsters +%d%%";
"Si³a Ataku Gracza przeciwko Potworom +%d%%";
"Horse's Attack Power against Monsters +%d%%";
"Si³a Ataku Konia przeciwko Potworom +%d%%";
"Attack Boost against Wonggui + %d%%";
"Wzmocnienie ataku przeciwko Wonggui + %d%%";
"Attack Boost against Milgyo + %d%%";
"Wzmocnienie ataku przeciwko Mistykom + %d%%";
"Attack boost against zombies + %d%%";
"Wzmocnienie ataku przeciwko Nieumar³ym + %d%%";
"Attack boost against devils + %d%%";
"Wzmocnienie ataku przeciwko Diab³om + %d%%";
"Due to Emperor Sa-Za-Hu, the player %s will receive an attack power increase of 10 %% for 3 minutes in this area.";
"Dziêki Imperatorowi Sa-Za-Hu, gracz %s otrzymuje 10%% wiêcej si³y ataku przez 3 minuty.";
"Absorbing of Energy %d%% while attacking.";
"Poch³anianie Energii %d%% podczas ataku.";
"Absorption of Spell Points (SP) %d%% while attacking.";
"Poch³anianie Many %d%% podczas ataku.";
"With a chance of %d%% Spell Points (SP) will be taken from the enemy.";
"Z szans¹ %d%% Many zostanie zabranej od wroga.";
"Absorbing of Spell Points (SP) with a chance of %d%%";
"Absorbowanie Many z szans¹ %d%% .";
"%d%% Chance of blocking a close-combat attack";
"%d%% szans na blok ataku z bliskiej odleg³oœci.";
"%d%% Chance of blocking a long range attack";
"%d%% szans na blok ataku dystansowego";
"One-Handed Sword defence %d%%";
"OdpornoϾ na Miecze %d%%";
"Two-Handed Sword Defence %d%%";
"Odpornoœæ na Broñ Dwurêczn¹ %d%%";
"Bell Defence %d%%";
"OdpornoϾ na Dzwony %d%%";
"By the Emperor Geum-Gang-Gwon the player %s gets 10 %% more armour for 3 minutes.";
"Dziêki Imperatorowi Geum-Gang-Gwon, gracz %s otrzymuje 10%% wiêcej obrony przez 3 minuty.";
"Fan Defence %d%%";
"OdpornoϾ na Wachlarze %d%%";
"Distant Attack Resistance %d%%";
"Odpornoœæ na Atak z odleg³oœci %d%%";
"Fire Resistance %d%%";
"Odpornoœæ na Ogieñ %d%%";
"Lightning Resistance %d%%";
"Odpornoœæ na B³yskawice %d%%";
"Magic Resistance %d%%";
"Odpornoœæ na Magiê %d%%";
"Wind Resistance %d%%";
"OdpornoϾ na Wiatr %d%%";
"Reflect Direct Hit: %d%%";
"Odbicie bezpoœredniego uderzenia: %d%%";
"Reflect Curse: %d%%";
"Odbicie Kl¹twy: %d%%";
"Poison Resistance %d%%";
"OdpornoϾ na Trucizny %d%%";
"Spell Points (SP) will be increased by %d%% if you win.";
"Jeœli wygrasz, Mana zostanie podniesiona do %d%%";
"The event is already running. (Flag: %d)";
"Wydarzenie ju¿ trwa. (Flag: %d)";
"Experience increases by %d%% if you win against an opponent.";
"Jeœli wygrasz, Doœwiadczenie wzroœnie do %d%%.";
"Increase of Yang up to %d%% if you win.";
"Jeœli wygrasz, Yang wzrosn¹ do %d%%.";
"Increase of captured Items up to %d%% if you win.";
"Jeœli wygrasz, Iloœæ przejêtych przedmiotów wzroœnie do %d%%.";
"Power increase of up to %d%% after taking the potion.";
"Gdy weŸmiesz miksturê, Moc wzroœnie do %d%%.";
"%d%% Chance of filling up Hit Points after a victory.";
"%d%% szansa na uzupe³nienie Punktów Energii po zwyciêstwie.";
"No Dizziness %d%%";
"Brak Og³uszenia %d%%";
"No Slowing Down %d%%";
"Brak Spowolnienia %d%%";
"No falling down %d%%";
"Brak Upadku %d%%";
"Attack Power + %d";
"Si³a Ataku +%d";
"Armour + %d";
"Obrona +%d";
"OX quiz script could not be loaded.";
"Pytanie OX nie zosta³o za³adowane.";
"Magical Attack + %d";
"Atak Magiczny +%d";
"Magical Defence + %d";
"Obrona Magiczna +%d";
"Maximum Endurance + %d";
"Maksymalna Wytrzyma³oœæ +%d";
"Strong against Warriors + %d%%";
"Silny przeciwko Wojownikom +%d%%";
"Strong against Ninjas + %d%%";
"Silny przeciwko Ninja +%d%%";
"Strong against Sura + %d%%";
"Silny przeciwko Sura +%d%%";
"Strong against Shamans + %d%%";
"Silny przeciwko Szamanom +%d%%";
"Strength against monsters + %d%%";
"Silny przeciwko Potworom +%d%%";
"Attack + %d%%";
"Atak +%d%%";
"Defence + %d%%";
"Obrona +%d%%";
"OX quiz script has loaded.";
"OX Quiz zosta³ za³adowany.";
"Experience %d%%";
"Doœwiadczenie %d%%";
"Chance to find an Item %. 1f";
"Szansa na znalezienie przedmiotu %.1f";
"Chance to find Yang %. 1f";
"Szansa na znalezienie Yang %.1f";
"Maximum Energy +%d%%";
"Górny limit Energii +%d%%";
"Skill Damage %d%%";
"Obra¿enia Umiejêtnoœci %d%%";
"Hit Damage %d%%";
"Obra¿enia Uderzeñ %d%%";
"Resistance against Skill Damage %d%%";
"Odpornoœæ na Obra¿enia Umiejêtnoœci %d%%";
"Resistance against Hits %d%%";
"OdpornoϾ na Trafienia %d%%";
"%d%% Resistance against Warrior Attacks";
"%d%% OdpornoϾ na Ataki Wojownika";
"Welcome to Metin2.";
"Witamy w Metin2.";
"%d%% Resistance against Ninja Attacks";
"%d%% OdpornoϾ na Ataki Ninja";
"%d%% Resistance against Sura Attacks";
"%d%% OdpornoϾ na Ataki Sura";
"%d%% Resistance against Shaman Attacks";
"%d%% OdpornoϾ na Ataki Szamana";
"(Procedure: %d y- %d m - %d d)";
"(Procedura: %d y- %d m - %d d)";
"Your chat is blocked.";
"Twój Chat jest zablokowany.";
"You need a higher level to be able to call.";
"Aby móc wo³aæ, musisz mieæ wy¿szy poziom postaci.";
"You need a minimum level of %d to be able to call.";
"Musisz mieæ co najmniej %d poziom aby móc wo³aæ.";
"You are not in this Group.";
"Nie jesteœ w tej Grupie.";
"You did not join this Guild.";
"Nie do³¹czy³eœ do tej Gildii.";
"The player has rejected your request to add him to your friend list.";
"Gracz odrzuci³ twoje zaproszenie do Listy Przyjació³.";
"OX Event has started.";
"Konkurs OX rozpoczêty.";
"[Friends] You cannot add a GM to your list.";
"[Przyjaciele] Nie mo¿esz dodaæ GM do Listy Przyjació³.";
"%s is not online.";
"%s nie jest online.";
"After a trade, you have to wait %d seconds before you can open a shop.";
"Po dokonaniu handlu musisz odczekaæ %d sekund, zanim bêdziesz móg³ otworzyæ Magazyn.";
"You can trade again in %d seconds.";
"Mo¿esz handlowaæ ponownie za %d sekund.";
"You have more than 2 Billion Yang. You cannot trade.";
