forked from metin2/server
1
0
Fork 0
server/gamefiles/data/locale_string_fr.txt

2229 lines
72 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

"Everyone will be teleported into the city shortly.";
"Tout le monde sera t<>l<EFBFBD>port<72> dans la cit<69> choisie dans un instant.";
"This item does not exist.";
"Cet objet n'existe pas.";
"The box suddenly exploded! You have lost Hit Points (HP).";
"La bo<62>te explose soudainement ! Vos PV sont r<>duits.";
"If you inhale the green smoke that is coming out of the box, the poison will spread through your body!";
"Si vous inhalez la fum<75>e verte s'<27>chappant de la bo<62>te, du poison se propagera dans votre corps!";
"You have received %s, %d units.";
"Vous avez re<72>u %s, %d unit<69>s.";
"The box contains %s.";
"Il y a %s dans cette bo<62>te.";
"This key does not seem to fit the lock.";
"Cette cl<63> ne semble pas aller dans cette serrure.";
"You have not received anything.";
"Vous n'avez rien re<72>u.";
"You do not have enough Yang to use this item.";
"Vous n'avez pas assez de Yangs pour utiliser cet objet.";
"You have lowered your Skill Level.";
"Vous avez baiss<73> votre niveau de comp<6D>tence.";
"You cannot lower your Skill Level.";
"Vous ne pouvez pas baisser votre niveau de comp<6D>tence.";
"This effect is already activated.";
"L'effet est d<>j<EFBFBD> en cours.";
"This item can only be used in an Internet cafe.";
"Cet objet ne peut <20>tre utilis<69> que dans un cybercaf<61>.";
"That is over the limit.";
"La limite est d<>pass<73>e.";
"Unfortunately you don't have enough space in your inventory.";
"Vous n'avez malheureusement pas assez de place dans votre inventaire.";
"Used Moon Cake or Seed.";
"Vous avez utilis<69> un g<>teau de Lune ou un noyau.";
"You cannot wear a Wedding Ring if you are not married.";
"Vous ne pouvez pas porter d'alliance si vous n'<27>tes pas mari<72>(e).";
"You cannot use the Event Detector from this position.";
"Vous ne pouvez pas utiliser le d<>tecteur d'<27>v<EFBFBD>nement depuis cet endroit.";
"This item cannot be absorbed.";
"Cet objet ne peut pas <20>tre stock<63>.";
"The Event Detector vanished in a mysterious light.";
"Le d<>tecteur d'<27>v<EFBFBD>nement a disparu dans un halo myst<73>rieux.";
"The Event Detector has vanished.";
"Le d<>tecteur d'<27>v<EFBFBD>nement a disparu.";
"The Compass for Metin Stones does not work in dungeons.";
"Le compas de la Metin ne fonctionne pas dans les donjons.";
"The Compass for Metin Stones has vanished in the mysterious light.";
"Le compas de la Metin a disparu avec le halo myst<73>rieux.";
"Receive: %s - %d";
"Obtenez<65>: %s - %d";
"The Compass for Metin Stones has vanished.";
"Le compas de la Metin a disparu.";
"You find a simple Piece of Stone in the Clam.";
"Vous trouvez un morceau de pierre dans la palourde.";
"The Clam has vanished.";
"La palourde a disparu.";
"There is a White Pearl inside the Clam.";
"Il y a une perle blanche <20> l'int<6E>rieur du coquillage.";
"There is a Blue Pearl inside the Clam.";
"Il y a une perle bleue <20> l'int<6E>rieur du coquillage.";
"There is a Blood-Red Pearl inside the Clam.";
"Il y a une Perle de sang <20> l'int<6E>rieur du coquillage.";
"It isn't easy to understand this book.";
"Il n'est pas facile de comprendre ce livre.";
"This book will not help you.";
"Ce livre ne peut pas vous aider.";
"You need to have a minimum level of 30 to understand this book.";
"Vous devez <20>tre au moins de niveau 30 pour comprendre ce livre.";
"You need a minimum level of 50 to understand this book.";
"Vous devez <20>tre au moins de niveau 50 pour comprendre ce livre.";
"You can't train any more Combos.";
"Vous ne pouvez plus apprendre de Combo.";
"%s has captured the flag of %s!";
"La Guilde %s a captur<75> le drapeau de la Guilde %s !";
"You already understand this language.";
"Vous comprenez d<>j<EFBFBD> cette langue.";
"You have to improve your Level to read this Book.";
"Vous devez augmenter votre niveau pour comprendre ce livre.";
"The book is too hard for practising.";
"Ce livre est difficile <20> apprendre.";
"You cannot train with this Book any more.";
"Vous ne pouvez pas en apprendre plus avec ce livre.";
"Taxes are set to %d%%.";
"Les taxes sont fix<69>es <20> %d<>%%.";
"You need a minimum level of 50 to get riding training.";
"Vous ne pouvez apprendre l'<27>quitation qu'<27> partir du niveau 50.";
"You have escaped the evil ghost curse with the help of an Exorcism Scroll.";
"Vous avez repouss<73> la mal<61>diction du mauvais Esprit avec l'aide d'un parchemin d'exorcisme.";
"You cannot read any more Riding Guides.";
"Vous ne pouvez plus lire de livres d'<27>quitation.";
"You read the Horse Riding Manual and received a Riding Point.";
"Vous avez re<72>u un point d'<27>quitation apr<70>s avoir lu un manuel d'<27>quitation.";
"You can use this point to improve your riding skill!";
"Vous pouvez am<61>liorer votre <20>quitation en utilisant ce point.";
"The guild %s's flag has been stolen by player %s.";
"Le drapeau de la Guilde %s a <20>t<EFBFBD> captur<75> par %s.";
"You did not understand the riding guide.";
"Vous n'avez pas compris cet ouvrage d'<27>quitation.";
"Your mind is clear. You can concentrate really well now.";
"Vous avez l'esprit clair. Vous pouvez vous concentrer correctement <20> pr<70>sent.";
"Your rank has increased by %d points.";
"Votre rang a <20>t<EFBFBD> augment<6E> de %d points.";
"You cannot dye or bleach your current hairstyle.";
"Vous ne pouvez pas teindre ou d<>colorer votre coupe de cheveux actuelle.";
"You need to have reached level %d to be able to dye your hair again.";
"Vous devez atteindre le niveau %d pour pouvoir teindre vos cheveux <20> nouveau.";
"This item can only be opened by the another gender.";
"Cet objet ne peut <20>tre ouvert que par un individu de l'autre sexe.";
"You cannot use this from your current position.";
"Vous ne pouvez utiliser cela depuis cet endroit.";
"You are ready to warp, so you cannot use the Scroll of the Location.";
"Vous <20>tes sur le point d'<27>tre t<>l<EFBFBD>port<72>, vous ne pouvez donc pas utiliser le parchemin du lieu.";
"You are being brought back to the place of origin.";
"Vous <20>tes renvoy<6F> au commencement.";
"%s%s cannot be used in a dungeon.";
"%s%s ne peut <20>tre utilis<69> dans un donjon.";
"[Quest] You have already received your reward.";
"[Qu<51>te] Vous avez d<>j<EFBFBD> re<72>u votre r<>compense.";
"the";
"Le.";
"There aren't any Pieces of Broken Stone available for removal.";
"Aucun morceau de Pierre pouvant <20>tre enlev<65>.";
"You cannot change the upgrade of this item.";
"Vous ne pouvez pas changer l'am<61>lioration de cet objet.";
"There is no upgrade that you can change.";
"Vous n'avez aucune am<61>lioration <20> faire.";
"You can only do this %d minutes after an upgrade. (%d minutes left)";
"Vous ne pouvez faire cela qu'au bout de %d minutes apr<70>s votre am<61>lioration. (%d minutes restantes).";
"You have changed the upgrade.";
"Vous changez l'am<61>lioration.";
"Upgrade successfully added.";
"Am<41>lioration ajout<75>e avec succ<63>s.";
"No upgrade added.";
"Aucune am<61>lioration ajout<75>e.";
"You must use the Blessing Marble in order to add another bonus to this item.";
"Vous devez utiliser l'orbe de b<>n<EFBFBD>diction afin d'ajouter un nouveau bonus <20> cet objet.";
"You cannot use this in the duel arena.";
"Vous ne pouvez utiliser cette ar<61>ne.";
"This item can no longer be improved. The maximum number of bonuses has been reached.";
"Cet objet ne peut plus <20>tre am<61>lior<6F>. Le nombre maximum de bonus a <20>t<EFBFBD> atteint.";
"You can only use the Blessing Marble with an item which already has 4 bonuses.";
"Seul l'orbe de b<>n<EFBFBD>diction peut <20>tre utilis<69> pour un objet poss<73>dant d<>j<EFBFBD> 4 bonus.";
"Socket successfully added.";
"Un emplacement a bien <20>t<EFBFBD> ajout<75>.";
"No socket added.";
"Aucun emplacement ajout<75>.";
"No additional sockets could be added to this item.";
"Vous ne pouvez plus ajouter d'emplacement <20> cet objet.";
"You cannot add a socket to this item.";
"Vous ne pouvez pas ajouter d'emplacement <20> cet objet.";
"Arming successful.";
"Vous avez r<>ussi <20> vous armer.";
"Arming has failed.";
"Vous avez <20>chou<6F> <20> vous armer.";
"You have to add a socket first. Use a diamond in order to do this.";
"Vous devez tout d'abord ajouter un emplacement en utilisant un diamant.";
"There are no sockets for gemstones in this item.";
"Il n'y a pas d'emplacement pour gemme sur cet objet.";
"You can do this when you wear an Emotion Mask.";
"Vous pouvez faire cela uniquement si vous portez un masque d'<27>motions.";
"You have to add a socket if you want to use a Diamond.";
"Vous devez ajouter un emplacement pour pouvoir utiliser un diamant.";
"No more gems can be added to this item.";
"Aucune Gemme suppl<70>mentaire ne peut <20>tre ajout<75>e <20> cet objet.";
"These items cannot be used together.";
"Ces objets ne peut pas <20>tre utilis<69>s ensemble.";
"You cannot change the Bait whilst fishing.";
"Vous ne pouvez pas changer l'app<70>t pendant que vous p<>chez.";
"You are exchanging the current Bait for %s.";
"Vous <20>changez l'app<70>t actuel avec %s.";
"You attached %s to the hook as bait.";
"Vous avez mis %s comme app<70>t sur votre hame<6D>on.";
"You are missing some ingredients to make the potion.";
"Vous n'avez pas le n<>cessaire pour pr<70>parer cette potion.";
"You do not have enough material (%s).";
"Vous n'avez pas assez de mat<61>riel (%s).";
"You do not have enough empty bottles.";
"Vous n'avez pas assez de bouteilles vides.";
"The potion production has failed.";