"Masz wiêcej ni¿ 2 miliardy Yang. Nie mo¿esz handlowaæ.";
"You cannot open a private shop while another window is open.";
"Nie mo¿esz otworzyæ prywatnego sklepu, dopóki otwarte jest inne okno.";
"The player has more than 2 Billion Yang. You cannot trade with him.";
"Ten gracz posiada wiêcej ni¿ 2 miliardy Yang. Nie mo¿esz z nim handlowaæ.";
"[Storeroom] No movement possible.";
"[Magazyn] Ruch niemo¿liwy.";
"[Storeroom] The item cannot be stored.";
"[Magazyn] Ten przedmiot nie mo¿e byæ przechowany.";
"[Group] The player who invited you is not online.";
"[Grupa] Zaproszony gracz jest offline.";
"Uriel allowed to enter.";
"Uriel zezwoli³ na wejœcie.";
"[Group] Only the group leader can change this.";
"[Grupa] Tylko lider grupy mo¿e to zmieniæ.";
"[Group] The target is not a member of your group.";
"[Grupa] Wskazany cel nie jest cz³onkiem twojej grupy.";
"[Group] You cannot kick out a player while you are in a dungeon.";
"[Grupa] Nie mo¿esz wyrzuciæ gracza jeœli jesteœ w lochu.";
"[Group] You have been out kicked of the group.";
"[Grupa] Zosta³eœ usuniêty z Grupy.";
"[Group] You cannot kick out group members.";
"[Grupa] Nie mo¿esz wyrzucaæ cz³onków grupy.";
"[Guild] After disbanding a guild, you cannot create a new one for %d days.";
"[Gildia] Po usuniêciu gildii, nie mo¿esz stworzyæ nowej przez %d dni.";
"[Guild] After leaving a guild, you cannot create a new one for %d days.";
"[Gildia] Po opuszczeniu gildii, nie mo¿esz stworzyæ nowej przez %d dni.";
"This guild name is invalid.";
"Nazwa Gildii jest b³êdna.";
"We request the participation of a lot of players.";
"Prosimy o liczny udzia³ graczy.";
"[Guild] [%s] guild has been created.";
"[Gildia] [%s] Gildia zosta³a stworzona.";
"[Guild] Creation of the guild has failed.";
"[Gildia] Zak³adanie gildii nieudane.";
"[Group] Only the group leader can use group skills.";
"[Grupa] Tylko lider grupy mo¿e u¿ywaæ zdolnoœci grupy.";
"[Group] The target has not been found.";
"[Grupy] Cel nie zosta³ znaleziony.";
"[Guild] That is not the correct amount of Yang.";
"[Gildia] To nie jest poprawna iloϾ Yang.";
"[Guild] You do not have enough Yang.";
"[Gildia] Nie masz wystarczaj¹cej liczby Yang.";
"[Guild] The person you were searching for cannot be found.";
"[Gildia] Poszukiwana osoba nie zosta³a odnaleziona.";
"[Guild] This person is not in the same guild.";
"[Gildia] Ta osoba nie jest w tej samej gildii.";
"[Guild] You do not have the authority to kick out guild members.";
"[Gildia] Nie mo¿esz wyrzucaæ cz³onków gildii.";
"[Guild] The guild member %s has been kicked out of the Guild.";
"[Gildia] Cz³onek Gildii %s zosta³ usuniêty.";
"OX The Event has not ended yet. An error has occurred. (flag: %d)";
"Konkurs OX nie zosta³ jeszcze zakoñczony, wyst¹pi³y b³êdy. (Flag: %d)";
"[Guild] You have kicked a guild member out.";
"[Gildia] Cz³onek Gildii zosta³ usuniêty.";
"[Guild] You do not have the authority to change your rank name.";
"[Gildia] Nie mo¿esz zmieniæ swojej rangi.";
"[Guild] The guild leader's rights cannot be changed.";
"[Gildia] Moce Mistrza Gildii nie mog¹ byæ zmienione.";
"[Guild] This rank name is invalid.";
"[Gildia] Ranga jest niepoprawna.";
"[Guild] You do not have the authority to change your position.";
"[Gildia] Nie mo¿esz zmieniæ swojej pozycji.";
"[Guild] The rights of the guild leader cannot be changed.";
"[Gildia] Prawa Lidera Gildii nie mog¹ zostaæ zmienione.";
"[Guild] %u experience points used.";
"[Gildia] Wykorzystane Punkty Doœwiadczenia: %u.";
"[Guild] Experience usage has failed.";
"[Gildia] Przekazanie Punktów Doœwiadczenia nieudane.";
"[Guild] Insufficient Yang in the guild treasury.";
"[Gildia] Za ma³o Yang w kasie gildii.";
"[Guild] Dragon ghost was not restored.";
"[Gildia] Duch Smoka nie zosta³ zregenerowany.";
"The OX Event will be restarted shortly.";
"Za chwilê wydarzenie OX zostanie zrestartowane.";
"[Guild] You do not have the authority to make an announcement.";
"[Gildia] Nie mo¿esz umieszczaæ og³oszeñ.";
"[Guild] You do not have the authority to change the position.";
"[Gildia] Nie mo¿esz zmieniaæ pozycji.";
"[Guild] The guild leader's position cannot be changed.";
"[Gildia] Ranga Mistrza Gildii nie mo¿e byæ zmieniona.";
"[Guild] You cannot make yourself guild leader.";
"[Gildia] Nie mo¿esz sam siebie mianowaæ mistrzem gildii.";
"[Guild] You do not have the authority to choose the guild leader.";
"[Gildia] Nie mo¿esz wybraæ Lidera.";
"[Guild] You cannot choose any more guild leaders.";
"[Gildia] Nie mo¿esz wybraæ wiêcej Liderów.";
"You cannot trade this item.";
"Nie mo¿esz sprzedaæ tego przedmiotu.";
"Illegal software has been detected. The game is being shut down.";
"Wykryto niedozwolone oprogramowanie. Gra zostanie zakoñczona.";
"You have more than 2 Billion Yang with you. You cannot trade.";
"Masz wiêcej ni¿ 2 miliardy Yang. Nie mo¿esz handlowaæ.";
"Invalid Yang.";
"B³êdny Yang.";
"The present event is limited to one area.";
"Aktualny Wydarzenie jest ograniczone tylko do jednego obszaru.";
"Start Item Roulette.";
"Rozpocznij Ruletkê Przedmiotów.";
"Start Yang Roulette.";
"Rozpocznij Ruletkê Yang.";
"The player is online. Please use whisper to chat.";
"Gracz jest dostêpny. Proszê skorzystaæ z szeptów.";
"The cell phone number is not registered.";
"Numer telefonu komórkowego nie jest zapisany.";
"You need to be at least on level 20 to be able to send text messages.";
"Musisz byæ co najmniej na poziomie 20, aby wysy³aæ wiadomoœci tekstowe.";
"You need 2000 DT to send a text message.";
"Potrzebujesz 2000 Yang, aby wys³aæ wiadomoœæ tekstow¹.";
"Your text message has been sent.";
"Twoja wiadomoœæ zosta³a wys³ana.";
"%s of the Guild %s raised up to %d%% !";
"%s Gildii %s wzrós³ do %d%%!";
"%s of the Guild %s normal again.";