"La cr<63>ation de la potion a <20>chou<6F>.";
"Only women can do this.";
"Seules les femmes peuvent faire cela.";
"You cannot attach several stones of the same type.";
"Vous ne pouvez pas monter plusieurs pierres d'esprit du m<>me type.";
"This Spirit Stone cannot be attached to this type of item.";
"Cette Pierre d'esprit ne peut pas <20>tre mont<6E>e sur ce genre d'objet.";
"You cannot attach this Spirit Stone to a weapon.";
"Vous ne pouvez pas monter cette Pierre d'esprit sur une arme.";
"You have attached the Spirit Stone successfully.";
"Cette Pierre d'esprit a <20>t<EFBFBD> li<6C>e avec succ<63>s.";
"The Spirit Stone broke while being attached.";
"Cette Pierre d'esprit s'est bris<69>e lors de la tentative de liaison.";
"No slot free.";
"Aucun emplacement libre.";
"This function is not available right now.";
"Cette fonction n'est pas disponible ici pour l'instant.";
"You cannot use a Scroll of the Location whilst taking part in a kingdom battle.";
"Vous ne pouvez pas utiliser le parchemin du lieu pendant une bataille des empires.";
"After opening the Storeroom you cannot use a Scroll of the Location for %d seconds.";
"Vous ne pouvez pas utiliser le parchemin du lieu pendant %d secondes apr<70>s l'ouverture de l'entrep<65>t.";
"You cannot use a Scroll of the Location while another window is open.";
"Vous ne pouvez pas utiliser le parchemin du lieu tant qu'une autre fen<65>tre est ouverte.";
"This person does not exist.";
"Cette personne n'existe pas.";
"After a trade, you cannot use a scroll for another %d seconds.";
"Vous ne pouvez utiliser parchemin durant les %d secondes suivant un <20>change.";
"After opening a storeroom you cannot use a Scroll of the Location for another %d seconds.";
"Vous ne pouvez pas utiliser le parchemin du lieu pendant %d secondes apr<70>s l'ouverture de l'entrep<65>t.";
"You cannot use the Scroll of the Location because the distance is too small.";
"Vous ne pouvez pas utiliser le parchemin du lieu, car la distance est trop faible.";
"After a trade you cannot use a Scroll of the Location for %d seconds.";
"Vous ne pouvez pas utiliser le parchemin du lieu pendant %d secondes apr<70>s un <20>change.";
"You cannot open the Storeroom if another window is already open.";
"Vous ne pouvez pas ouvrir un espace de stockage si une autre fen<65>tre est d<>j<EFBFBD> ouverte.";
"You cannot drop this item.";
"Vous ne pouvez pas l<>cher cet objet.";
"The dropped item will vanish in 5 minutes.";
"L'objet abandonn<6E> dispara<72>tra dans 5<>minutes.";
"%s received";
"Vous avez re<72>u %s.";
"You have too many items in your inventory.";
"Vous portez trop d'objets.";
"%s receives %s.";
"%s re<72>oit %s.";
"You are too near.";
"Vous <20>tes trop proche.";
"Item Trade: %s, %s";
"Objets <20>chang<6E>s : %s, %s.";
"You cannot change the equipped item while you are transformed.";
"Vous ne pouvez pas changer d'objets <20>quip<69>s tant que vous <20>tes transform<72>.";
"You have to stand still to equip the item.";
"Vous ne devez pas <20>tre actif pour pouvoir vous <20>quiper.";
"Monkey Herbs cannot be fed to living horses. It is used to revive dead horses.";
"Vous ne pouvez pas nourrir un cheval vivant avec de l'herbe des singes, elle sert <20> le ressusciter.";
"You cannot feed a dead Horse.";
"Vous ne pouvez pas nourrir un cheval mort.";
"You fed the Horse with Herbs.";
"Vous avez nourri un cheval avec des Herbes m<>dicinales.";
"You have fed the Horse.";
"Vous avez nourri le cheval.";
"Your level is too low to wear this Hairstyle.";
"Votre niveau est trop faible pour porter cette coupe de cheveux.";
"You already have this Hairstyle.";
"Vous avez d<>j<EFBFBD> cette coupe de cheveux.";
"You have already transformed.";
"Vous <20>tes d<>j<EFBFBD> transform<72>.";
"You are too far away.";
"Vous <20>tes trop <20>loign<67>(e).";
"That's the wrong trading item.";
"C'est un objet qui ne peut <20>tre <20>chang<6E>.";
"You cannot transform into a monster who has a higher level than you.";
"Vous ne pouvez pas vous transformer en un monstre ayant un niveau plus <20>lev<65> que vous.";
"Your level is too low to equip this item.";
"Votre niveau est trop bas pour <20>quiper cet objet.";
"You are not strong enough to equip yourself with this item.";
"Vous n'<27>tes pas assez fort pour <20>quiper cet objet.";
"Your intelligence is too low to equip yourself with this item.";
"Vous manquez de points d'intelligence pour pouvoir vous <20>quiper de cet objet.";
"Your dexterity is too low to equip yourself with this item.";
"Vous manquez de dext<78>rit<69> pour pouvoir vous <20>quiper de ceci.";
"Your vitality is too low to equip yourself with this item.";
"Vous manquez de vitalit<69> pour pouvoir vous <20>quiper de cet objet.";
"You cannot use this item because you are not married.";
"Vous ne pouvez pas utiliser cet objet car vous n'<27>tes pas mari<72>(e).";
"You cannot equip this item twice.";
"Vous ne pouvez pas vous <20>quiper de cet objet deux fois.";
"Time left until the removal of the socket of %s: %d";
"%s Temps restant avant de pouvoir vider un emplacement : %d.";
"This action can only be done with another gender.";
"Cette action ne peut <20>tre employ<6F>e qu'avec un membre de l'autre sexe.";
"A gem socketed in the %s has vanished.";
"Une gemme a disparu de %s.";
"[Guild] This guild name is invalid.";
"[Guild] The Guildname is invalid.";
"[Guild] This guild name is already taken.";
"[Guilde] Ce nom de Guilde est d<>j<EFBFBD> pris.";
"[Guild] You cannot found a guild.";
"[Guilde] Vous ne pouvez pas cr<63>er de Guilde.";
"The guild %s has declared war on %s!";
"La Guilde %s a d<>clar<61> la guerre <20> la Guilde %s !";
"[Guild] %s has refused the Guild war.";
"[Guilde] %s a refus<75> la guerre de Guildes.";
"The guild war between %s and %s will start in a few seconds!";
"La guerre de guilde entre %s et %s commencera dans quelques minutes<65>!";
"The guild war between %s and %s has begun!";
"La guerre entre la Guilde %s et la Guilde %s a d<>marr<72> !";
"The guild war between %s and %s has ended in a draw.";
"La guerre entre la Guilde %s et la Guilde %s se termine en match nul.";
"%s has won the guild war against %s.";
"La Guilde %s a gagn<67> la guerre contre la Guilde %s .";
"You need your fellow player's approval for this.";
"Vous devez avoir l'accord de votre partenaire pour cela.";
"[Guild] The guild war has been cancelled.";
"[Guilde] La guerre de Guildes a <20>t<EFBFBD> annul<75>e.";
"The guild war between %s and %s has been cancelled.";
"La guerre entre la Guilde %s et la Guilde %s a <20>t<EFBFBD> annul<75>e.";
"Close";
"Fermer";
"Action cancelled. You have entered a battle.";
"Annul<75>e. Vous avez d<>j<EFBFBD> commenc<6E> <20> vous battre.";
"Someone has logged into your account. You will be disconnected from the server.";
"Une personne se connecte avec votre compte. Vous allez <20>tre d<>connect<63>.";
"A mysterious light appears from the tree.";
"Une myst<73>rieuse lumi<6D>re appara<72>t depuis l'arbre.";
"%d Playtime added to your account. (Payment number %d)";
"%d temps de jeu a <20>t<EFBFBD> ajout<75> <20> votre compte. (Paiement num<75>ro %d).";
"You can participate in the guild battle in viewer mode.";
"Vous pouvez participer <20> cette bataille entre Guildes en mode spectateur.";
"While choosing a character, an icon appears.";
"Lorsque vous choisissez un personnage, une ic<69>ne appara<72>t.";
"There are no opponents.";
"Il n'y a aucun ennemi.";
"The battle with %s has begun!";
"La bataille contre %s a commenc<6E> !";
"If no enemy can be found, the guild war will be ended automatically.";
"Si aucun ennemi ne peut <20>tre trouv<75>, la guerre de Guildes sera automatiquement conclue.";
"Because the guild war finished early, the result will judged as a draw.";
"Comme la guerre de Guilde a <20>t<EFBFBD> interrompue, elle sera consid<69>r<EFBFBD>e comme match nul.";
"The energy is reflected because of the Emperors Blessing.";
"L'<27>nergie est r<>fl<66>chie du fait de la B<>n<EFBFBD>diction de l'Empereur.";
"After %d seconds you can use the Emperors Blessing.";
"Apr<70>s %d secondes vous pouvez utiliser la B<>n<EFBFBD>diction des Empereurs.";
"Not enough tax income : %d.";
"Trop peu de taxes parviennent : %d.";
"[TEST_ONLY]Tax : %d";
"[TEST_ONLY]Imp<6D>t : %d.";
"Transformation error.";
"Erreur pendant la transformation.";
"You learned the transmutation completely.";
"Votre apprentissage de la polymorphie est parfait !";
"Please call your Horse first.";
"Veuillez appeler votre cheval auparavant.";
"You have sent your horse away.";
"Vous avez renvoy<6F> votre cheval.";
"%s challenged you to a battle!";
"%s vous d<>fie pour une bataille !";
"You have to get off your Horse.";
"Vous devez descendre de votre cheval.";
"You cannot feed your Horse whilst sitting on it.";
"Vous ne pouvez pas nourrir votre cheval alors que vous <20>tes en selle.";
"You have fed the Horse with %s%s.";
"Vous avez donn<6E> du %s%s au cheval.";
"You need %s.";
"Vous avez besoin de %s.";
"%d seconds until Exit.";
"%d secondes avant la fermeture.";
"The game will be closed in %d seconds.";
"Le jeu sera ferm<72> dans %d secondes.";
"Your logout has been cancelled.";
"Votre d<>connexion a <20>t<EFBFBD> annul<75>e.";
"Back to login window. Please wait.";
"Retour <20> la fen<65>tre de connexion. Veuillez patienter.";
"You have been disconnected from the server. Please wait.";
"Vous avez <20>t<EFBFBD> d<>connect<63> du serveur. Veuillez patienter.";
"You have challenged %s to a battle.";
"Vous d<>fiez %s pour une bataille !";
"You are changing character. Please wait.";
"Vous avez chang<6E> de personnage. Veuillez patienter.";