"%s Gildii %s jest ponownie normalny.";
"%s: %s has increased by %d%%!";
"%s: %s wzrós³ o %d%%!";
"%s 's %s normal again.";
"%s %s jest ponownie normalny.";
"Your mining points have reached their maximum. (%d)";
"Twoje Punkty Wydobycia osi¹gnê³y limit. (%d)";
"Your mining points have reached their maximum level.";
"Twoje punkty Wydobycia osi¹gnê³y najwy¿szy poziom.";
"You can get lumberjack Deokbae to upgrade your Pickaxe.";
"Mo¿esz ulepszyæ swój Kilof u Drwala Deokbae.";
"Your Mining Points have increased! (%d/%d)";
"Twoje Punkty Wydobycia wzros³y! (%d/%d)";
"You cannot mine without a Pick.";
"Nie mo¿esz wydobywaæ bez kilofu.";
"Nothing to mine here.";
"Nie ma tu nic do wydobycia.";
"The mining has been successful.";
"Wydobycie zakoñczone pomyœlnie.";
"The mining has failed.";
"Wydobycie niepomyœlne.";
"[Friends] You have added %s as a friend.";
"[Przyjaciele] Doda³eœ %s do Listy Przyjació³.";
"The player will be teleported into the city shortly.";
"Za chwilê gracze zostan¹ przeniesieni do miasta.";
"[Friends] You have deleted %s from the list.";
"[Przyjaciele] Usun¹³eœ %s z listy.";
"A critical server error has occurred. The server will restart automatically.";
"Krytyczny b³¹d serwera. Serwer zostanie uruchomiony ponownie.";
"You will be disconnected automatically in 10 seconds.";
"Zostaniesz roz³¹czony za 10 sekund.";
"You can connect again after 5 minutes.";
"Mo¿esz po³¹czyæ siê ponownie za 5 minut.";
"(%s) guild has been created. [Temporary]";
"(%s) Gildia utworzona. [Tymczasowo]";
"This guild is at war.";
"Ta Gildia jest w stanie wojny.";
"%s: This guild does not exist.";
"%s: Ta Gildia nie istnieje.";
"A guild with this name or number does not exist.";
"Gildia o takiej nazwie lub liczbie nie istnieje.";
"The building does not exist.";
"Budynek nie istnieje.";
"This type of building can only be erected once.";
"Ten typ budynku mo¿e byæ zbudowany tylko raz.";
"Close the OX event card first. (Flag: %d)";
"Najpierw zamknij Mapê OX. (Flag: %d)";
"The Main Building has to be erected first.";
"Musisz najpierw zbudowaæ G³ówny Budynek.";
"Building failed because of incorrect pricing.";
"Budowa zakoñczona niepowodzeniem z powodu b³êdnej wyceny.";
"Your guild does not have enough Yang to erect this building.";
"Twoja gildia nie posiada wystarczaj¹cej iloœci Yang, aby zbudowaæ ten budynek.";
"You do not have enough resources to build a building.";
"Nie masz wystarczaj¹co surowców na ten budynek.";
"You cannot erect a building at this place.";
"Nie mo¿esz zbudowaæ tego budynku w tym miejscu.";
"This character does not exist.";
"Ta postaæ nie istnieje.";
"Duel has not been successfully cancelled.";
"Pojedynek nie zosta³ przerwany.";
"Duel cancelled successfully.";
"Pojedynek przerwany pomyœlnie.";
"The duel has been successfully started.";
"Pojedynek rozpoczêty pomyœlnie.";
"There is a problem with initiating the duel.";
"Napotkano problem przy rozpoczêciu pojedynku.";
"No errors occurred.";
"Nie wyst¹pi³y b³êdy.";
"There are no combatants.";
"Brak przeciwników.";
"No status points left.";
"Nie zosta³y ¿adne Punkty Statusu.";
"Remaining status points are too low.";
"Pozosta³o zbyt ma³o punktów statusu.";
"You entered an incorrect value.";
"Poda³eœ z³¹ wartoœæ.";
"Suborder or the Order is incorrect.";
"Polecenie jest nieprawid³owe.";
"Broken contract between player %d and player %d.";
"Zerwany kontrakt pomiêdzy graczami %d i %d.";
"Turn the Roulette for %d Yang.";
"Rozpocznij ruletkê o %d Yang.";
"The Item log placed into the syslog.";
"Log przedmiotów umieszczony w logu systemowym.";
"Information for the Kingdoms";
"Informacje dla Królestw";
"Choose the Map Information of the Holy Land %d Entrance %d %d %d";
"Wybierz mapy Œwiêtej Ziemi %d Wejœcie %d %d %d";
"An error has occurred.";
"Wyst¹pi³ b³¹d.";
"%s killcount %d mobkillcount %d bosskillcount %d Number Holy Land %d";
"%s licznik zabójstw %d zabitych potworów %d zabitych bossów %d liczba œwiêtej ziemi %d";
"Information about the status of the kingdom battle";
"Informacje o Bitwie Królestw";
"Your request is loading. Please wait.";
"Twoja proœba jest wczytywana. Proszê czekaæ.";
"You cannot open a Storeroom while another window is open.";
"Nie mo¿esz otworzyæ magazynu, dopóki otwarte jest inne okno.";
"[Storeroom] Storeroom password has been changed.";
"[Magazyn] Has³o do magazynu zosta³o zmienione.";
"[Storeroom] You have entered the wrong password.";
"[Magazyn] Wprowadzono nieprawid³owe has³o.";
"Your playing time is going to run out in %d minutes.";
"Twój czas gry dobiega koñca za %d minut.";
"Regularly voted.";
"G³osowanie.";
"Already voted.";
"Ju¿ zag³osowa³eœ.";
"%s player already in the vote.";
"%s graczy odda³o ju¿ swój g³os.";
"OX Event is over. No errors occurred. (Flag: %d)";
"Event OX zosta³ zakoñczony. Nie wyst¹pi³y ¿adne b³êdy. (Flag: %d)";
"Cannot run for office.";
"Nie mo¿e byæ g³osowany.";
"%s still has %u Yang available.";
"%s nadal ma %u Yang.";
"%s still has %d Yang available.";
"%s nadal ma %d Yang.";
"You do not have enough Yang.";
"Nie masz wystarczaj¹cej iloœci Yang.";
"%s is deleted as an Emperor Candidate.";
"Kandydatura %s na Imperatora zosta³a skasowana.";
"%s is not a candidate for the emperor elections.";
"%s nie jest kandydatem na Imperatora.";
"%s has been nominated as emperor.";
"%s zosta³ nominowany na Imperatora.";
"%s cannot be nominated as emperor.";
"%s nie mo¿e byæ nominowany na Imperatora.";
"The %s Emperor gets driven out.";
"Imperator %s zosta³ odwo³any.";
"The %s Emperor cannot be driven out.";
"Imperator %s nie mo¿e zostaæ odwo³any.";
"OX Event is not accepting any more participants.";
"Konkurs OX nie przyjmuje ju¿ nowych uczestników.";
"Shinsoo Kingdom";
"Królestwo Shinsoo";
"Chunjo Kingdom";