"A new start is not possible at the moment. Please wait %d seconds.";
"Un nouveau d<>marrage n'est pas possible actuellement, attendez %d secondes.";
"You cannot restart yet. Please wait another %d seconds.";
"Aucun nouveau d<>marrage possible actuellement, attendez %d secondes.";
"You cannot restart in the city yet. Wait another %d seconds.";
"Aucun d<>marrage possible dans la ville, attendez %d secondes.";
"The waiting time has expired. You will be revived in the city.";
"Le temps d'attente est <20>coul<75>. Vous allez <20>tre ressuscit<69> en ville.";
"You cannot change your status while you are transformed.";
"Vous ne pouvez changer vos caract<63>ristiques tant que vous <20>tes transform<72>.";
"This player is currently fighting.";
"Le joueur est en ce moment en train de se battre.";
"[Guild] It does not belong to the guild.";
"[Guilde] Ceci n'appartient pas <20> la Guilde.";
"[Guild] You do not have the authority to change the level of the guild skills.";
"[Guilde] Vous ne pouvez pas changer le niveau des comp<6D>tences de la Guilde.";
"Your choice is incorrect.";
"Votre choix est incorrect.";
"[Storeroom] You have entered an incorrect password.";
"[Entrep<65>t] Vous avez entr<74> un mauvais mot de passe.";
"[Storeroom] The Storeroom is already open.";
"[Entrep<65>t] L'entrep<65>t est d<>j<EFBFBD> ouvert.";
"[Storeroom] You have to wait 10 seconds before you can open the Storeroom again.";
"[Entrep<65>t] Vous devez attendre 10 secondes pour ouvrir <20> nouveau l'entrep<65>t.";
"[Storeroom] You are too far away to open the storeroom.";
"[Entrep<65>t] Votre distance <20> l'entrep<65>t est trop grande pour pouvoir l'ouvrir.";
"[Group] The server cannot execute this group request.";
"[Groupe] Le serveur ne peut pas <20>x<EFBFBD>cuter la demande pour <20>tre group<75>.";
"[Group] You cannot leave a group while you are in a dungeon.";
"[Groupe] Vous ne pouvez pas quitter un Groupe alors que vous <20>tes dans un donjon.";
"[Group] You have left the group.";
"[Groupe] Vous quittez le groupe.";
"[Guild] Your guild is already participating in another war.";
"[Guilde] Votre Guilde participe d<>j<EFBFBD> <20> une autre guerre.";
"[Guild] No one is entitled to a guild war.";
"[Guilde] Une guerre de Guildes n'est pas justifi<66>e.";
"[Guild] No guild with this name exists.";
"[Guilde] Aucune Guilde portant ce nom.";
"There already is a candidacy.";
"Il y a d<>j<EFBFBD> une candidature.";
"[Guild] This guild is already participating in a war.";
"[Guilde] Cette Guilde participe d<>j<EFBFBD> <20> une guerre.";
"[Guild] Not enough Yang to participate in a guild war.";
"[Guilde] Pas assez de Yangs pour participer <20> une guerre de Guildes.";
"[Guild] The guild does not have enough Yang to participate in a guild war.";
"[Guilde] La Guilde n'a pas assez de Yangs pour participer <20> une guerre de Guildes.";
"[Guild] This Guild is already scheduled for another war.";
"[Guilde] Cette Guilde est d<>j<EFBFBD> pr<70>vue pour une autre guerre de Guildes.";
"[Guild] This guild is already participating in another war.";
"[Guilde] Cette Guilde participe d<>j<EFBFBD> <20> une autre guerre de Guildes.";
"[Guild] A minimum of %d players are needed to participate in a guild war.";
"[Guilde] Au moins %d joueurs doivent participer pour qu'une guerre des Guildes puissent avoir lieu.";
"[Guild] The guild does not have enough points to participate in a guild war.";
"[Guilde] La Guilde n'a pas assez de points pour participer <20> une Guerre de Guilde.";
"[Guild] The guild does not have enough members to participate in a guild war.";
"[Guilde] La Guilde n'a pas assez de membres pour participer <20> une guerre de Guildes.";
"Your level has to be higher than 20 to register a cell phone number.";
"Votre niveau doit <20>tre sup<75>rieur <20> 20 pour enregistrer votre num<75>ro de t<>l<EFBFBD>phone portable.";
"You do not have the emperor qualification.";
"Vous n'avez pas les pr<70>requis pour <20>tre Empereur.";
"%s declined the invitation.";
"%s a d<>clin<69> l'invitation.";
"You cannot accept the invitation because you are already in the group.";
"Vous ne pouvez pas accepter l'invitation car vous <20>tes d<>j<EFBFBD> dans un groupe.";
"Only the emperor can use this.";
"Seul l'Empereur peut utiliser ceci.";
"Cooldown time for approximately %d seconds";
"Temps d'attente approximatif : %d secondes.";
"Lack of Taxes. Current Capital : %u Missing Capital : %u";
"Manque de taxes. Fonds actuels : %u Fonds manquants : %u";
"Command: warpto <character name>";
"Ordre : warpto <character name>";
"You cannot be warped to an unknown player.";
"Vous ne pouvez rien transmettre <20> un joueur inconnu.";
"Adding player %d into the channel. (Present channel %d)";
"Ajouter le joueur %d au canal. (Canal actuel %d).";
"Warp to player %s.";
"Transmettre <20> %s.";
"You cannot call unknown players.";
"Vous ne pouvez pas appeler des joueurs inconnus.";
"[Guild] There are no experience points for hunting during a guild war.";
"[Guilde] Pendant une guerre de Guildes, aucun point d'exp<78>rience ne peut <20>tre en chassant.";
"When the Blessing of the Emperor is used %s the HP and SP are restored again.";
"Lorsque la b<>n<EFBFBD>diction de l'Empereur %s est utilis<69>e les PV et PM sont restaur<75>s.";
"My information about the emperor";
"Information de mon Empereur.";
"[%sMonarch] : %s Yang owned %lld";
"[%sMonarch] : %s Yangs propres %lld.";
"[%sMonarch] : %s";
"[%sMonarch] : %s.";
"Information about the emperor";
"Informations sur l'Empereur";
"Only an emperor can use this.";
"Seul un Empereur peut utiliser ceci.";
"Choose a number between 1 and 50.";
"Choisissez un nombre entre 1 et 50.";
"The Monster cannot be called. Check the Mob Number.";
"Le monstre ne peut <20>tre appel<65>. V<>rifiez le num<75>ro du Mob.";
"Hit Points +%d";
"Points de vie +%d";
"Spell Points +%d";
"Points de Mana +%d.";
"The Emperor Blessing is activated.";
"La b<>n<EFBFBD>diction des Empereurs est activ<69>e.";
"Endurance +%d";
"Endurance +%d.";
"Intelligence +%d";
"Intelligence +%d.";
"Strength +%d";
"Force +%d";
"Dexterity +%d";
"Dext<78>rit<69> +%d";
"Attack Speed +%d";
"Vitesse d'attaque +%d.";
"Movement Speed %d";
"Vitesse de d<>placement %d.";
"Cooldown Time -%d";
"Temps de rechargement -%d";
"Energy Recovery +%d";
"R<>cup<75>ration de l'<27>nergie +%d.";
"Spell Point Recovery +%d";
"R<>cup<75>ration de la Mana +%d.";
"Poison Attack %d";
"Attaque empoisonn<6E>e %d.";
"Star +%d";
"Etoile +%d.";
"Speed Reduction +%d";
"Malus de vitesse +%d.";
"Critical Attack with a chance of %d%%";
"Chances de faire une attaque critique %d%%.";
"Chance of a Speared Attack of %d%%";
"Chance de toucher avec une fl<66>che %d%%.";
"Player's Attack Power against Monsters +%d%%";
"Puissance de l'attaque du joueur contre un monstre +%d%%.";
"Horse's Attack Power against Monsters +%d%%";
"Puissance de l'attaque du cheval contre un monstre +%d%%.";
"Attack Boost against Wonggui + %d%%";
"Bonus d'attaque contre Wonggui + %d%%.";
"Attack Boost against Milgyo + %d%%";
"Bonus d'attaque contre Milgyo + %d%%.";
"Attack boost against zombies + %d%%";
"Bonus d'attaque contre un mort-vivant + %d%%.";
"Attack boost against devils + %d%%";
"Bonus d'attaque contre le D<>mon + %d%%.";
"Due to Emperor Sa-Za-Hu, the player %s will receive an attack power increase of 10 %% for 3 minutes in this area.";
"Par l'Empereur Sa-Za-Hu le joueur %s obtient dans cette r<>gion 10%% en force d'attaque pendant 3 minutes.";
"Absorbing of Energy %d%% while attacking.";
"Absorption de l'<27>nergie %d%% durant une attaque.";
"Absorption of Spell Points (SP) %d%% while attacking.";
"Absorption de Mana %d%% durant une attaque.";
"With a chance of %d%% Spell Points (SP) will be taken from the enemy.";
"%d%% de chance de prendre de la Mana <20> l'ennemi.";
"Absorbing of Spell Points (SP) with a chance of %d%%";
"Chance de %d%% d'absorber du Mana.";
"%d%% Chance of blocking a close-combat attack";
"%d%% de chance d'esquiver une attaque de m<>l<EFBFBD>e.";
"%d%% Chance of blocking a long range attack";
"%d%% de chance d'esquiver une attaque <20> distance.";
"One-Handed Sword defence %d%%";
"D<>fense contre l'<27>p<EFBFBD>e %d%%.";
"Two-Handed Sword Defence %d%%";
"D<>fense contre l'<27>p<EFBFBD>e <20> deux mains %d%%.";
"Bell Defence %d%%";
"D<>fense contre le Gong %d%%.";
"By the Emperor Geum-Gang-Gwon the player %s gets 10 %% more armour for 3 minutes.";
"Par l'Empereur Geum-Gang-Gwon le joueur %s obtient dans cette r<>gion 10%% de d<>fense en plus pendant 3 minutes.";
"Fan Defence %d%%";
"D<>fense contre l'<27>ventail %d%%.";
"Distant Attack Resistance %d%%";
"R<>sistance aux attaques <20> distance %d%%.";
"Fire Resistance %d%%";
"R<>sistance au Feu %d%%.";
"Lightning Resistance %d%%";
"R<>sistance <20> la foudre %d%%.";
"Magic Resistance %d%%";
"R<>sistance <20> la Magie %d%%.";
"Wind Resistance %d%%";
"R<>sistance au Vent %d%%.";
"Reflect Direct Hit: %d%%";
"Renvoyer un coup direct : %d%%.";
"Reflect Curse: %d%%";
"Renvoyer mal<61>diction : %d%%.";
"Poison Resistance %d%%";
"R<>sistance au Poison %d%%.";
"Spell Points (SP) will be increased by %d%% if you win.";
"La Mana sera plus forte de %d%% si vous l'emportez.";
"The event is already running. (Flag: %d)";
"L'<27>v<EFBFBD>nement est d<>j<EFBFBD> en cours. (Flag: %d).";
"Experience increases by %d%% if you win against an opponent.";
"L'exp<78>rience sera augment<6E>e de %d%% si vous l'emportez.";
"Increase of Yang up to %d%% if you win.";
"Augmentation des Yangs %d%% si vous l'emportez.";
"Increase of captured Items up to %d%% if you win.";
"Augmentation des objets captur<75>s de %d%% si vous l'emportez.";
"Power increase of up to %d%% after taking the potion.";
"Augmentation de la Puissance de %d%% lorsque vous prenez une potion.";
"%d%% Chance of filling up Hit Points after a victory.";
"%d%% de chance de r<>cup<75>rer tous vos points de vie apr<70>s avoir vaincu un ennemi.";
"No Dizziness %d%%";
"Pas d'<27>tourdissement %d%%.";
"No Slowing Down %d%%";
"Pas de ralentissement %d%%.";
"No falling down %d%%";
"Pas de chute %d%%.";
"Attack Power + %d";
"Puissance de l'attaque + %d.";
"Armour + %d";
"Armure + %d.";
"OX quiz script could not be loaded.";
"Le script OX Quiz n'a pas pu <20>tre charg<72>.";
"Magical Attack + %d";
"Attaque Magique + %d.";
"Magical Defence + %d";
"D<>fense Magique + %d.";
"Maximum Endurance + %d";
"Endurance maximale + %d.";
"Strong against Warriors + %d%%";
"Force contre les Guerriers + %d%%.";
"Strong against Ninjas + %d%%";
"Force contre les Ninjas + %d%%.";
"Strong against Sura + %d%%";
"Force contre les Sura + %d%%.";
"Strong against Shamans + %d%%";
"Force contre les Chamanes + %d%%.";
"Strength against monsters + %d%%";
"Force contre les Monstres + %d%%.";
"Attack + %d%%";
"Attaque + %d%%.";
"Defence + %d%%";
"D<>fense + %d%%.";
"OX quiz script has loaded.";
"Le script OX Quiz a <20>t<EFBFBD> charg<72>.";
"Experience %d%%";
"Exp<78>rience %d%%.";
"Chance to find an Item %. 1f";
"Chance de trouver un objet %. 1f.";
"Chance to find Yang %. 1f";
"Chance de trouver des Yangs %. 1f.";
"Maximum Energy +%d%%";
"Limite sup<75>rieure d'<27>nergie +%d%%.";
"Skill Damage %d%%";
"Dommage des comp<6D>tences %d%%.";
"Hit Damage %d%%";
"Dommage des coups %d%%.";
"Resistance against Skill Damage %d%%";
"R<>sistance contre les dommages de comp<6D>tences %d%%.";
"Resistance against Hits %d%%";
"R<>sistance contre les dommages des coups %d%%.";
"%d%% Resistance against Warrior Attacks";
"%d%% R<>sistance contre les attaques des Guerriers.";
"Welcome to Metin2.";
"Bienvenue sur Metin2.";
"%d%% Resistance against Ninja Attacks";
"%d%% R<>sistance contres les attaques des Ninjas.";
"%d%% Resistance against Sura Attacks";
"%d%% R<>sistance contre les attaques des Sura.";
"%d%% Resistance against Shaman Attacks";
"%d%% R<>sistance contre les attaques des Chamanes.";
"(Procedure: %d y- %d m - %d d)";
"(Proc<6F>d<EFBFBD>: %d y- %d m - %d d).";
"Your chat is blocked.";
"Votre fen<65>tre de discussion est ferm<72>e.";
"You need a higher level to be able to call.";
"Vous avez besoin d'un niveau plus <20>lev<65> pour pouvoir Crier";
"You need a minimum level of %d to be able to call.";
"Il faut <20>tre au moins de niveau %d pour pouvoir crier.";
"You are not in this Group.";
"Vous n'<27>tes pas dans ce groupe.";
"You did not join this Guild.";
"Vous n'avez pas rejoint cette Guilde.";
"The player has rejected your request to add him to your friend list.";
"Le joueur a refus<75> d'<27>tre ajout<75> <20> votre liste d'amis.";
"OX Event has started.";
"OX L'<27>v<EFBFBD>nement a commenc<6E>.";
"[Friends] You cannot add a GM to your list.";
"[Amis] Vous ne pouvez pas ajouter un GM <20> votre liste.";
"%s is not online.";
"%s n'est pas connect<63>(e).";
"After a trade, you have to wait %d seconds before you can open a shop.";
"Apr<70>s avoir <20>chang<6E>, vous devez attendre %d secondes avant de pouvoir ouvrir un magasin.";
"You can trade again in %d seconds.";
"Vous pourrez <20>changer <20> nouveau dans %d secondes.";
"You have more than 2 Billion Yang. You cannot trade.";
"Vous avez plus de 2 milliards de Yangs. Vous ne pouvez pas <20>changer.";
"You cannot open a private shop while another window is open.";
"Vous ne pouvez pas ouvrir de magasin priv<69> tant qu'une autre fen<65>tre est ouverte.";
"The player has more than 2 Billion Yang. You cannot trade with him.";
"Le joueur a plus de 2 milliards de Yangs. Vous ne pouvez pas <20>changer avec lui.";
"[Storeroom] No movement possible.";
"[Stockage] Aucun mouvement possible.";
"[Storeroom] The item cannot be stored.";
"[Stockage] Cet objet ne peut pas <20>tre stock<63>.";
"[Group] The player who invited you is not online.";
"[Groupe] Le joueur qui a formul<75> l'invitation n'est pas en ligne.";
"Uriel allowed to enter.";
"Uriel est autoris<69> <20> entrer.";
"[Group] Only the group leader can change this.";
"[Groupe] Seul le chef du Groupe peut changer cela.";
"[Group] The target is not a member of your group.";
"[Groupe] La cible n'est pas un membre de votre groupe.";
"[Group] You cannot kick out a player while you are in a dungeon.";
"[Groupe] Vous ne pouvez pas rejeter un joueur alors que vous <20>tes dans un donjon.";
"[Group] You have been out kicked of the group.";
"[Groupe] Vous avez <20>t<EFBFBD> rejet<65> du Groupe.";
"[Group] You cannot kick out group members.";
"[Groupe] Vous ne pouvez pas rejeter un membre du Groupe.";
"[Guild] After disbanding a guild, you cannot create a new one for %d days.";
"[Guilde] Apr<70>s la dissolution d'une Guilde, vous ne pouvez pas en cr<63>er de nouvelle avant %d jours.";
"[Guild] After leaving a guild, you cannot create a new one for %d days.";
"[Guilde] Apr<70>s avoir quitt<74> une Guilde, vous ne pouvez pas en cr<63>er de nouvelle avant %d jours.";
"This guild name is invalid.";
"Ce nom de Guilde n'est pas valide.";
"We request the participation of a lot of players.";
"Nous demandons <20> un grand nombre de joueurs de participer.";
"[Guild] [%s] guild has been created.";
"[Guilde] La Guilde [%s] a <20>t<EFBFBD> cr<63><72>e.";
"[Guild] Creation of the guild has failed.";
"[Guilde] La cr<63>ation de la Guilde a <20>chou<6F>.";
"[Group] Only the group leader can use group skills.";
"[Groupe] Seule le chef du Groupe peut utiliser les comp<6D>tences de Groupe.";
"[Group] The target has not been found.";
"[Groupe] La cible n'a pas <20>t<EFBFBD> trouv<75>e.";
"[Guild] That is not the correct amount of Yang.";
"[Guilde] Ce n'est pas la somme de Yangs correcte.";
"[Guild] You do not have enough Yang.";
"[Guilde] Vous n'avez pas assez de Yangs.";
"[Guild] The person you were searching for cannot be found.";
"[Guilde] La personne recherch<63>e n'a pas <20>t<EFBFBD> trouv<75>e.";
"[Guild] This person is not in the same guild.";
"[Guilde] Cette personne n'est pas dans la m<>me Guilde.";
"[Guild] You do not have the authority to kick out guild members.";
"[Guilde] Vous ne pouvez pas rejeter des membres de la Guilde.";
"[Guild] The guild member %s has been kicked out of the Guild.";
"[Guilde] Le membre de la Guilde %s a <20>t<EFBFBD> rejet<65> de la Guide.";
"OX The Event has not ended yet. An error has occurred. (flag: %d)";
"OX L'<27>v<EFBFBD>nement n'est pas encore termin<69>e. Une erreur s'est produite. (Flag: %d).";
"[Guild] You have kicked a guild member out.";
"[Guilde] Vous avez rejet<65> le membre de la Guilde.";
"[Guild] You do not have the authority to change your rank name.";
"[Guilde] Vous ne pouvez pas changer le nom de votre Grade.";
"[Guild] The guild leader's rights cannot be changed.";
"[Guilde] Les pouvoirs du Ma<4D>tre de la Guilde ne peuvent <20>tre chang<6E>s.";
"[Guild] This rank name is invalid.";
"[Guilde] Ce nom de Grade est invalide.";
"[Guild] You do not have the authority to change your position.";
"[Guilde] Vous ne pouvez pas changer votre position.";
"[Guild] The rights of the guild leader cannot be changed.";
"[Guilde] Les pouvoirs du Ma<4D>tre de la Guilde ne peuvent <20>tre chang<6E>s.";
"[Guild] %u experience points used.";
"[Guilde] %u points d'exp<78>rience utilis<69>s.";
"[Guild] Experience usage has failed.";
"[Guilde] L'utilisation de l'exp<78>rience a <20>chou<6F>.";
"[Guild] Insufficient Yang in the guild treasury.";
"[Guilde] Pas assez de Yangs dans la banque de guilde.";
"[Guild] Dragon ghost was not restored.";
"[Guilde] L'Esprit du Dragon n'a pas <20>t<EFBFBD> restaur<75>.";
"The OX Event will be restarted shortly.";
"Dans un petit moment l'<27>v<EFBFBD>nement OX red<65>marrera.";
"[Guild] You do not have the authority to make an announcement.";
"[Guilde] Vous ne pouvez pas faire d'annonce.";
"[Guild] You do not have the authority to change the position.";
"[Guilde] Vous n'<27>tes pas autoris<69> <20> changer la position.";
"[Guild] The guild leader's position cannot be changed.";
"[Guilde] Le grade du Ma<4D>tre de la Guilde ne peut <20>tre chang<6E>.";
"[Guild] You cannot make yourself guild leader.";
"[Guilde] Vous ne pouvez pas vous faire vous-m<>me Ma<4D>tre de la Guilde.";
"[Guild] You do not have the authority to choose the guild leader.";
"[Guilde] Vous n'avez pas les pouvoirs pour choisir votre Ma<4D>tre de Guilde.";
"[Guild] You cannot choose any more guild leaders.";
"[Guilde] Vous ne pouvez pas choisir davantage de Ma<4D>tres de guilde.";
"You cannot trade this item.";
"Vous ne pouvez pas <20>changer cet objet.";
"Illegal software has been detected. The game is being shut down.";
"Un programme ill<6C>gal a <20>t<EFBFBD> d<>tect<63>. Le jeu va <20>tre ferm<72>.";
"You have more than 2 Billion Yang with you. You cannot trade.";
"Vous avez plus de 2 milliards de Yangs. Vous ne pouvez pas commercer.";
"Invalid Yang.";
"Yangs invalides.";
"The present event is limited to one area.";
"L'animation actuelle est limit<69>e <20> une r<>gion.";
"Start Item Roulette.";
"D<>marrer la Roulette d'objet.";
"Start Yang Roulette.";
"D<>marrer la Roulette de Yang.";
"The player is online. Please use whisper to chat.";
"Il/elle est en ligne. Veuillez utiliser le chuchotement.";
"The cell phone number is not registered.";
"Le num<75>ro de t<>l<EFBFBD>phone portable n'est pas enregistr<74>.";