"Królestwo Chunjo";
"Jinno Kingdom";
"Królestwo Jinno";
"Your fishing points have increased! (%d/%d)";
"Twoje punkty wêdkarskie wzros³y! (%d/%d)";
"You have reached the maximum number of fishing points.";
"Osi¹gn¹³eœ maksymaln¹ iloœæ Punktów Wêdkarskich.";
"Go to the Fisherman and get your Fishing Pole upgraded!";
"Ulepsz swoj¹ wêdkê u Rybaka!";
"You lost your bait to the fish.";
"Straci³eœ swoj¹ przynêtê.";
"You have caught a fish! (%s)";
"Z³apa³eœ rybê! (%s)";
"The length of the captured fish is %.2fcm.";
"D³ugoœæ z³apanej ryby wynosi %.2fcm.";
"Fishing Event 'Great Zander'";
"Konkurs Wêdkarski 'Najlepszy Rybak'";
"OX The other event participants are being noted down.";
"OX Inni uczestnicy Wydarzenia s¹ na liœcie.";
"Fishing Event 'Carp'";
"Konkurs Wêdkarski 'Karp'";
"%s: %d";
"%s: %d";
"You have caught %d of %d .";
"Z³apa³eœ %d z %d .";
"The fish vanished in the depths of the water.";
"Ryba zniknê³a w g³êbinach wody.";
"There is a Clam inside the Fish.";
"W rybie znajduje siê muszla.";
"There is a Worm inside the Fish.";
"W rybie znajduje siê robak.";
"You are roasting %s over the fire.";
"Pieczesz %s nad ogniem.";
"You cannot trade because you are carrying more than 2 billion Yang.";
"Nie mo¿esz handlowaæ, poniewa¿ masz przy sobie wiêcej ni¿ 2 miliardy Yang.";
"You can't give your shop an invalid name.";
"Nie mo¿esz nadaæ niew³aœciwej nazwy swojemu Magazynowi.";
"You can't sell Item-Shop items in a private shop.";
"Nie mo¿esz sprzedawaæ Przedmiotów z ItemShop w prywatnym Sklepie.";
"OX The other event participants have not been noted down.";
"OX Inni uczestnicy Wydarzenia nie s¹ na liœcie.";
"Mining is finished.";
"Górnictwo zakoñczone.";
"You need a Pickaxe in order to extract ore!";
"Do wydobywania surowców potrzebny jest Kilof!";
"Please choose a Fishing Pole.";
"Proszê wybraæ Wêdkê.";
"Place the Bait on the Hook first.";
"Najpierw umieœæ przynêtê na haczyku.";
"You can't go fishing without a fishing pole!";
"Nie mo¿esz ³owiæ bez Wêdki!";
"[Group] You cannot make a request because the group leader is not online.";
"[Grupa] Nie mo¿esz wys³aæ Proœby, poniewa¿ Lider grupy jest offline.";
"[Group] You cannot form a group with players from another kingdom.";
"[Grupa] Nie mo¿esz utworzyæ Grupy z graczami z innych Królestw.";
"[Group] You cannot invite players while you are in a dungeon.";
"[Grupa] Nie mo¿esz zaprosiæ innych graczy, gdy jesteœ w lochu.";
"[Group] You cannot invite a player while you are in observer mode.";
"[Grupa] Nie mo¿esz zaprosiæ innych graczy, gdy jesteœ w Trybie Obserwatora.";
"[Group] Only players with a level difference of -30 to +30 can be invited.";
"[Grupa] Tylko gracze z ró¿nic¹ poziomu -30 do +30 mog¹ zostaæ zaproszeni.";
"Number of other participants : %d";
"Liczba innych uczestników: %d";
"[Group] You cannot invite this player, as their level is too low.";
"[Grupa] Nie mo¿esz zaprosiæ tego gracza, jego poziom jest za niski.";
"[Group] You cannot invite this player, as their level is too high.";
"[Grupa] Nie mo¿esz zaprosiæ tego gracza, jego poziom jest za wysoki.";
"[Group] You cannot invite any more players into your group.";
"[Grupa] Nie mo¿esz zaprosiæ wiêcej graczy do swojej Grupy.";
"You want to join %s's group.";
"Chcesz do³¹czyæ siê do Grupy %s.";
"This player is not in this group.";
"Ten gracz nie jest w tej Grupie.";
"[Group] You cannot join this group because it is already full.";
"[Grupa] Nie mo¿esz do³¹czyæ do tej Grupy, poniewa¿ ma ona ju¿ maksymaln¹ iloœæ cz³onków.";
"[Group] You do not have the right to invite someone.";
"[Grupa] Nie masz prawa, aby zapraszaæ kogokolwiek.";
"[Group] %s has declined your group invitation.";
"[Grupa] %s odrzuci³ zaproszenie do twojej Grupy.";
"[Group] %s is already in the group.";
"[Grupa] %s jest ju¿ w Grupie.";
"[Group] You cannot accept an invitation into a dungeon.";
"[Grupa] Nie mo¿esz przyj¹æ zaproszenia bêd¹c w lochu.";
"OX Event is finishing.";
"Konkurs OX zakoñczony.";
"[Group] You cannot accept the invitation.";
"[Grupa] Nie mo¿esz przyj¹æ zaproszenia.";
"[Group] %s has declined your invitation.";
"[Grupa] %s odrzuci³ twoje zaproszenie.";
"[Group] %s has joined your group.";
"[Grupa] %s do³¹czy³ do Grupy.";
"[Group] %s has joined your Group.";
"[Grupa] %s do³¹czy³ do twojej Grupy.";
"You can't use a private shop now.";
"Nie mo¿esz skorzystaæ teraz z prywatnego Magazynu.";
"This player is already trading with another player.";
"W tej chwili ten gracz handluje z kimœ innym.";
"Metin2 Confirmation Number: %s";
"Numer potwierdzaj¹cy Metin2: %s";
"Your Confirmation Number is not correct. Please try again.";
"Twój numer potwierdzaj¹cy jest b³êdny. Proszê spróbowaæ ponownie.";
"The mobile phone number is registered.";
"Numer komórkowy jest zarejestrowany.";
"You cannot teleport to the player.";
"Nie mo¿esz przenieœæ siê do gracza.";
"OX The prize has been awarded. ID: %d Quantity: %d";
"Nagroda za OX zosta³a wydana. ID: %d Iloœæ: %d";
"This player is not online.";
"Ten gracz nie jest online.";
"The player is playing on channel %d. (You are on channel %d.)";
"Gracz ten jest na kanale %d. (Ty jesteœ na kanale %d.)";
"After opening the Storeroom, you cannot go anywhere else for %d seconds.";
"Nie mo¿esz udaæ siê w inne miejsce przez %d sekund po otwarciu Magazynu.";
"You cannot go elsewhere for a period of time after the trade.";
"Nie mo¿esz udaæ siê w inne miejsce przez chwilê po zakoñczeniu handlu.";
"After trading you cannot go elsewhere for %d seconds.";
"Nie mo¿esz udaæ siê w inne miejsce przez %d sekund po zakoñczeniu handlu.";
"The duel has finished, because your combatant vanished.";
"Pojedynek zosta³ zakoñczony, poniewa¿ znikn¹³ twój przeciwnik.";
"There is no limit for Potions.";