"You need to be at least on level 20 to be able to send text messages.";
"Vous devez <20>tre au moins niveau 20 pour pouvoir envoyer des messages.";
"You need 2000 DT to send a text message.";
"Vous avez besoin de 2000 Yangs pour envoyer un message.";
"Your text message has been sent.";
"Votre message a <20>t<EFBFBD> envoy<6F>.";
"%s of the Guild %s raised up to %d%% !";
"%s de la Guilde %s a <20>t<EFBFBD> augment<6E> de %d%%.";
"%s of the Guild %s normal again.";
"%s de la Guilde %s est <20> nouveau normal.";
"%s: %s has increased by %d%%!";
"%s : %s a <20>t<EFBFBD> augment<6E> de %d%% !";
"%s 's %s normal again.";
"%s de %s est <20> nouveau normal.";
"Your mining points have reached their maximum. (%d)";
"Vos points d'extraction ont atteint le maximum. (%d).";
"Your mining points have reached their maximum level.";
"Vos points d'extraction ont <20>t<EFBFBD> mont<6E>s au plus haut niveau.";
"You can get lumberjack Deokbae to upgrade your Pickaxe.";
"Vous pouvez am<61>liorer votre pioche avec l'aide d'un b<>cheron.";
"Your Mining Points have increased! (%d/%d)";
"Vos points d'extraction ont augment<6E> ! (%d/%d).";
"You cannot mine without a Pick.";
"Sans pioche vous ne pouvez pas extraire.";
"Nothing to mine here.";
"Rien <20> extraire ici.";
"The mining has been successful.";
"L'extraction est un succ<63>s.";
"The mining has failed.";
"L'extraction a <20>chou<6F>.";
"[Friends] You have added %s as a friend.";
"[Amis] Vous avez ajout<75> %s <20> votre liste d'amis.";
"The player will be teleported into the city shortly.";
"D'ici peu les joueurs seront t<>l<EFBFBD>port<72>s dans la cit<69>.";
"[Friends] You have deleted %s from the list.";
"[Amis] Vous avez effac<61> %s de votre liste.";
"A critical server error has occurred. The server will restart automatically.";
"Erreur critique du serveur. Le serveur va <20>tre red<65>marr<72> automatiquement.";
"You will be disconnected automatically in 10 seconds.";
"Vous serez d<>connect<63> dans 10 secondes.";
"You can connect again after 5 minutes.";
"Vous pourrez vous connecter dans 5 minutes.";
"(%s) guild has been created. [Temporary]";
"(%s) Guilde cr<63><72>e. [Temporaire].";
"This guild is at war.";
"Cette Guilde est en guerre.";
"%s: This guild does not exist.";
"%s: Cette Guilde n'existe pas.";
"A guild with this name or number does not exist.";
"Aucune guilde avec ce nom ou num<75>ro n'existe.";
"The building does not exist.";
"Ce b<>timent n'existe pas.";
"This type of building can only be erected once.";
"Ce type de b<>timent ne peut <20>tre construit qu'une fois.";
"Close the OX event card first. (Flag: %d)";
"Fermez tout d'abord la carte d'<27>v<EFBFBD>nement OX. (Flag: %d).";
"The Main Building has to be erected first.";
"Le b<>timent de base doit <20>tre construit avant.";
"Building failed because of incorrect pricing.";
"La construction a <20>chou<6F> du fait d'une mauvaise <20>valuation du prix.";
"Your guild does not have enough Yang to erect this building.";
"Votre guilde n'a pas assez de Yangs pour construire ce b<>timent.";
"You do not have enough resources to build a building.";
"Vous n'avez pas assez de ressources pour ce b<>timent.";
"You cannot erect a building at this place.";
"YVous ne pouvez pas <20>riger de b<>timent <20> cet endroit.";
"This character does not exist.";
"Ce personnage n'existe pas.";
"Duel has not been successfully cancelled.";
"Le duel a <20>t<EFBFBD> annul<75>.";
"Duel cancelled successfully.";
"Le duel a <20>t<EFBFBD> annul<75> avec succ<63>s.";
"The duel has been successfully started.";
"Le lancement du duel a <20>t<EFBFBD> un succ<63>s.";
"There is a problem with initiating the duel.";
"Il y a un probl<62>me avec le lancement du duel.";
"No errors occurred.";
"Aucune erreur rencontr<74>e.";
"There are no combatants.";
"Pas de combattants ici.";
"No status points left.";
"Aucun points de caract<63>ristiques restants.";
"Remaining status points are too low.";
"Les points de caract<63>ristiques restants sont insuffisants.";
"You entered an incorrect value.";
"Vous avez entr<74> une valeur incorrecte.";
"Suborder or the Order is incorrect.";
"L'ordre ou le sous-ordre est incorrect.";
"Broken contract between player %d and player %d.";
"Contrat rompu entre le joueur %d et le joueur %d.";
"Turn the Roulette for %d Yang.";
"Tourner la Roulette pour %d Yangs.";
"The Item log placed into the syslog.";
"L'historique des objets a <20>t<EFBFBD> plac<61> dans l'historique du syst<73>me.";
"Information for the Kingdoms";
"Information pour les Empires.";
"Choose the Map Information of the Holy Land %d Entrance %d %d %d";
"Choisissez les informations de la Carte de la Terre sacr<63>e %d Entr<74>e %d %d %d.";
"An error has occurred.";
"Une erreur a <20>t<EFBFBD> rencontr<74>e.";
"%s killcount %d mobkillcount %d bosskillcount %d Number Holy Land %d";
"%s D<>compte des tu<74>s %d D<>compte des Mobs tu<74>s %d D<>compte des Boss tu<74>s %d Nombre de Terres sacr<63>es %d.";
"Information about the status of the kingdom battle";
"Information sur la guerre entre Empires.";
"Your request is loading. Please wait.";
"Votre demande est en train d'<27>tre charg<72>e. Merci de patienter.";
"You cannot open a Storeroom while another window is open.";
"Vous ne pouvez pas ouvrir d'entrep<65>t tant qu'une autre fen<65>tre est ouverte.";
"[Storeroom] Storeroom password has been changed.";
"[D<>p<EFBFBD>t] Le mot de passe du d<>p<EFBFBD>t a <20>t<EFBFBD> chang<6E>.";
"[Storeroom] You have entered the wrong password.";
"[Stockage] Vous avez entr<74> un mot de passe incorrect.";
"Your playing time is going to run out in %d minutes.";
"Votre temps de jeu se monte <20> %d Minutes.";
"Regularly voted.";
"A vot<6F> r<>guli<6C>rement.";
"Already voted.";
"A d<>j<EFBFBD> vot<6F>.";
"%s player already in the vote.";
"Le joueur %s a d<>j<EFBFBD> vot<6F>.";
"OX Event is over. No errors occurred. (Flag: %d)";
"OX L'<27>v<EFBFBD>nement est termin<69>. Aucune erreur ne s'est produite. (Flag : %d).";
"Cannot run for office.";
"Ne peut pas <20>tre vot<6F>.";
"%s still has %u Yang available.";
"%s a encore %u.";
"%s still has %d Yang available.";
"%s a encore %d.";
"You do not have enough Yang.";
"Vous n'avez pas assez de Yangs.";
"%s is deleted as an Emperor Candidate.";
"%s n'est plus candidat pour <20>tre Empereur.";
"%s is not a candidate for the emperor elections.";
"%s n'est pas candidat pour <20>tre Empereur.";
"%s has been nominated as emperor.";
"%s a <20>t<EFBFBD> nomin<69> comme Empereur.";
"%s cannot be nominated as emperor.";
"%s ne peut pas <20>tre nomin<69> comme Empereur.";
"The %s Emperor gets driven out.";
"L'Empereur %s va <20>tre chass<73>.";
"The %s Emperor cannot be driven out.";
"L'Empereur %s ne peut pas <20>tre chass<73>.";
"OX Event is not accepting any more participants.";
"OX L'<27>v<EFBFBD>nement ne peut accepter d'avantage de participants.";
"Shinsoo Kingdom";
"Empire Shinsoo";
"Chunjo Kingdom";
"Empire Chunjo";
"Jinno Kingdom";
"Empire Jinno";
"Your fishing points have increased! (%d/%d)";
"Vos points de p<>che ont <20>t<EFBFBD> augment<6E>s ! (%d/%d).";
"You have reached the maximum number of fishing points.";
"Vous avez atteint le maximum de points de p<>che.";
"Go to the Fisherman and get your Fishing Pole upgraded!";
"Am<41>liorez votre canne <20> p<>che gr<67>ce <20> l'aide du p<>cheur.";
"You lost your bait to the fish.";
"Vous perdez votre app<70>t avec le poisson.";
"You have caught a fish! (%s)";
"Vous avez attrap<61> un poisson ! (%s).";
"The length of the captured fish is %.2fcm.";
"La taille du poisson captur<75> est de %.2fcm.";
"Fishing Event 'Great Zander'";
"Animation de p<>che Grand Sandre.";
"OX The other event participants are being noted down.";
"OX Les autres participants <20> l'animation ont <20>t<EFBFBD> not<6F>s.";
"Fishing Event 'Carp'";
"Animation de p<>che Carpe.";
"%s: %d";
"%s: %d .";
"You have caught %d of %d .";
"Vous avez attrap<61> %d de %d .";
"The fish vanished in the depths of the water.";
"Le poisson a disparu au fond de l'eau.";
"There is a Clam inside the Fish.";
"Il y a un coquillage dans l'estomac du poisson.";
"There is a Worm inside the Fish.";
"Il y a un ver dans l'estomac du poisson.";
"You are roasting %s over the fire.";
"Vous faites griller %s <20> petit feu.";
"You cannot trade because you are carrying more than 2 billion Yang.";
"Vous avez plus de 2 milliards de Yangs. Vous ne pouvez pas <20>changer.";
"You can't give your shop an invalid name.";
"Nom de magasin non autoris<69>.";
"You can't sell Item-Shop items in a private shop.";
"Vous ne pouvez vendre d'objets de la boutique dans un magasin priv<69>.";
"OX The other event participants have not been noted down.";
"OX Les autres participants <20> l'animation ont <20>t<EFBFBD> not<6F>s.";
"Mining is finished.";
"Extraction termin<69>e.";
"You need a Pickaxe in order to extract ore!";
"Vous avez besoin d'une pioche pour extraire du minerai !";
"Please choose a Fishing Pole.";
"Choisissez s'il vous pla<6C>t une canne.";
"Place the Bait on the Hook first.";
"Mettez tout d'abord l'app<70>t sur l'hame<6D>on.";
"You can't go fishing without a fishing pole!";
"Vous ne pouvez pas p<>cher sans canne!";
"[Group] You cannot make a request because the group leader is not online.";
"[Groupe] Vous ne pouvez pas effectuer de demande car le chef du groupe est d<>connect<63>.";
"[Group] You cannot form a group with players from another kingdom.";
"[Groupe] Vous ne pouvez pas former de groupe avec des joueurs d'un autre Empire.";
"[Group] You cannot invite players while you are in a dungeon.";
"[Groupe] Vous ne pouvez pas inviter de joueurs alors que vous vous trouvez dans un donjon.";