"Nie ma limitu mikstur.";
"You can use up to %d potions.";
"Mo¿esz u¿yæ tylko %d mikstur.";
"The fight will start in 10 seconds.";
"Walka rozpoczyna siê za 10 sekund.";
"The duel has begun.";
"Pojedynek rozpoczêty.";
"TRUE";
"TRUE";
"The duel is being finished because there is a problem in the duel arena.";
"Pojedynek zosta³ zakoñczony z powodu problemów z aren¹.";
"The duel has finished because of a timeout.";
"Pojedynek zosta³ zakoñczony z powodu up³ywu czasu.";
"In 10 seconds you will be teleported into the city.";
"Za 10 sekund zostaniesz przeniesiony do miasta.";
"The duel has been stopped because there is a problem in the arena.";
"Pojedynek jest zakoñczony z powodu problemów z aren¹.";
"Your combatant has got some problems. The duel is being cancelled.";
"Twój przeciwnik ma jakieœ problemy. Pojedynek zakoñczony.";
"The duel is being cancelled as there is a problem with the combatant.";
"Pojedynek zosta³ zakoñczony poniewa¿ jest problemów z przeciwnikiem.";
"%s has won the duel.";
"%s wygra³ pojedynek.";
"%s has won.";
"%s wygra³.";
"You will be teleported into the city in 10 seconds.";
"Zostaniesz przeniesiony do Miasta za 10 sekund.";
"The next round will begin in 10 seconds.";
"Nastêpna runda rozpoczyna siê za 10 sekund.";
"FALSE";
"FALSE";
"The combatants have been separated. The duel has been stopped.";
"Wojownicy siê rozdzielili. Pojedynek zakoñczony.";
"The quota of the Item Drop is at the moment plus %d%%";
"Aktualnie szansa na wypadniêcie przedmiotu to: +%d%%";
"The quota of the Yang Drop is at the moment plus %d%%";
"Iloœæ wypadaj¹cych Yang jest zwiêkszona o: %d%%";
"The drop rate for Yang rain is currently %d%% higher.";
"Aktualna szansa na deszcz dropów Yang jest zwiêkszona o: %d%%";
"The experience bonus is currently an additional %d%%.";
"Bonus dodatkowego doœwiadczenia wynosi obecnie %d%%.";
"You do not have the correct client version. Please install the normal patch.";
"Twoja wersja klienta jest niew³aœciwa. Proszê zainstalowaæ normalny patch.";
"You cannot trade in the shop while another window is open.";
"Nie mo¿esz handlowaæ w sklepie, dopóki otwarte jest inne okno.";
"You are too far away from the shop to buy something.";
"Aby cokolwiek kupiæ, musisz podejœæ bli¿ej.";
"You are too far away from the shop to sell something.";
"Znajdujesz siê za daleko od Magazynu aby sprzedawaæ.";
"Total number of the Quiz: %d";
"Ca³kowita liczba Pytañ: %d";
"This sale will be taxed %d%%.";
"Podatek od sprzeda¿y: %d%%.";
"You cannot ride a Horse while you are transformed.";
"Gdy jesteœ przemieniony, nie mo¿esz jeŸdziæ konno.";
"You cannot ride while you are wearing a Wedding Dress or a Tuxedo.";
"Nie mo¿esz jeŸdziæ konno, gdy masz na sobie Sukniê Œlubn¹ lub Smoking.";
"You do not have a Horse.";
"Nie masz konia.";
"Your Horse is dead.";
"Twój koñ zdech³.";
"Your Horse's endurance is too low.";
"Wytrzyma³oœæ Twojego konia jest za niska.";
"Calling the Horse has failed.";
"Nie uda³o siê przywo³aæ konia.";
"'s Horse";
"Koñ";
"The wedding is finishing soon.";
"Œlub wkrótce dobiegnie koñca.";
"Will be left automatically.";
"Zostanie automatycznie opuszczony.";
"The war is already over.";
"Wojna ju¿ siê zakoñczy³a.";
"The result will follow in 10 seconds.";
"Wyniki zostan¹ ukazane za 10 sekund.";
"You cannot trade while observing.";
"Nie mo¿esz handlowaæ podczas obserwacji.";
"If the window is open, you cannot trade with others.";
"Jeœli okno jest otwarte, nie mo¿esz handlowaæ z innymi.";
"The other person is currently busy so you cannot trade right now.";
"Nie mo¿esz handlowaæ teraz z t¹ osob¹, poniewa¿ jest ona obecnie zajêta.";
"The other person has cancelled the trade.";
"Druga osoba zablokowa³a handel.";
"Not enough Yang or not enough space in the inventory.";
"Za ma³o Yang lub brak miejsca w ekwipunku.";
"The other person does not have enough Yang or does not have any space left in their inventory.";
"Druga osoba nie ma wystarczaj¹cej iloœci Yang lub nie ma miejsca w ekwipunku.";
"The other person has no space left in their inventory.";
"Druga osoba nie ma miejsca w ekwipunku.";
"The trade with %s has been successful.";
"Handel z %s zakoñczony pomyœlnie.";
"You did not lose any Experience because of the Blessing of the Dragon God.";
"Nie straci³eœ doœwiadczenia dziêki B³ogos³awieñstwu Boga Smoków.";
"Current score: Shinsoo %d, Chunjo %d, Jinno %d";
"Aktualna punktacja: Shinsoo %d, Chunjo %d, Jinno %d";
"The correct answer is:";
"Prawid³owa odpowiedŸ to:";
"%s deadcount %d Empire %d killcount %d(Purpose %d) killmobcount %d, RegenFlag %d";
"%s deadcount %d Empire %d killcount %d(Purpose %d) killmobcount %d, RegenFlag %d";
"The devil of the hallowed place: [ENTER][ENTER]";
"Diabe³ Œwiêtej Ziemi: [ENTER][ENTER]";
", you don't have any right to be here! The members of your kingdom will leave this hallowed ground in 10 seconds.";
", nie masz prawa tu przebywaæ. Za 10 sekund wszyscy obywatele twojego królestwa opuszcz¹ tê œwiêt¹ ziemiê.";
"%s has been defeated and drops out of the Kingdom Battle.";
"Królestwo %s zosta³o pokonane i odpada z Wojny Królestw.";
"Number of Monsters in the Kingdom Battle:";
"Liczba potworów w Wojnie Królestw:";
"If you defeat the Guard of the Holy Place, you will become the owner of it.";
"Jeœli pokonasz Stra¿nika Œwiêtej Ziemi, staniesz siê jego w³aœcicielem.";
"You did not drop any Item(s) as you are protected by the Dragon God.";
"Nie upuœci³eœ ¿adnego przedmiotu, poniewa¿ jesteœ chroniony przez Boga Smoków.";
"Additional Stabbing Weapon Damage %d";
"Dodatkowe obra¿enia od pchniêcia %d";
"%s block! (%d%%)";
"%s blokuje! (%d%%)";
"%s avoid! (%d%%)";
"%s robi unik! (%d%%)";
"Yes (O)";
"Tak (O)";
"%s[%d]'s Attack Position: %d %d";
"%s[%d]s Pozycja ataku: %d %d";
"Please enter the Order in full length.";
"Proszê wpisaæ pe³ne polecenie.";
"You cannot do this whilst sitting on a Horse.";
"Nie mo¿esz tego zrobiæ, gdy dosiadasz konia.";
"You cannot do that while you are lying on the ground.";
"Nie mo¿esz wykonaæ tej akcji le¿¹c na ziemi.";
"In my Dreams? What?";
"W moich snach? ¯e co?";
"Get up first.";
"Najpierw wstañ.";
"This command does not exist.";
"Ta komenda nie istnieje.";
"[Group] This group has been disbanded.";
"[Grupa] Grupa zosta³a skasowana.";
"[Group] You cannot call the target.";
"[Grupa] Nie mo¿esz przenieœæ celu.";
"[Group] You cannot call group members over to your current position.";
"[Grupa] Nie mo¿esz teleportowaæ cz³onków grupy na swoj¹ aktualn¹ pozycjê.";
"No (X)";
"Nie (X)";
"Your group works well together, and group members near the group leader will receive an experience bonus.";
"Twoja grupa jest bardzo zgrana i cz³onkowie grupy, którzy znajduj¹ siê w pobli¿u lidera, otrzymaj¹ bonus doœwiadczenia.";
"Leader";
"Lider";
"Member";
"Cz³onek";
"[Guild] Provided Experience is larger then left Experience.";
"[Gildia] Iloœæ przekazanego doœwiadczenie jest prawdopodobnie za du¿a.";
"[Guild] This message cannot be deleted.";
"[Gildia] Wiadomoœæ nie mo¿e zostaæ usuniêta.";
"[Guild] Not enough Dragon Ghost. (%d, %d)";
"[Gildia] Za ma³o Ducha Smoka. (%d, %d)";
"[Guild] You cannot use the guild skills yet.";
"[Gildia] Jeszcze nie mo¿esz u¿ywaæ umiejêtnoœci gildii.";
"[Guild] %d skill has been applied (%d, %d) to %u.";
"[Gildia] %d umiejêtnoœæ u¿yta (%d, %d) na %u.";
"[Guild] This player is on channel %d. (Current channel: %d)";
"[Gildia] Gracz jest na kanale %d (aktualny kana³: %d).";
"[Guild] This player is not online.";
"[Gildia] Gracz nie jest online.";
"In 5 sec. everyone who gave an incorrect answer will be removed.";
"Po 5 sekundach, uczestnicy, którzy udzielili z³ej odpowiedzi zostan¹ wykluczeni.";
"[Guild] This guild skill can only be used during war.";
"[Gildia] Ta umiejêtnoœæ gildii mo¿e byæ u¿yta tylko podczas wojny.";
"[Guild] %u Dragon ghost points have been restored.";
"[Gildia] Zregenerowano %u Ducha Smoka.";
"[Guild] Only the guild leader can withdraw Yang.";
"[Gildia] Tylko Lider Gildii mo¿e pobraæ Yang.";
"[Guild] The player has declined the guild invitation.";
"[Gildia] Gracz odrzuci³ zaproszenie do Gildii.";
"[Guild] You do not have the authority to invite someone to join the guild.";
"[Gildia] Nie mo¿esz zapraszaæ osób do Gildii.";
"[Guild] You cannot invite players from another kingdom into the guild.";
"[Gildia] Nie mo¿esz zapraszaæ do Gildii graczy z innych Królestw.";
"[Guild] This player can be invited again after %d day(s).";
"[Gildia] Gracz mo¿e zostaæ zaproszony ponownie za: %d dzieñ/dni.";
"[Guild] After the rearrangement you can invite members again after %d days.";
"[Gildia] Mo¿esz zapraszaæ cz³onków dopiero po %d dniach od reorganizacji.";
"[Guild] This person is already a member of another Guild.";
"[Gildia] Ten gracz nale¿y ju¿ do innej Gildii.";
"[Guild] The maximum guild capacity has been reached.";
"[Gildia] Pojemnoœæ Gildii osi¹gnê³a górny limit.";
"Ready for the next question?";
"Gotowi na nastêpne pytanie?";
"You cannot train this skill.";
"Nie mo¿esz szkoliæ siê w tej umiejêtnoœci.";
"You cannot train this skill up to Grand Master level.";
"Nie mo¿esz szkoliæ siê w tej umiejêtnoœci do Wielkiego Mistrza.";
"You already are a Master of this skill. You cannot train this skill any further.";
"Jesteœ ju¿ mistrzem w tej umiejêtnoœci. Nie mo¿esz jej ju¿ szkoliæ.";
"Your Skill is not high enough to become a Grand Master.";
"Twoja umiejêtnoœæ nie jest na tyle wysoka, aby zostaæ Wielkim Mistrzem.";
"That did not work. Damn!";
"To nie zadzia³a³o. Bleh!";
"Training has failed. Please try again later.";
"Szkolenie niepomyœlne. Proszê spróbowaæ póŸniej.";
"My body is full of energy!";
"Moje cia³o jest pe³ne energii!";
"The training seems to be working already...";
"Widaæ ju¿ skutki treningu...";
"You successfully finished your training with the book.";
"Pomyœlnie zakoñczy³eœ trening przy pomocy ksi¹¿ki.";
"You cannot read this due to your lack of experience.";
"Nie mo¿esz tego przeczytaæ, poniewa¿ brakuje Ci doœwiadczenia.";
"Question.";
"Pytanie.";
"You cannot train this skill with a Book.";
"Nie mo¿esz szkoliæ tej umiejêtnoœci za pomoc¹ Ksi¹¿ki.";
"This skill's level is not high enough to be trained with a Book.";
"Umiejêtnoœæ nie jest odpowiednio rozwiniêta, aby szkoliæ j¹ przy pomocy Ksi¹¿ki.";
"I'm making progress, but I still haven't understood everything.";
"Robiê postêpy ale nie zrozumia³em jeszcze wszystkiego.";
"These instructions are difficult to understand. I have to carry on studying.";
"Tê technikê ciê¿ko zrozumieæ. Muszê kontynuowaæ trening.";
"I understand this chapter. But I've got to carry on working hard.";
"Ten rozdzia³ ju¿ zrozumia³em, ale czeka mnie jeszcze mnóstwo ciê¿kiej pracy.";
"You have successfully finished your training with the Book.";
"Pomyœlnie zakoñczy³eœ trening przy pomocy ksi¹¿ki.";
"Teleportation has failed.";
"Teleportacja niepomyœlna.";
"No Horse here. Ask the Stable Boy.";
"Nie ma tu konia. Zapytaj Stajennego.";
"Please use an item to call a Horse.";
"Proszê u¿yæ przedmiotu, aby przywo³aæ konia.";
"%s FP-Consumption: %d";
"%s U¿ycie FP: %d";
"If it's correct, then go to O. If it's wrong, go to X.";
"Jeœli TAK, przejdŸ na pole O, jeœli NIE, przejdŸ na pole X.";
"I am burning inside, but it is calming down my body. My Chi has to stabilise.";
"P³onê wewn¹trz, ale to uspokaja moje cia³o.";
"A little slow, but steady... Without stopping!";
"Powoli, ale spokojnie.... Bez zatrzymywania.";
"Yes, that feels great. My body is full of Chi.";