"[Group] You cannot invite a player while you are in observer mode.";
"[Groupe] Vous ne pouvez pas inviter de joueurs en <20>tant en mode Observateur.";
"[Group] Only players with a level difference of -30 to +30 can be invited.";
"[Groupe] Seuls les joueurs avec une diff<66>rence de niveau de -30 <20> +30 peuvent <20>tre invit<69>s.";
"Number of other participants : %d";
"Nombre d'autres participants : %d.";
"[Group] You cannot invite this player, as their level is too low.";
"[Groupe] Vous ne pouvez pas inviter ce joueur, son niveau est trop faible.";
"[Group] You cannot invite this player, as their level is too high.";
"[Groupe] Vous ne pouvez pas inviter ce joueur, son niveau est trop haut.";
"[Group] You cannot invite any more players into your group.";
"[Groupe] Vous ne pouvez pas inviter d'avantage de joueurs dans ce groupe.";
"You want to join %s's group.";
"Voulez-vous rejoindre le groupe de %s ?";
"This player is not in this group.";
"Ce joueur n'est pas dans ce groupe.";
"[Group] You cannot join this group because it is already full.";
"[Groupe] Vous ne p<>uvez rejoindre ce groupe car trop de joueurs le composent.";
"[Group] You do not have the right to invite someone.";
"[Groupe] Vous n'avez pas l'autorisation d'inviter quelqu'un.";
"[Group] %s has declined your group invitation.";
"[Groupe] %s a d<>clin<69> votre invitation <20> rejoindre votre groupe.";
"[Group] %s is already in the group.";
"[Groupe] %s est d<>j<EFBFBD> dans le groupe.";
"[Group] You cannot accept an invitation into a dungeon.";
"[Groupe] Vous ne pouvez pas accepter une invitation dans un donjon.";
"OX Event is finishing.";
"L'<27>v<EFBFBD>nement OX est termin<69>.";
"[Group] You cannot accept the invitation.";
"[Group] Vous ne pouvez pas accepter l'invitation.";
"[Group] %s has declined your invitation.";
"[Group] %s a d<>clin<69> l'invitation.";
"[Group] %s has joined your group.";
"[Group] %s a rejoint le groupe.";
"[Group] %s has joined your Group.";
"[Group] %s a rejoint le groupe.";
"You can't use a private shop now.";
"Vous ne pouvez pas ouvrir un magasin maintenant.";
"This player is already trading with another player.";
"Ce joueur effectue un <20>change avec un autre joueur.";
"Metin2 Confirmation Number: %s";
"Num<75>ro de confirmation Metin2: %s";
"Your Confirmation Number is not correct. Please try again.";
"Votre num<75>ro de confirmation est incorrect. Essayez <20> nouveau s'il vous pla<6C>t.";
"The mobile phone number is registered.";
"Le num<75>ro de t<>l<EFBFBD>phone portable est enregistr<74>.";
"You cannot teleport to the player.";
"Vous ne pouvez vous t<>l<EFBFBD>porter jusqu'<27> ce joueur.";
"OX The prize has been awarded. ID: %d Quantity: %d";
"OX Le prix a <20>t<EFBFBD> remis<69>: %d, %d unit<69>.";
"This player is not online.";
"Le joueur est d<>connect<63>.";
"The player is playing on channel %d. (You are on channel %d.)";
"Le joueur est sur le canal %d (Vous <20>tes sur le canal %d).";
"After opening the Storeroom, you cannot go anywhere else for %d seconds.";
"Vous ne pouvez vous rendre ailleurs durant %d secondes apr<70>s avoir ouvert un magasin.";
"You cannot go elsewhere for a period of time after the trade.";
"Vous ne pouvez vous rendre ailleurs pendant un moment apr<70>s un <20>change.";
"After trading you cannot go elsewhere for %d seconds.";
"Vous ne pouvez aller ailleurs durant %d secondes apr<70>s avoir effectu<74> un <20>change.";
"The duel has finished, because your combatant vanished.";
"Duel termin<69>, votre combattant ayant disparu.";
"There is no limit for Potions.";
"Il n'y a pas de limites pour les Potions.";
"You can use up to %d potions.";
"Vous pouvez utiliser %d Potions.";
"The fight will start in 10 seconds.";
"Le combat commencera dans 10 secondes.";
"The duel has begun.";
"Le duel a commenc<6E>.";
"TRUE";
"TRUE.";
"The duel is being finished because there is a problem in the duel arena.";
"Le duel est termin<69> car l'ar<61>ne a rencontr<74> un probl<62>me.";
"The duel has finished because of a timeout.";
"Le duel est termin<69> car le temps est <20>coul<75>.";
"In 10 seconds you will be teleported into the city.";
"Dans 10 secondes vous serez d<>plac<61> dans la cit<69>.";
"The duel has been stopped because there is a problem in the arena.";
"Le duel a <20>t<EFBFBD> stopp<70> car l'ar<61>ne a rencontr<74> un probl<62>me.";
"Your combatant has got some problems. The duel is being cancelled.";
"Votre combattant rencontre des probl<62>mes. Le duel a <20>t<EFBFBD> arr<72>t<EFBFBD>.";
"The duel is being cancelled as there is a problem with the combatant.";
"Le duel est termin<69> car un probl<62>me est survenu avec un combattant.";
"%s has won the duel.";
"%s a remport<72> le duel.";
"%s has won.";
"%s a gagn<67>.";
"You will be teleported into the city in 10 seconds.";
"Vous serez t<>l<EFBFBD>port<72> dans la cit<69> dans 10 secondes.";
"The next round will begin in 10 seconds.";
"Le prochain round commence dans 10 secondes.";
"FALSE";
"FALSE.";
"The combatants have been separated. The duel has been stopped.";
"Les combattants ont <20>t<EFBFBD> s<>par<61>. Le duel est arr<72>t<EFBFBD>.";
"The quota of the Item Drop is at the moment plus %d%%";
"Le quota d'objets l<>ch<63>s est augment<6E> de %d%%.";
"The quota of the Yang Drop is at the moment plus %d%%";
"Pour l'instant, le quota de Yangs l<>ch<63>s est de %d%% sup<75>rieur.";
"The drop rate for Yang rain is currently %d%% higher.";
"En ce moment, le taux de butin de la pluie de Yangs est augment<6E> de %d<>%%.";
"The experience bonus is currently an additional %d%%.";
"Le bonus d'exp<78>rience est augment<6E> de %d%%.";
"You do not have the correct client version. Please install the normal patch.";
"La version du client du jeu n'est pas correcte. Veuillez installer le patch pr<70>vu.";
"You cannot trade in the shop while another window is open.";
"Vous ne pouvez pas <20>changer dans le magasin tant qu'une autre fen<65>tre est ouverte.";
"You are too far away from the shop to buy something.";
"Vous <20>tes trop loin du magasin pour acheter.";
"You are too far away from the shop to sell something.";
"Vous <20>tes trop loin du magasin pour vendre.";
"Total number of the Quiz: %d";
"Nombre total du Quizz: %d.";
"This sale will be taxed %d%%.";
"Une taxe de %d%% sera pr<70>lev<65>e sur la vente.";
"You cannot ride a Horse while you are transformed.";
"Vous ne pouvez pas acheter de cheval tant que vous <20>tes transform<72>.";
"You cannot ride while you are wearing a Wedding Dress or a Tuxedo.";
"Vous ne pouvez pas monter <20> cheval lorsque vous portez une robe de mariage ou un smoking.";
"You do not have a Horse.";
"Vous ne poss<73>dez pas de cheval.";
"Your Horse is dead.";
"Votre cheval est mort.";
"Your Horse's endurance is too low.";
"L'endurance de votre cheval est trop faible.";
"Calling the Horse has failed.";
"L'appel de votre monture a <20>chou<6F>.";
"'s Horse";
"Cheval.";
"The wedding is finishing soon.";
"Le mariage sera bient<6E>t termin<69>.";
"Will be left automatically.";
"sera quitt<74> automatiquement.";
"The war is already over.";
"La guerre est d<>j<EFBFBD> ouverte.";
"The result will follow in 10 seconds.";
"Le r<>sultat sera disponible dans 10 secondes.";
"You cannot trade while observing.";
"Vous ne pouvez commercer lorsque vous observez.";
"If the window is open, you cannot trade with others.";
"Quand une fen<65>tre est ouverte, vous ne pouvez pas <20>changer avec d'autres personnes.";
"The other person is currently busy so you cannot trade right now.";
"Vous ne pouvez pas <20>changer avec ce joueur, car il est d<>j<EFBFBD> occup<75>.";
"The other person has cancelled the trade.";
"L'autre personne a annul<75> l'<27>change.";
"Not enough Yang or not enough space in the inventory.";
"Pas assez de Yangs ou d'espace restant dans l'inventaire.";
"The other person does not have enough Yang or does not have any space left in their inventory.";
"L'autre joueur n'a assez de Yangs ou d'espace restant dans l'inventaire.";
"The other person has no space left in their inventory.";
"L'autre joueur n'a pas assez d'espace dans l'inventaire.";
"The trade with %s has been successful.";
"L'<27>change avec %s a r<>ussi.";
"You did not lose any Experience because of the Blessing of the Dragon God.";
"Vous ne perdrez pas d'exp<78>rience du fait de la B<>n<EFBFBD>diction de l'Esprit du Dragon.";
"Current score: Shinsoo %d, Chunjo %d, Jinno %d";
"Score actuel Shinsoo: %d, Chunjo: %d, Jinno: %d";
"The correct answer is:";
"La r<>ponse correcte est.";
"%s deadcount %d Empire %d killcount %d(Purpose %d) killmobcount %d, RegenFlag %d";
"%s deadcount %d Empire %d killcount %d(Purpose %d) killmobcount %d, RegenFlag %d";
"The devil of the hallowed place: [ENTER][ENTER]";
"Le Diable du lieu sacr<63><72>: [ENTER][ENTER]";
", you don't have any right to be here! The members of your kingdom will leave this hallowed ground in 10 seconds.";
", vous n'avez pas le droit d'<27>tre l<><6C>! Dans 10 secondes, les membres de votre empire quitteront ce sol sacr<63>.";
"%s has been defeated and drops out of the Kingdom Battle.";
"L'Empire %s a <20>t<EFBFBD> battu et abandonne la guerre de Empires.";
"Number of Monsters in the Kingdom Battle:";
"Nombre de monstres dans la guerre de Empires.";
"If you defeat the Guard of the Holy Place, you will become the owner of it.";
"Vous avez battu les d<>fenseurs du Lieu sacr<63>, vous allez le devenir <20> votre tour.";
"You did not drop any Item(s) as you are protected by the Dragon God.";
"Vous ne perdez aucun objet lorsque vous <20>tes prot<6F>g<EFBFBD> par l'Esprit du Dragon.";