"Tak, to uczucie jest œwietne. Moje cia³o jest pe³ne Chi.";
"I have read it! Now the Chi will spread through my body.";
"Przeczyta³em! Teraz Chi musi pop³yn¹æ przez moje cia³o.";
"The training is completed.";
"Trening zakoñczony.";
"I am on the last page of the book. The training is nearly finished!";
"Jestem na ostatniej stronie! Trening jest prawie zakoñczony!";
"Nearly finished! Just a little bit more to go!";
"Prawie koniec! Jeszcze tylko troszeczkê!";
"Eureka! I have nearly finished reading it!";
"Zosta³em oœwiecony! Przeczyta³em prawie wszystko!";
"Only a few more pages and then I'll have read everything.";
"Zosta³o mi ju¿ tylko kilka stron do przeczytania.";
"I feel refreshed.";
"Czujê siê odœwie¿ony.";
"Correct!";
"Prawid³owo!";
"Now I understand it!";
"Teraz rozumiem!";
"Okay I have to stay concentrated!";
"Dobrze, teraz muszê pozostaæ skoncentrowanym!";
"I keep reading the same line over and over again.";
"Czytam t¹ sam¹ liniê ponownie.";
"I do not want to learn any more.";
"Nie chcê ju¿ siê wiêcej uczyæ.";
"It is a lot more complicated and more difficult to understand than I thought.";
"To jest du¿o trudniejsze ni¿ siê spodziewa³em.";
"It's hard for me to concentrate. I should take a break.";
"Nie potrafiê siê skoncentrowaæ. Powinienem zrobiæ sobie przerwê.";
"Your chat has been blocked by a GM.";
"Mo¿liwoœæ pisania zosta³a zablokowana przez GM!";
"Your chat block has been lifted.";
"Twój Chat zosta³ odblokowany.";
"The Build window is already open.";
"Okno budowania jest ju¿ otwarte.";
"You cannot build something while another trade/storeroom window is open.";
"Nie mo¿esz nic budowaæ, gdy jest otwarte inne okno handlu/magazynu.";
"No further improvements possible.";
"Postêp nie jest mo¿liwy";
"The build window is not open.";
"Okno budowania nie jest otwarte";
"You do not have the right material.";
"Nie masz w³aœciwego materia³u.";
"[Guild] Please try again later.";
"[Gildia] Spróbuj ponownie póŸniej.";
"You have to read %d more skill books to improve this skill.";
"Musisz przeczytaæ jeszcze %d Ksi¹g Umiejêtnoœci aby ulepszyæ tê Umiejêtnoœæ.";
"You are only able to use this function while you are at the castle.";
"Mo¿esz u¿ywaæ t¹ czynnoœæ jedynie jak jesteœ w zamku.";
"TEST: The Gold Bar has been paid back to your kingdom's safe.";
"TEST: Z³ota sztabka zosta³a wp³acona do skarbca twojego królestwa.";
"TEST: In your kingdom's safe there are: %d";
"TEST: W skarbcu twojego królestwa s¹: %d";
"TEST: You cannot pay the Gold Bar back into your kingdom's safe.";
"TEST: Nie mo¿esz wp³aciæ z³otej sztabki do skarbca twojego królestwa.";
"[Guild] The guild has reached %d points.";
"[Gildia] Ranga osi¹gnê³a %d Punktów.";
"This item cannot be improved.";
"Ten przedmiot nie mo¿e byæ ulepszony.";
"The free weapon improvements can only be used on weapons up to level 20.";
"Darmowe ulepszenie broni mo¿e byæ u¿yte jedynie w broniach do 20 poziomu.";
"You cannot use this item because you do not fulfil all the requirements.";
"Nie mo¿esz u¿yæ tego przedmiotu, poniewa¿ nie masz wszystkich kwalifikacji.";
"You are not able to use that item because you do not have the right gender.";
"Nie mo¿esz u¿yæ tego przedmiotu, poniewa¿ nie jesteœ odpowiedniej p³ci.";
"Use: transfer <name>";
"U¿yj: transfer <name>";
"This function can only be used by the emperor.";
"Ta czynnoœæ mo¿e byæ u¿yta tylko przez Imperatora.";
"You cannot recruit players from another kingdom.";
"Nie mo¿esz rekrutowaæ graczy z innego królestwa.";
"The player %s is on channel %d at the moment. (Your channel: %d)";
"Gracz %s obecnie przebywa na kanale %d. (Twój Kana³: %d)";
"You have recruited %s players.";
"Zrekrutowa³eœ %s graczy.";
"There is no user with this name.";
"Nie ma gracza o tej nazwie.";
"You cannot recruit yourself.";
"Nie mo¿esz przyj¹æ samego siebie.";
"Your level is too low to use this item.";
"Twój poziom jest ni¿szy od poziomu przedmiotu po ulepszeniu.";
"You cannot upgrade anything while another window is open.";
"Nie mo¿esz nic ulepszyæ, dopóki otwarte jest inne okno.";
"The emperor of %s has changed to %s.";
"Imperator z %s zosta³ zmieniony na %s.";
"There are %s wars to inflame the bonfires.";
"S¹ %s wojny, by zapaliæ ogniska.";
"%s has successfully defended.";
"%s by³ w stanie obroniæ pomyœlnie.";
"30 minutes from now on the player %s can get a reward because he destroyed the bonfire.";
"Przez 30 minut od teraz gracz %s mo¿e dostaæ nagrodê, gdy¿ zniszczy³ ognisko.";
"30 minutes are over. The bonfires have disappeared.";
"30 minut minê³o. Ogniska zgas³y.";
"A bonfire was inflamed at %s to warn because of a battle.";
"Ognisko zosta³o zapalone w %s by ostrzec o bitwie.";
"%s has destroyed the bonfire.";
"%s zniszczy³ ognisko.";
"%s lost the war as they have not been able to defend the castle.";
"%s przegrali wojnê, poniewa¿ nie byli w stanie obroniæ zamku.";
"%s has destroyed all the bonfires.";
"%s zniszczy³ ognisko.";
"You can only open the shop if you take off your armour.";
"Mo¿esz otworzyæ Sklep tylko gdy zdejmiesz Zbrojê.";
"%d hours %d minutes %d seconds left on your chat block";
"Twoja blokada czatu trwa jeszcze %d godzin %d minut %d sekund";
"%d hours %d seconds left on your chat block";
"Twoja blokada czatu trwa jeszcze %d godzin %d sekund";
"%d minutes %d seconds left on your chat block";
"Twoja blokada czatu trwa jeszcze %d minut %d sekund";
"Yang rain drop rate";
"Szansa na deszcz dropów Yang";
"Not the right material for an upgrade.";
"Masz za ma³o materia³u na ulepszenie.";
"All kingdoms";
"Wszystkie Królestwa";
"Item drop rate in percent";
"Czêstotliwoœæ wypadania przedmiotów";
"Yang drop rate in percent";
"Czêstotliwoœæ wypadania Yang";
"Experience percentage";
"Procent Doœwiadczenia";
"%d seconds left on your chat block";