"Additional Stabbing Weapon Damage %d";
"Dommage du bonus de charge %d.";
"%s block! (%d%%)";
"%s Par<61> ! (%d%%).";
"%s avoid! (%d%%)";
"%s Evit<69> ! (%d%%)";
"Yes (O)";
"Oui (O)";
"%s[%d]'s Attack Position: %d %d";
"Situation de l'attaque de %s[%d] : %d %d.";
"Please enter the Order in full length.";
"Veuillez entrer l'ordre en entier.";
"You cannot do this whilst sitting on a Horse.";
"Vous ne pouvez pas faire cela pendant que vous <20>tes en selle.";
"You cannot do that while you are lying on the ground.";
"Vous ne pouvez pas faire cela alors que vous <20>tes <20> terre.";
"In my Dreams? What?";
"Dans mes r<>ves ? Quoi?";
"Get up first.";
"Levez vous auparavant.";
"This command does not exist.";
"Cet ordre n'existe pas.";
"[Group] This group has been disbanded.";
"[Groupe] Le Groupe a <20>t<EFBFBD> supprim<69>.";
"[Group] You cannot call the target.";
"[Groupe] Vous ne pouvez pas appeler cette cible.";
"[Group] You cannot call group members over to your current position.";
"[Groupe] Vous ne pouvez pas appeler de membres du Groupe depuis votre position actuelle.";
"No (X)";
"Non (X)";
"Your group works well together, and group members near the group leader will receive an experience bonus.";
"Votre groupe fonctionne bien en tant qu'<27>quipe et les membres qui se trouvent <20> proximit<69> du chef re<72>oivent un bonus d'exp<78>rience.";
"Leader";
"Chef.";
"Member";
"Membre.";
"[Guild] Provided Experience is larger then left Experience.";
"[Guilde] L'exp<78>rience donn<6E>e est sup<75>rieure <20> l'exp<78>rience restante.";
"[Guild] This message cannot be deleted.";
"[Guilde] Le message ne peut <20>tre effac<61>.";
"[Guild] Not enough Dragon Ghost. (%d, %d)";
"[Guilde] Pas assez d'Esprit du Dragon. (%d, %d).";
"[Guild] You cannot use the guild skills yet.";
"[Guilde] Vous ne pouvez pas utiliser de comp<6D>tence de Guilde pour le moment.";
"[Guild] %d skill has been applied (%d, %d) to %u.";
"[Guilde] La comp<6D>tence %d a <20>t<EFBFBD> utilis<69>e (%d, %d) pour %u.";
"[Guild] This player is on channel %d. (Current channel: %d)";
"[Guilde] Le joueur est sur le canal %d. (Canal actuel: %d).";
"[Guild] This player is not online.";
"[Guilde] Le joueur n'est pas en ligne.";
"In 5 sec. everyone who gave an incorrect answer will be removed.";
"Dans 5 secondes, les participants ayant mal r<>pondu <20> la question devront partir.";
"[Guild] This guild skill can only be used during war.";
"[Guilde] Cette comp<6D>tence de Guilde ne peut <20>tre utilis<69>e que durant une guerre.";
"[Guild] %u Dragon ghost points have been restored.";
"[Guilde] %u points d'Esprit du Dragon ont <20>t<EFBFBD> restaur<75>s.";
"[Guild] Only the guild leader can withdraw Yang.";
"[Guilde] Seul le Ma<4D>tre de la Guilde peut retirer des Yangs.";
"[Guild] The player has declined the guild invitation.";
"[Guilde] Le joueur a d<>clin<69> l'invitation dans la Guilde.";
"[Guild] You do not have the authority to invite someone to join the guild.";
"[Guilde] Vous ne pouvez pas inviter quelqu'un dans la Guilde.";
"[Guild] You cannot invite players from another kingdom into the guild.";
"[Guilde] Vous ne pouvez pas inviter de joueurs d'un autre Empire dans la Guilde.";
"[Guild] This player can be invited again after %d day(s).";
"[Guilde] Vous pouvez inviter <20> nouveau ce joueur apr<70>s %d jour(s).";
"[Guild] After the rearrangement you can invite members again after %d days.";
"[Guilde] Apr<70>s le changement vous pourrez inviter des membres <20> nouveau dans %d jours.";
"[Guild] This person is already a member of another Guild.";
"[Guilde] Cette personne est d<>j<EFBFBD> membre d'une autre Guilde.";
"[Guild] The maximum guild capacity has been reached.";
"[Guilde] La Guilde a atteint sa capacit<69> maximum.";
"Ready for the next question?";
"Pr<50>ts pour la question suivante ?";
"You cannot train this skill.";
"Vous ne pouvez pas apprendre cette comp<6D>tence.";
"You cannot train this skill up to Grand Master level.";
"Vous ne pouvez apprendre cette comp<6D>tence avant d'<27>tre Grand Ma<4D>tre.";
"You already are a Master of this skill. You cannot train this skill any further.";
"Vous <20>tes d<>j<EFBFBD> un Ma<4D>tre de cette comp<6D>tence. Vous ne pouvez plus vous entra<72>ner.";
"Your Skill is not high enough to become a Grand Master.";
"Votre comp<6D>tence n'est pas assez <20>lev<65>e pour devenir un Grand Ma<4D>tre.";
"That did not work. Damn!";
"<22>a n'a pas march<63>. C'est infernal !";
"Training has failed. Please try again later.";
"Entra<72>nement a <20>chou<6F>. Veuillez r<>essayer plus tard.";
"My body is full of energy!";
"Mon corps est charg<72> de puissance !";
"The training seems to be working already...";
"L<>entra<72>nement semble d<>j<EFBFBD> porter ses fruits...";
"You successfully finished your training with the book.";
"Vous avez termin<69> votre entra<72>nement gr<67>ce au livre avec succ<63>s.";
"You cannot read this due to your lack of experience.";
"Vous ne pouvez pas lire ceci car il vous manque de l'exp<78>rience.";
"Question.";
"Question.";
"You cannot train this skill with a Book.";
"Vous ne pouvez pas entra<72>ner cette comp<6D>tence au moyen d'un livre.";
"This skill's level is not high enough to be trained with a Book.";
"Cette comp<6D>tence n'est pas assez haute pour <20>tre entra<72>n<EFBFBD>e au moyen d'un livre.";
"I'm making progress, but I still haven't understood everything.";
"Je progresse, m<>me si je n'ai pas encore tout compris.";
"These instructions are difficult to understand. I have to carry on studying.";
"Les explications sont difficiles <20> comprendre. Il faut que je continue <20> <20>tudier le texte.";
"I understand this chapter. But I've got to carry on working hard.";
"J'ai bien compris ce chapitre, mais il va falloir continuer <20> travailler dur.";
"You have successfully finished your training with the Book.";
"Vous avez termin<69> votre entra<72>nement gr<67>ce au livre avec succ<63>s.";
"Teleportation has failed.";
"La T<>l<EFBFBD>portation a <20>chou<6F>.";
"No Horse here. Ask the Stable Boy.";
"Pas de cheval ici. Demandez au gar<61>on d'<27>curie.";
"Please use an item to call a Horse.";
"Veuillez utiliser un objet pour appeler un cheval.";
"%s FP-Consumption: %d";
"%s Emploi de FP : %d.";
"If it's correct, then go to O. If it's wrong, go to X.";
"Si ceci est vrai, allez sur O. Si ceci est faux, allez sur X.";
"I am burning inside, but it is calming down my body. My Chi has to stabilise.";
"Je boue int<6E>rieurement mais cela apaise mon corps.";
"A little slow, but steady... Without stopping!";
"Lentement mais s<>rement... sans s'arr<72>ter.";
"Yes, that feels great. My body is full of Chi.";
"Oui, <20>a semble bon. Mon corps est empli de Chi.";
"I have read it! Now the Chi will spread through my body.";
"Je l'ai lu ! <20> pr<70>sent, le Chi envahit mon corps.";
"The training is completed.";
"L'entra<72>nement est termin<69>.";
"I am on the last page of the book. The training is nearly finished!";
"J'en suis <20> la derni<6E>re page du livre. L'entra<72>nement est bient<6E>t termin<69>.";
"Nearly finished! Just a little bit more to go!";
"Presque fini ! Juste encore un peu !";
"Eureka! I have nearly finished reading it!";
"Je suis illumin<69> ! J'ai presque tout lu !";
"Only a few more pages and then I'll have read everything.";
"Il ne me reste plus que quelques pages <20> lire avant d'avoir fini.";
"I feel refreshed.";
"Je me sens repos<6F>.";
"Correct!";
"Correcte !";
"Now I understand it!";
"<22> pr<70>sent je comprends !";
"Okay I have to stay concentrated!";
"D'accord je dois rester concentr<74>.";
"I keep reading the same line over and over again.";
"Je relis la m<>me ligne encore et encore.";
"I do not want to learn any more.";
"Je ne veux plus en apprendre davantage.";
"It is a lot more complicated and more difficult to understand than I thought.";
"C'est une voie plus compliqu<71>e que je ne le pensais.";
"It's hard for me to concentrate. I should take a break.";
"J'ai du mal <20> me concentrer. Je devrais faire une pause.";
"Your chat has been blocked by a GM.";
"Votre fen<65>tre de discussion a <20>t<EFBFBD> bloqu<71>e par un GM.";
"Your chat block has been lifted.";
"Votre fen<65>tre de discussion n'est plus bloqu<71>e.";
"The Build window is already open.";
"La fen<65>tre de constuction est d<>j<EFBFBD> ouverte.";
"You cannot build something while another trade/storeroom window is open.";
"Vous ne pouvez pas construire pendant qu'un magasin/<2F>change est en cours.";
"No further improvements possible.";
"Pas de progression possible.";
"The build window is not open.";
"La fen<65>tre de construction n'est pas ouverte.";
"You do not have the right material.";
"Vous n'avez pas les bons mat<61>riaux.";
"[Guild] Please try again later.";
"[Guild] Essayez plus tard.";
"You have to read %d more skill books to improve this skill.";
"Vous devez encore lire %d livres de cette comp<6D>tence pour acqu<71>rir un niveau suppl<70>mentaire.";
"You are only able to use this function while you are at the castle.";
"Vous pouvez utiliser cette fonction seulement si vous <20>tes au ch<63>teau.";
"TEST: The Gold Bar has been paid back to your kingdom's safe.";
"TEST: L'argent a <20>t<EFBFBD> vers<72> <20> la s<>curit<69> de l'Empire.";
"TEST: In your kingdom's safe there are: %d";
"TEST: Dans les coffres de votre empire, il y a : %d";
"TEST: You cannot pay the Gold Bar back into your kingdom's safe.";
"TEST: Vous ne pouvez pas payer les millions pour la s<>curit<69> de votre empire.";
"[Guild] The guild has reached %d points.";
"[Guilde] La guilde a atteint %d points.";