"Pozosta³o %d sekund do koñca twojej blokady pisania";
"You cannot express emotions whilst riding a horse.";
"Nie mo¿esz okazywaæ emocji bêd¹c na koniu.";
"You cannot use emotions with a player who is riding on a Horse.";
"Nie mo¿esz okazywaæ emocji graczowi, który jest na koniu.";
"[Guild] The enemy's guild leader is offline.";
"[Gildia] Lider Gildii przeciwnika jest offline.";
"[Guild] This guild is taking part in a battle at the moment.";
"[Gildia] Obecnie ta Gildia uczestniczy ju¿ w walce.";
"You're already riding. Get off first.";
"Jesteœ na koniu. Najpierw musisz zsi¹œæ.";
"You cannot upgrade items with this Scroll.";
"Nie mo¿esz ulepszaæ tym zwojem.";
"You can only be rewarded once for the Demon Tower Quest.";
"Mo¿esz zostaæ nagrodzony tylko raz za ka¿d¹ wyprawê do Wie¿y Demonów.";
"Dragon Stone has been removed.";
"Usuniêcie Smoczego Kamienia powiod³o siê.";
"You cannot move the item within the refinement window.";
"Nie mo¿esz przesuwaæ tego przedmiotu w obrêbie okienka uszlachetniania.";
"Dragon Stone remaining duration has been extracted.";
"Ekstrakcja pozosta³ego czasu trwania Smoczego Kamienia powiod³a siê.";
"Remaining duration extraction failed.";
"Ekstrakcja pozosta³ego czasu trwania nie powiod³a siê.";
"Removal of Dragon Stone failed. But you have received the following: %s";
"Usuniêcie Smoczego Kamienia nie powiod³o siê. Otrzymano jednak: %s";
"Removal of Dragon Stone failed.";
"Usuniêcie Smoczego Kamienia nie powiod³o siê.";
"This item is not required for improving the clarity level.";
"Przedmiot ten nie jest potrzebny do podwy¿szenia stopnia jakoœci.";
"This item cannot be advanced this way.";
"Ten przedmiot nie mo¿e byæ ulepszony w ten sposób.";
"Improvement of the clarity level successful.";
"Podwy¿szenie stopnia jakoœci powiod³o siê.";
"Refinement up one class failed.";
"Uszlachetnienie o jedn¹ klasê wzwy¿ nie powiod³o siê.";
"This item is not required for refinement.";
"Przedmiot ten nie jest potrzebny do uszlachetniania.";
"Refinement up one class was successful.";
"Uszlachetnienie o jedn¹ klasê wzwy¿ powiod³o siê.";
"Improvement of the clarity level failed.";
"Podwy¿szenie stopnia jakoœci nie powiod³o siê.";
"You do not own the materials required to strengthen the Dragon Stone.";
"Nie posiadasz odpowiednich materia³ów do wzmocnienia Smoczego Kamienia.";
"This Dragon Stone cannot be used for strengthening.";
"Tego Smoczego Kamienia nie mo¿na u¿yæ w celu wzmocnienia.";
"Strengthening was successful.";
"Wzmocnienie powiod³o siê.";
"Strengthening failed.";
"Wzmocnienie nie powiod³o siê.";
"You are already carrying a Dragon Stone of this type.";
"Nosisz ju¿ ten rodzaj Smoczego Kamienia.";
"The Dragon Stone cannot be removed.";
"Nie mo¿na usun¹æ tego Smoczego Kamienia.";
"You have already equipped this kind of Dragon Stone.";
"Ju¿ masz na sobie taki Smoczy Kamieñ.";
"Before you open the Cor Draconis, you have to complete the Dragon Stone quest and activate the Dragon Stone Alchemy.";
"Zanim otworzysz Cor Draconis, musisz zakoñczyæ misjê Smoczego Kamienia i aktywowaæ Alchemiê Smoczych Kamieni.";
"You can only discard the belt when there are no longer any items in its inventory.";
"Mo¿esz zdj¹æ pas dopiero wtedy, gdy w jego inwentarzu nie bêdzie ¿adnego przedmiotu.";
"You can combine the Blessing Scroll with the Magic Iron Ore.";
"Zwój B³ogos³awieñstwa oraz Magiczny Metal mog¹ zostaæ po³¹czone.";
"You cannot equip this item in your belt inventory.";
"Tego przedmiotu nie mo¿esz zdeponowaæ w inwentarzu swojego pasa.";
"[1106-??]No puedes unir esto.";
"[1106-??]No puedes unir esto.";
"You have invested %d Yang.";
"Zainwestowa³eœ %d Yang.";
"There is no Stone available to take out.";
"Nie ma ju¿ wiêcej Kamieni do wyjêcia.";
"You cannot store this location.";
"Nie mo¿esz zapisaæ tej pozycji.";
"There isn't enough space in your inventory.";
"Masz za ma³o miejsca w ekwipunku.";
"You cannot teleport to a safe position in a foreign Kingdom.";
"Nie mo¿esz przenieœæ siê do zapisanej pozycji w obcym Królestwie.";
"You don't have enough HP.";
"Masz za ma³o P¯.";
"You don't have enough Spell Points (SP) to use this.";
"Masz za ma³o Punktów Energii aby tego u¿yæ.";
"You'll reach your destination in %d seconds.";
"Osi¹gniesz miejsce docelowe w %d sekund po wykonaniu.";
"You can only use a Moon Cake every 5 seconds.";
"Mo¿esz u¿ywaæ Ksiê¿ycowych Torcików tylko raz na 5 sekund.";
"You cannot use this item in a duel.";
"Nie mo¿esz u¿yæ tego przedmiotu w pojedynku.";
"You have won %d Yang.";
"Wygra³eœ %d Yang.";
"You cannot build a campfire here.";
"Nie mo¿esz za³o¿yæ tutaj obozu.";
"You cannot build a campfire under water.";
"Nie mo¿esz rozpaliæ Ogniska pod wod¹.";
"Closed. You should look for the key.";
"Zamkniête. Powinieneœ poszukaæ klucza.";
"This item cannot be opened with a key.";
"Ten przedmiot nie mo¿e zostaæ otwarty za pomoc¹ klucza.";
"That's the right key.";
"To jest w³aœciwy klucz.";
"You have received %d Yang.";
"Otrzyma³eœ %d Yang.";
"A mysterious light comes out of the box.";
"Tajemnicze œwiat³o dobiega z tej skrzynki.";
"You have received %d experience points.";
"Otrzyma³eœ %d Punktów Doœwiadczenia.";
"Look what came out of the box!";
"Zobacz, co wyskoczy³o ze skrzyni!";
"[Guild] The guild level is too low.";
"[Gildia] Poziom gildii jest za niski.";
"If you inhale the red smoke coming out of the box, your speed will increase!";
"Jeœli bêdziesz wdychaæ czerwony dym ze skrzyni, bêdziesz szybszy!";
"You cannot add more bonus.";
"You cannot add more bonus.";
"New bonus added successfully.";
"New bonus added successfully.";
"You cannot change the bonuses.";
"You cannot change the bonuses.";
"%s needed.";
"%s needed.";
"OX-Question: ";
"OX-Question: ";