"This item cannot be improved.";
"Cet objet ne peut <20>tre mieux r<>alis<69>.";
"The free weapon improvements can only be used on weapons up to level 20.";
"L'am<61>lioration gratuite d'armes ne peut <20>tre effectu<74>e que sur les armes de niveau 20 maximum.";
"You cannot use this item because you do not fulfil all the requirements.";
"Vous ne pouvez pas utiliser cet objet car vous n'avez pas toutes les qualifications.";
"You are not able to use that item because you do not have the right gender.";
"Vous ne pouvez pas utiliser cet objet car vous n'avez pas le bon genre.";
"Use: transfer <name>";
"Utilisez : transfer <name>";
"This function can only be used by the emperor.";
"Cette fonction ne peut <20>tre utilis<69>e que par l'Empereur.";
"You cannot recruit players from another kingdom.";
"Vous ne pouvez pas recruter de joueurs d'un autre Empire.";
"The player %s is on channel %d at the moment. (Your channel: %d)";
"Le joueur %s est actuellement sur le channel %d. (Votre channel: %d)";
"You have recruited %s players.";
"Vous avez recrut<75> %s joueurs.";
"There is no user with this name.";
"Il n'y a pas de joueur portant ce nom.";
"You cannot recruit yourself.";
"Vous ne pouvez pas vous recruter.";
"Your level is too low to use this item.";
"Votre niveau n'est pas assez <20>lev<65> pour pouvoir utiliser cet objet.";
"You cannot upgrade anything while another window is open.";
"Vous ne pouvez rien am<61>liorer tant qu'une autre fen<65>tre est ouverte.";
"The emperor of %s has changed to %s.";
"L'Empereur de %s a chang<6E> pour %s.";
"There are %s wars to inflame the bonfires.";
"Il y a %s guerres qui ont allum<75>es les feux.";
"%s has successfully defended.";
"%s s'est d<>fendu avec succ<63>s.";
"30 minutes from now on the player %s can get a reward because he destroyed the bonfire.";
"Le feu a <20>t<EFBFBD> <20>teint avant les 30 minutes par %s qui peut obtenir une r<>compense pour cela.";
"30 minutes are over. The bonfires have disappeared.";
"Les 30 minutes sont d<>pass<73>es. Les feux s'<27>teignent.";
"A bonfire was inflamed at %s to warn because of a battle.";
"Un feu a <20>t<EFBFBD> allum<75> <20> %s pour pr<70>venir d'une bataille.";
"%s has destroyed the bonfire.";
"%s a <20>teint le feu.";
"%s lost the war as they have not been able to defend the castle.";
"%s perd la guerre vu qu'ils n'ont pas pu d<>fendre le ch<63>teau.";
"%s has destroyed all the bonfires.";
"%s a <20>teint le feu.";
"You can only open the shop if you take off your armour.";
"Vous devez <20>tre d<>s<EFBFBD>quip<69> pour ouvrir un magasin";
"%d hours %d minutes %d seconds left on your chat block";
"%d heures %d minutes %d secondes avant la fin de votre bannissement du chat.";
"%d hours %d seconds left on your chat block";
"%d heures %d secondes avant la fin de votre bannissement du chat";
"%d minutes %d seconds left on your chat block";
"%d minutes %d secondes avant la fin de votre bannissement du chat";
"Yang rain drop rate";
"Taux de butin<69>: pluie de Yangs";
"Not the right material for an upgrade.";
"Pas assez de mat<61>riau pour une progression.";
"All kingdoms";
"Tous les empires";
"Item drop rate in percent";
"Pourcentage du taux de drop d'items";
"Yang drop rate in percent";
"Pourcentages de drop de Yangs";
"Experience percentage";
"Pourcentage d'exp<78>rience";
"%d seconds left on your chat block";
"Il reste %d secondes avant d<>blocage du t'chat";
"You cannot express emotions whilst riding a horse.";
"Vous ne pouvez montrer vos <20>motions <20> cheval";
"You cannot use emotions with a player who is riding on a Horse.";
"Vous ne pouvez exprimer vos <20>motions <20> quelqu'un qui est <20> cheval";
"[Guild] The enemy's guild leader is offline.";
"[Guild] Le chef de la guilde ennemie est hors ligne.";
"[Guild] This guild is taking part in a battle at the moment.";
"[Guild] La guilde participe d<>j<EFBFBD> <20> une guerre en ce moment.";
"You're already riding. Get off first.";
"Vous <20>tes d<>j<EFBFBD> sur une monture. Vous devez d'abord la quitter.";
"You cannot upgrade items with this Scroll.";
"Vous ne pouvez progresser avec ce personnage.";
"You can only be rewarded once for the Demon Tower Quest.";
"Vous ne pouvez <20>tre r<>compens<6E> qu'une fois pour la Qu<51>te de la Tour des d<>mons.";
"Dragon Stone has been removed.";
"La pierre-dragon est dessertie.";
"You cannot move the item within the refinement window.";
"Vous ne pouvez pas d<>placer l'objet dans la fen<65>tre de raffinage.";
"Dragon Stone remaining duration has been extracted.";
"La dur<75>e d'action restante de la pierre-dragon a pu <20>tre extraite.";
"Remaining duration extraction failed.";
"L'extraction de la dur<75>e d'action restante a <20>chou<6F>.";
"Removal of Dragon Stone failed. But you have received the following: %s";
"Le dessertissage de la pierre-dragon a <20>chou<6F> mais vous avez re<72>u ceci<63>: %s";
"Removal of Dragon Stone failed.";
"Le dessertissage de la pierre-dragon a <20>chou<6F>.";
"This item is not required for improving the clarity level.";
"Cet objet n'est pas n<>cessaire <20> l'am<61>lioration du degr<67> de puret<65>.";
"This item cannot be advanced this way.";
"Cet objet ne peut <20>tre am<61>lior<6F> de cette fa<66>on.";
"Improvement of the clarity level successful.";
"Le degr<67> de puret<65> de la pierre a <20>t<EFBFBD> am<61>lior<6F>.";
"Refinement up one class failed.";
"Le raffinage d'une classe au-dessus a <20>chou<6F>.";
"This item is not required for refinement.";
"Cet objet n'est pas n<>cessaire au raffinage.";
"Refinement up one class was successful.";
"Le raffinage d'une classe au-dessus a r<>ussi.";
"Improvement of the clarity level failed.";
"L'am<61>lioration du degr<67> de puret<65> a <20>chou<6F>.";
"You do not own the materials required to strengthen the Dragon Stone.";
"Vous n'avez pas le mat<61>riel n<>cessaire au renforcement de la pierre-dragon.";
"This Dragon Stone cannot be used for strengthening.";
"Cette pierre-dragon ne peut pas <20>tre utilis<69>e pour un renforcement.";
"Strengthening was successful.";
"Le renforcement a r<>ussi.";
"Strengthening failed.";
"Le renforcement a <20>chou<6F>.";
"You are already carrying a Dragon Stone of this type.";
"Vous portez d<>j<EFBFBD> une pierre-dragon de ce type.";
"The Dragon Stone cannot be removed.";
"La pierre-dragon ne peut pas <20>tre dessertie.";
"You have already equipped this kind of Dragon Stone.";
"Vous <20>tes d<>j<EFBFBD> <20>quip<69> d'une pierre-dragon de ce genre.";
"Before you open the Cor Draconis, you have to complete the Dragon Stone quest and activate the Dragon Stone Alchemy.";
"Avant de pouvoir briser le Cor Draconis, vous devez avoir termin<69> la qu<71>te de la pierre-dragon et activ<69> l'alchimie des pierres-dragons.";
"You can only discard the belt when there are no longer any items in its inventory.";
"Vous ne pouvez retirer votre ceinture qu'une fois son inventaire vid<69>.";
"You can combine the Blessing Scroll with the Magic Iron Ore.";
"Vous pouvez combiner le parchemin de b<>n<EFBFBD>diction et le minerai de fer magique.";
"You cannot equip this item in your belt inventory.";
"Vous ne pouvez pas <20>quiper cet objet sur votre ceinture-inventaire.";
"[1106-??]No puedes unir esto.";
"[1106-??]No puedes unir esto.";
"You have invested %d Yang.";
"Vous avez investi %d Yangs.";
"There is no Stone available to take out.";
"Il n'y a pas de pierre pouvant <20>tre retir<69>e.";
"You cannot store this location.";
"Vous ne pouvez sauvegarder cet endroit.";
"There isn't enough space in your inventory.";
"Il n'y a pas assez de place dans l'inventaire.";
"You cannot teleport to a safe position in a foreign Kingdom.";
"Dans un empire <20>tranger, vous ne pouvez pas vous t<>l<EFBFBD>porter vers un endroit s<>r.";
"You don't have enough HP.";
"Vous n'avez pas assez de PV.";
"You don't have enough Spell Points (SP) to use this.";
"Vous n'avez pas assez de Mana pour l'utiliser.";
"You'll reach your destination in %d seconds.";
"Vous atteindrez la destination %d secondes apr<70>s l'ex<65>cution.";
"You can only use a Moon Cake every 5 seconds.";
"Vous pouvez utiliser un g<>teau de Lune toutes les 5 secondes.";
"You cannot use this item in a duel.";
"Vous ne pouvez utiliser cet objet durant un duel.";
"You have won %d Yang.";
"Vous avez gagn<67> %d Yangs.";
"You cannot build a campfire here.";
"Vous ne pouvez faire de feu de camp ici.";
"You cannot build a campfire under water.";
"Vous ne pouvez faire de feu de camp sous l'eau.";
"Closed. You should look for the key.";
"Ferm<72>. Vous devez trouver la cl<63>.";
"This item cannot be opened with a key.";
"Cet objet ne peut pas <20>tre ouvert au moyen d'une cl<63>.";
"That's the right key.";
"C'est la bonne cl<63>.";
"You have received %d Yang.";
"Vous avez re<72>u %d Yangs.";
"A mysterious light comes out of the box.";
"Une lumi<6D>re myst<73>rieuse s'<27>chappe de la bo<62>te.";
"You have received %d experience points.";
"Vous avez re<72>u %d points d'exp<78>rience.";
"Look what came out of the box!";
"D<>couvrez ce qui <20>tait dans la bo<62>te<74>!";
"[Guild] The guild level is too low.";
"[Guilde] Le grade de guilde est trop faible.";
"If you inhale the red smoke coming out of the box, your speed will increase!";
"Si vous inhalez la fum<75>e rouge s'<27>chappant de la bo<62>te, vous serez plus rapide!";
"You cannot add more bonus.";
"You cannot add more bonus.";
"New bonus added successfully.";
"New bonus added successfully.";
"You cannot change the bonuses.";
"You cannot change the bonuses.";
"%s needed.";
"%s needed.";
"OX-Question: ";
"OX-Question: ";